1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:27,653 --> 00:00:29,697 FORÊT ENCHANTÉE 3 00:00:33,367 --> 00:00:35,453 ASILE 4 00:00:35,536 --> 00:00:40,041 ASILE D'ALIÉNÉS DE TWINKLETOWN 5 00:00:44,796 --> 00:00:45,713 Liberté ! 6 00:00:46,631 --> 00:00:49,217 Bienvenue à l'asile d'aliénés de Twinkletown. 7 00:00:49,300 --> 00:00:50,802 Ta nouvelle maison. 8 00:00:55,139 --> 00:00:57,433 On ne se connaît pas. Moi, c'est Chazzzzz. 9 00:00:57,517 --> 00:01:01,062 C'est très agréable ici, sauf le service des tarés. 10 00:01:01,145 --> 00:01:03,689 Bon sang ! Mieux vaut pas finir là-bas. 11 00:01:03,773 --> 00:01:06,651 Je vis ici. Dire qu'ils m'ont laissé sortir. 12 00:01:06,734 --> 00:01:08,152 SERVICE DES TARÉS 13 00:01:08,236 --> 00:01:12,115 On t'a préparé une petite chambre bien douillette avec son seau. 14 00:01:12,198 --> 00:01:13,908 Et ton camarade de chambre… 15 00:01:18,871 --> 00:01:20,289 Voilà qui promet. 16 00:01:20,915 --> 00:01:22,250 Entre, mon grand. 17 00:01:22,333 --> 00:01:23,709 Je manque de tact. 18 00:01:23,793 --> 00:01:26,379 Par ici, Majesté. 19 00:01:31,175 --> 00:01:33,886 J'allais oublier, roi Zøg, voici Ricaneur. 20 00:01:33,970 --> 00:01:35,847 Ricaneur, sois gentil. 21 00:01:45,064 --> 00:01:46,315 Encore en vie ? 22 00:01:47,066 --> 00:01:48,192 Je repasse plus tard. 23 00:01:50,069 --> 00:01:52,989 CHAPITRE XXXIII LE CABINET DU DR CHAZZZZZ 24 00:02:05,251 --> 00:02:07,253 Bonjour, les zozos. 25 00:02:07,336 --> 00:02:11,299 Zøg, tu vas te rendre à ta première séance de thérapie. 26 00:02:12,633 --> 00:02:15,469 Le docteur du ciboulot va bien te chazzer. 27 00:02:15,553 --> 00:02:19,307 Ce sera toi, pas vrai ? Ce sera toi, le docteur, hein ? 28 00:02:19,390 --> 00:02:22,185 Ma parole, tu formes des phrases complètes. 29 00:02:22,268 --> 00:02:24,061 Ce lieu t'est déjà bénéfique. 30 00:02:24,145 --> 00:02:24,979 Attends ici. 31 00:02:26,939 --> 00:02:27,773 Entrez. 32 00:02:29,025 --> 00:02:30,568 Salut, Zøg. Tu peux entrer. 33 00:02:32,153 --> 00:02:33,196 Tu mates quoi ? 34 00:02:36,657 --> 00:02:37,825 Et allez. 35 00:02:38,326 --> 00:02:39,410 Chazzzzz ! 36 00:02:39,493 --> 00:02:42,330 Bienvenue. Entrez. Zøg, n'est-ce pas ? 37 00:02:42,413 --> 00:02:44,332 - Je suis le Dr Fulton. - Chazzzzz ! 38 00:02:44,415 --> 00:02:46,459 Ne t'assieds pas à mon bureau ! 39 00:02:46,542 --> 00:02:48,085 Ça te vaudra des électrochocs. 40 00:02:48,586 --> 00:02:50,379 - J'adore ça. - Ouste ! 41 00:02:50,463 --> 00:02:52,089 - On se voit à la cafète. - Quoi ? 42 00:02:52,173 --> 00:02:53,633 - Mardi, c'est tacos. - Bon. 43 00:02:55,468 --> 00:02:57,261 Bienvenue. Entrez. Zøg ? 44 00:02:57,345 --> 00:02:59,639 Je suis le Dr Fulton. Euh, Mulberry. 45 00:02:59,722 --> 00:03:00,973 Le Dr Fulton est mort. 46 00:03:01,057 --> 00:03:03,809 Quelle poignée de main mollassonne. 47 00:03:03,893 --> 00:03:06,312 Apportez donc une chaise pour vous asseoir. 48 00:03:06,395 --> 00:03:08,439 Bravo. Vous êtes costaud. 49 00:03:09,106 --> 00:03:11,484 Entre nous, on dit "asile d'aliénés", 50 00:03:11,567 --> 00:03:14,570 mais c'est une appellation surannée et dénigrante. 51 00:03:15,238 --> 00:03:17,823 Pour moi, c'est plutôt une maison de fous. 52 00:03:17,907 --> 00:03:19,325 Non, c'est insultant. 53 00:03:19,408 --> 00:03:21,994 Centre de cintrés ? Non. Nid de coucous ? 54 00:03:22,078 --> 00:03:23,663 Zone des zinzins ? 55 00:03:23,746 --> 00:03:25,373 Je m'arrête là, vous avez pigé. 56 00:03:25,456 --> 00:03:28,376 Service des siphonnés. Que ressentez-vous ? 57 00:03:28,459 --> 00:03:30,878 Rancho delos nutos ? 58 00:03:32,546 --> 00:03:34,382 Arrêtez ! Demeure des déments. 59 00:03:34,465 --> 00:03:37,176 Temple des timbrés. Manoir des marteaux. 60 00:03:37,260 --> 00:03:38,761 Stop ! Vous me rendez dingue ! 61 00:03:38,844 --> 00:03:40,596 C'est tout pour aujourd'hui. 62 00:03:42,556 --> 00:03:45,601 Vous avez vu le Dr Chazzzzz ? Il est trop beau. 63 00:04:04,662 --> 00:04:08,499 Après les tacos, vous errerez jusqu'à l'extinction des feux. 64 00:04:08,582 --> 00:04:09,709 Extinction des feux ! 65 00:04:16,924 --> 00:04:18,050 Tu fabriques quoi ? 66 00:04:18,134 --> 00:04:20,303 Ta limite à la craie est là-bas. 67 00:04:23,472 --> 00:04:24,682 Cancane moins fort. 68 00:04:26,267 --> 00:04:27,685 C'est pas assez fort. 69 00:04:34,734 --> 00:04:37,361 Ricaneur, t'es réveillé ? 70 00:04:38,070 --> 00:04:40,072 Je le suis toujours, "détroiqué". 71 00:04:40,948 --> 00:04:43,075 Ta famille te manque ? 72 00:04:43,159 --> 00:04:46,579 Oui. Je regrette ce que je leur ai fait. Et toi ? 73 00:04:46,662 --> 00:04:49,165 Certains d'entre eux, oui, beaucoup. 74 00:04:49,665 --> 00:04:53,377 Bean, Derek, Oona, Gourgandin. 75 00:04:54,378 --> 00:04:55,755 Dagmar, pas du tout. 76 00:04:55,838 --> 00:04:59,175 Oncle Clayton ne me manque pas. Il s'est trop débattu. 77 00:04:59,258 --> 00:05:01,969 Zøg. T'es du genre à trop te débattre ? 78 00:05:03,054 --> 00:05:05,431 T'inquiète, y a pas de bonne réponse. 79 00:05:42,551 --> 00:05:46,639 Non. Ne m'enterrez pas vivant. 80 00:05:48,599 --> 00:05:50,643 Je suis pas un cadavre. 81 00:05:52,144 --> 00:05:54,522 Balancez-moi au moins un sandwich. 82 00:05:55,439 --> 00:05:56,816 Sans moutarde. 83 00:05:58,317 --> 00:06:00,736 Je refuse de continuer à mourir ainsi. 84 00:06:03,823 --> 00:06:06,992 Alors, tu crains d'être enterré vivant ? 85 00:06:07,785 --> 00:06:10,788 Apaise-toi, petit "détroiqué" 86 00:06:10,871 --> 00:06:14,333 Un simple cauchemar, tu fais 87 00:06:14,417 --> 00:06:17,545 Mais à ton réveil Je compte bien me venger 88 00:06:17,628 --> 00:06:21,924 Maintenant que ta pire peur je connais 89 00:06:26,971 --> 00:06:29,390 On parle de peurs et d'autres trucs. 90 00:06:32,435 --> 00:06:35,771 Oui, continue de cancaner, Zøg. 91 00:06:37,773 --> 00:06:38,816 Bienvenue. Entrez. 92 00:06:38,899 --> 00:06:41,026 Zøg, c'est ça ? Je suis le Dr Bronson. 93 00:06:41,569 --> 00:06:43,654 Euh, Pullman. Enfin, Mulberry. 94 00:06:43,737 --> 00:06:44,989 Le Dr Fenster est mort. 95 00:06:45,489 --> 00:06:48,993 - On s'est rencontrés hier. - Merveilleux. 96 00:06:49,076 --> 00:06:50,744 Allons au canapé des frappés. 97 00:06:53,205 --> 00:06:54,582 Allongez-vous donc. 98 00:06:55,082 --> 00:06:56,167 Dans l'autre sens. 99 00:06:56,917 --> 00:06:57,877 Non, sur le dos. 100 00:06:58,752 --> 00:06:59,670 Voilà. 101 00:07:00,546 --> 00:07:04,508 Avec mes nouveaux patients, j'aime commencer par un petit jeu. 102 00:07:04,592 --> 00:07:05,426 Aimez-vous ça ? 103 00:07:05,509 --> 00:07:06,844 - Pas vraiment. - Bien. 104 00:07:06,927 --> 00:07:10,181 Je dis une phrase, et vous me dites ce que vous pensez. 105 00:07:10,264 --> 00:07:12,224 Pigé ? Bien. Allons-y. 106 00:07:12,308 --> 00:07:16,645 Quand je me réveille le matin, ma plus grande crainte, c'est… 107 00:07:16,729 --> 00:07:18,689 Rien. Je n'ai peur de rien. 108 00:07:20,608 --> 00:07:22,359 Au petit-déjeuner, j'aime le… 109 00:07:22,443 --> 00:07:24,778 Porridge. Les cornflakes font trop peur. 110 00:07:25,654 --> 00:07:28,949 Quand j'entame ma journée, mon plus grand défi, c'est… 111 00:07:29,033 --> 00:07:30,451 Fermer mon pantalon. 112 00:07:31,327 --> 00:07:34,205 Les gens que je rencontre chaque jour veulent… 113 00:07:34,288 --> 00:07:35,539 Ma mort. 114 00:07:37,124 --> 00:07:38,876 Et ils vont me tuer avec… 115 00:07:38,959 --> 00:07:40,794 Du poison, une arme, 116 00:07:40,878 --> 00:07:43,589 dans des escaliers, en me donnant aux crabes. 117 00:07:43,672 --> 00:07:46,884 J'entretiens ces délires paranoïaques depuis… 118 00:07:46,967 --> 00:07:49,970 Toujours, mais je suis pas parano, doc. 119 00:07:50,054 --> 00:07:52,097 Vraiment. Tout le monde veut me tuer. 120 00:07:52,973 --> 00:07:55,309 Et parfois, j'entends des voix. 121 00:07:55,392 --> 00:07:56,268 Je vois. 122 00:07:56,894 --> 00:07:57,811 Poursuivons. 123 00:07:57,895 --> 00:08:02,107 Être confiné dans cet asile pour le reste de ma vie me donne envie… 124 00:08:03,025 --> 00:08:04,026 Comment ça ? 125 00:08:04,109 --> 00:08:06,612 Réaliser que jamais au grand jamais 126 00:08:06,695 --> 00:08:09,406 je ne quitterai l'asile avant ma mort me… 127 00:08:09,490 --> 00:08:12,576 Ne jamais au grand jamais quitter l'asile avant ma mort ? 128 00:08:12,660 --> 00:08:14,703 Je ne reçois aucun ordre ! 129 00:08:14,787 --> 00:08:17,164 Je suis le roi ! Je contrôle tout ! 130 00:08:17,248 --> 00:08:19,792 Je ne mourrai que quand je l'aurai ordonné. 131 00:08:19,875 --> 00:08:22,253 Mais toi, tu vas mourir ! Viens là ! 132 00:08:22,753 --> 00:08:24,588 Chazzzzz, Ricaneur, venez ici ! 133 00:08:24,672 --> 00:08:25,839 Zøg débloque à bloc ! 134 00:08:27,007 --> 00:08:28,175 Je prends les pieds. 135 00:08:32,846 --> 00:08:34,348 La pièce caoutchouc. 136 00:08:40,229 --> 00:08:41,313 Regarde-le rebondir. 137 00:08:41,397 --> 00:08:43,607 Que de rebonds. Je fais les bruitages. 138 00:08:50,948 --> 00:08:53,617 Excellent. Je repasserai. Poursuivez. 139 00:09:17,391 --> 00:09:20,352 J'en peux plus, Ricaneur. Faut que je me tire. 140 00:09:20,436 --> 00:09:22,229 Tu peux t'évader d'ici. 141 00:09:24,523 --> 00:09:27,276 Mais tu ne pourras jamais t'évader de là. 142 00:09:27,359 --> 00:09:29,111 Regarde-moi, je suis normal, 143 00:09:29,194 --> 00:09:32,114 mais j'ai tué toute ma famille, hormis ma grand-mère. 144 00:09:32,197 --> 00:09:34,241 Puis je me suis évadé pour la tuer. 145 00:09:34,325 --> 00:09:36,994 J'ai creusé ce tunnel avec son crâne. 146 00:09:37,077 --> 00:09:39,288 - C'est très pratique. - Attends voir. 147 00:09:39,371 --> 00:09:41,248 Tu dis avoir tué ta grand-mère 148 00:09:41,332 --> 00:09:43,542 et avoir utilisé son crâne 149 00:09:43,626 --> 00:09:45,919 pour creuser ce tunnel et aller la tuer. 150 00:09:46,003 --> 00:09:47,087 Tu m'expliques ? 151 00:09:47,171 --> 00:09:48,672 J'ai deux grands-mères. 152 00:09:48,756 --> 00:09:50,174 Faut que je sorte d'ici. 153 00:09:55,512 --> 00:09:56,972 File-moi cette bougie. 154 00:09:58,724 --> 00:10:00,809 Ce tunnel est à peine entamé. 155 00:10:02,728 --> 00:10:05,022 J'ai oublié de parler de l'effondrement ? 156 00:10:05,689 --> 00:10:08,192 Ce dont tu parlais dans ton sommeil. 157 00:10:08,275 --> 00:10:10,527 - Quoi ? - Être enterré vivant. 158 00:10:10,611 --> 00:10:13,155 Oui, c'est ce qui t'arrive, là. 159 00:10:18,952 --> 00:10:20,329 Pas encore. 160 00:10:20,412 --> 00:10:23,123 C'est ma pire mort. À l'aide ! 161 00:10:31,882 --> 00:10:34,176 - Des cris. - Ça me rappelle un truc. 162 00:10:34,259 --> 00:10:35,594 Profond et rocailleux. 163 00:10:36,553 --> 00:10:38,722 Ce pauvre château crie à l'aide. 164 00:10:38,806 --> 00:10:42,059 Jerry, on ne peut pas s'arrêter à chaque château qui crie. 165 00:10:42,142 --> 00:10:45,396 C'est pas parce que tu es belle que tu peux être méchante. 166 00:10:45,479 --> 00:10:46,563 Tout juste. 167 00:10:47,523 --> 00:10:49,233 À l'aide ! 168 00:10:53,237 --> 00:10:56,949 Je vais mourir seul. Personne ne le saura jamais. 169 00:10:57,032 --> 00:10:57,866 Si, moi. 170 00:10:58,826 --> 00:11:00,369 Tu peux me rendre service ? 171 00:11:00,452 --> 00:11:03,914 Quand tu mourras, tu peux laisser ton crâne sur l'étagère ? 172 00:11:05,916 --> 00:11:06,792 TON CRÂNE ICI 173 00:11:06,875 --> 00:11:08,836 Le crâne de grand-mère ? 174 00:11:20,222 --> 00:11:22,725 Ça va aller, Zøg. 175 00:11:22,808 --> 00:11:25,853 Tu creuses pour sortir de cet asile avec un crâne… 176 00:11:26,603 --> 00:11:27,646 Ça va aller. 177 00:11:27,730 --> 00:11:29,356 Sans cancaner ni rien. 178 00:11:29,440 --> 00:11:33,402 Tout comme ce fragment de crâne, ma vie est entre mes mains. 179 00:11:33,485 --> 00:11:37,156 Une percée dans ma rémission et une percée dans ce tunnel. 180 00:11:37,239 --> 00:11:38,991 C'est bon, t'es mort ? 181 00:11:39,074 --> 00:11:41,326 Non, Ricaneur. Je suis pas mort. 182 00:11:41,410 --> 00:11:43,579 Et j'ai plus peur. 183 00:11:50,753 --> 00:11:52,880 Dire que tu me trouves cruelle. 184 00:11:52,963 --> 00:11:56,258 - Pas "cruelle", mais méchante. - Et têtue aussi. 185 00:11:56,341 --> 00:11:57,384 Et un peu snob. 186 00:12:00,304 --> 00:12:01,930 Regardez. 187 00:12:02,014 --> 00:12:04,266 Un dada coincé sur cette montagne. 188 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 Faudrait le sauver. 189 00:12:05,976 --> 00:12:09,062 Pas si Bean la princesse de la cruauté pilote. 190 00:12:09,146 --> 00:12:11,774 Activez le grappin pour récupérer le cheval. 191 00:12:15,944 --> 00:12:17,362 COCHON - POULET - TATOU 192 00:12:17,446 --> 00:12:18,363 Non. Tatouage ? 193 00:12:18,447 --> 00:12:19,281 CHEVAL 194 00:12:19,364 --> 00:12:20,240 C'est ça ! 195 00:12:23,994 --> 00:12:26,288 - Abaisse-le. - Plus vite. 196 00:12:26,371 --> 00:12:29,583 - Non, tu te goures, Luci. - Va en diagonale au moins. 197 00:12:29,666 --> 00:12:32,836 Je peux monter, descendre, aller à gauche ou à droite. 198 00:12:32,920 --> 00:12:35,130 La diagonale, c'est l'avenir. 199 00:12:35,214 --> 00:12:39,134 Quand on y a goûté, on ne peut plus… l'oublier. 200 00:12:39,802 --> 00:12:42,846 Si je pouvais y goûter, d'accord, mais impossible, 201 00:12:42,930 --> 00:12:45,349 le grappin va d'un côté et de l'autre. 202 00:12:45,432 --> 00:12:46,767 Tu peux activer ? 203 00:12:46,850 --> 00:12:48,977 J'essaie, mais tu l'ouvres sans arrêt. 204 00:12:49,061 --> 00:12:50,646 - Magne-toi. - D'accord. 205 00:12:50,729 --> 00:12:54,399 Grappin ouvert et… Je le tiens. 206 00:12:55,859 --> 00:12:57,986 Crotte. Je crois que je l'ai tué. 207 00:12:58,070 --> 00:12:59,279 Bon, on décarre. 208 00:12:59,363 --> 00:13:01,532 Attends, il est vivant. Il a gigoté. 209 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 Bon, je le repositionne. 210 00:13:03,367 --> 00:13:05,953 Bien, et on remonte. 211 00:13:06,036 --> 00:13:08,831 Vers la gauche, puis vers le centre. 212 00:13:08,914 --> 00:13:10,332 Il y arrive. Il a réussi. 213 00:13:15,462 --> 00:13:18,715 - T'es le meilleur, oncle Bean. - Je veux, mon neveu. 214 00:13:18,799 --> 00:13:20,592 Alors, qui est sans cœur ? 215 00:13:22,052 --> 00:13:24,638 - C'est cheval rieur. - Bordel. 216 00:13:29,685 --> 00:13:32,521 - Bouclez-la tous. - Oui ! Bean est vénère. 217 00:13:42,322 --> 00:13:43,907 Appel de minuit. 218 00:13:43,991 --> 00:13:44,908 Ricaneur ? 219 00:13:46,493 --> 00:13:48,078 - Présent. - OK. 220 00:13:48,161 --> 00:13:51,498 Zøg ? 221 00:13:52,749 --> 00:13:56,670 Non. Chazzzzz s'est fait chazzer. 222 00:14:18,775 --> 00:14:22,070 Rien ne m'arrêtera. Je suis libre ! 223 00:14:22,154 --> 00:14:24,239 Libre comme un bébé abandonné ! 224 00:14:28,994 --> 00:14:31,747 Minute, je suis pas libre. Je suis gelé. 225 00:14:40,172 --> 00:14:44,593 Heureusement qu'ils ont fait vœu de silence parce que… ouah. 226 00:14:50,933 --> 00:14:55,228 Oui, je suis désolé de faire irruption dans votre Saint des saints, 227 00:14:55,312 --> 00:14:57,689 mais je suis un roi et… 228 00:14:57,773 --> 00:15:00,233 Les titres nous enchaînent au monde matériel. 229 00:15:00,317 --> 00:15:01,693 On n'en utilise pas ici. 230 00:15:01,777 --> 00:15:03,946 Je suis le vénérable Maître du Rinçoir, 231 00:15:04,029 --> 00:15:05,989 frère de feu le Maître du Lavoir. 232 00:15:06,073 --> 00:15:08,492 C'était un con, mais c'était mon frère. 233 00:15:08,575 --> 00:15:11,411 Oui, je me suis égaré. 234 00:15:11,495 --> 00:15:14,539 Toute ma vie même, mais là, c'est pour de vrai. 235 00:15:14,623 --> 00:15:16,875 Et j'ai un truc bizarre dans la tête… 236 00:15:17,376 --> 00:15:18,335 Une seconde. 237 00:15:20,379 --> 00:15:22,589 Désolé, c'est une araignée du tunnel. 238 00:15:22,673 --> 00:15:24,383 J'espère qu'elle n'a pas pondu. 239 00:15:25,008 --> 00:15:26,885 Enfin bref, pouvez-vous m'aider… 240 00:15:26,969 --> 00:15:29,137 - À vous retrouver ? - Oui ! 241 00:15:29,221 --> 00:15:31,890 Où avez-vous cherché en dernier ? 242 00:15:34,101 --> 00:15:35,644 C'est une blague de moine. 243 00:15:35,727 --> 00:15:37,020 La blague de moine. 244 00:15:37,104 --> 00:15:40,148 C'est la seule, et elle est parfaite. 245 00:15:40,732 --> 00:15:42,567 Je pige pas cet humour de péteux. 246 00:15:42,651 --> 00:15:45,070 Je préfère le bon comique de geste. 247 00:15:45,153 --> 00:15:48,281 Comme quand on tire sur un levier, et que le type tombe. 248 00:15:48,365 --> 00:15:50,993 Et la chute, c'est : "Oh, non." 249 00:15:51,076 --> 00:15:53,412 Avec un petit rire pour l'accompagner. 250 00:15:55,497 --> 00:15:59,209 Première étape : se débarrasser des liens de ce monde. 251 00:15:59,292 --> 00:16:01,503 Donnez-moi donc votre bourse en cuir. 252 00:16:01,586 --> 00:16:02,921 Vous jouez au plus malin ? 253 00:16:03,005 --> 00:16:05,716 Je plaisante. C'est l'autre blague de moine. 254 00:16:05,799 --> 00:16:07,759 Deuxième étape : renoncer à sa vanité. 255 00:16:10,053 --> 00:16:12,556 Voici mon cousin, le Maître du Rasoir. 256 00:16:13,640 --> 00:16:14,808 Big Jo ? 257 00:16:14,891 --> 00:16:16,560 À votre service, roi Zøg. 258 00:16:16,643 --> 00:16:17,561 Dites-moi tout. 259 00:16:17,644 --> 00:16:18,478 COUPES À LA MODE 260 00:16:18,562 --> 00:16:20,647 Boule à zéro, boule à neige, Porky ? 261 00:16:23,191 --> 00:16:24,484 Boule à zéro. 262 00:16:24,568 --> 00:16:26,945 Tu vois, Porky ? On ne te choisit jamais. 263 00:16:31,491 --> 00:16:33,785 Désolé, j'ai le crâne cabossé. 264 00:16:33,869 --> 00:16:36,621 - J'ai chuté de plein d'escaliers. - Certes. 265 00:16:36,705 --> 00:16:39,666 Ne bougez pas. Je ne veux pas vous égorger. 266 00:16:40,167 --> 00:16:41,752 Tu devais me raser la tête. 267 00:16:41,835 --> 00:16:43,128 C'est vrai. 268 00:16:44,212 --> 00:16:45,505 Voici votre chambre 269 00:16:45,589 --> 00:16:48,842 où vous contemplerez l'univers et votre place dedans. 270 00:16:48,925 --> 00:16:50,093 Je vais me sentir seul. 271 00:16:50,177 --> 00:16:52,929 Vous n'êtes jamais entré dans un monastère ? 272 00:17:01,104 --> 00:17:04,524 Cher Dieu unique, frère de l'autre Dieu, 273 00:17:04,608 --> 00:17:07,486 j'espère que tu existes parce que sinon… 274 00:17:07,569 --> 00:17:09,821 Tu veux me faire passer pour un con ? 275 00:17:09,905 --> 00:17:12,115 Bref, sais-tu garder un secret ? 276 00:17:12,616 --> 00:17:14,826 J'ai dit être perdu au Maître du Rinçoir 277 00:17:14,910 --> 00:17:16,578 pour qu'il me file une carte, 278 00:17:16,661 --> 00:17:18,580 mais j'ai fini la boule à zéro. 279 00:17:18,663 --> 00:17:21,291 Je suis donc lancé dans une quête spirituelle. 280 00:17:21,374 --> 00:17:23,919 Je vais rester ici et jouer le jeu 281 00:17:24,002 --> 00:17:27,422 tant que tu ne les laisses pas me renvoyer dans cet asile. 282 00:17:27,506 --> 00:17:28,757 Réfléchis-y bien. 283 00:17:29,466 --> 00:17:30,967 Je vais y aller. 284 00:17:31,051 --> 00:17:34,096 Je te verrai demain, même heure, même cellule. 285 00:17:36,348 --> 00:17:38,350 Ton ami, Zøg. 286 00:17:38,433 --> 00:17:40,852 Ah, oui. Amen. 287 00:17:40,936 --> 00:17:42,395 Ne t'en fais pas, Porky. 288 00:17:42,479 --> 00:17:46,775 On dit que le Seigneur ne répond qu'à une prière sur 25. 289 00:17:46,858 --> 00:17:48,485 C'est une bonne probabilité. 290 00:17:48,568 --> 00:17:51,571 On l'aura à la faveur de la nuit quand Dieu dormira. 291 00:17:52,405 --> 00:17:54,991 Regardez, Dreamland. Qu'on est bien chez soi. 292 00:17:55,575 --> 00:17:56,701 J'y pense, Bean, 293 00:17:56,785 --> 00:17:59,246 la dernière fois, ils t'ont tiré dessus. 294 00:17:59,329 --> 00:18:00,413 Tu te souviens ? 295 00:18:00,497 --> 00:18:02,749 - Ils t'avaient pris pour ? - Oui. 296 00:18:02,833 --> 00:18:03,834 Pour une sorcière. 297 00:18:03,917 --> 00:18:05,877 - Puis ils nous ont jugés. - Je sais. 298 00:18:05,961 --> 00:18:07,921 - Et déclarés coupables. - J'étais là. 299 00:18:08,004 --> 00:18:11,007 Attachés à un bûcher, ils nous ont brûlés vifs. 300 00:18:11,091 --> 00:18:12,300 - Assez. - T'as oublié ? 301 00:18:12,384 --> 00:18:15,637 Merci ! Cette fois, ils sauront que c'est moi. 302 00:18:15,720 --> 00:18:16,638 GEULO-PHONE 303 00:18:19,808 --> 00:18:21,309 Votre attention, Dreamland ! 304 00:18:21,393 --> 00:18:24,855 C'est moi, votre puissante reine, Bean. 305 00:18:24,938 --> 00:18:26,523 Prêts à nous accueillir ? 306 00:18:29,109 --> 00:18:30,277 Des flèches enflammées. 307 00:18:30,360 --> 00:18:31,486 Sans déconner ? 308 00:18:31,570 --> 00:18:33,363 Ils visent ton front, Elfo. 309 00:18:33,446 --> 00:18:36,992 Penche-toi vers le pare-brise, un poil. 310 00:18:38,076 --> 00:18:40,537 Ils ne nous atteindront pas si haut. 311 00:18:46,168 --> 00:18:47,252 DREAMLAND - LE SOL 312 00:18:52,048 --> 00:18:54,551 - Abandonnez le vaisseau ! - Déjà fait. 313 00:18:54,634 --> 00:18:56,052 La nacelle de secours. 314 00:19:11,234 --> 00:19:15,739 Frère Zøg, vous avez rapidement avancé du niveau un au niveau neuf. 315 00:19:15,822 --> 00:19:18,408 Et on apprécie votre généreuse promesse de dons. 316 00:19:18,491 --> 00:19:22,495 La vieille grange s'appelle désormais Notre-Zøg de l'humilité. 317 00:19:22,579 --> 00:19:24,873 L'argent n'a plus d'importance pour moi. 318 00:19:24,956 --> 00:19:27,667 J'ai renoncé à tout, sauf à la masturbation. 319 00:19:28,376 --> 00:19:31,129 N'y renoncez pas. Voyez ce qui est arrivé à Big Jo. 320 00:19:31,630 --> 00:19:34,841 - Et l'autre gus ? - Porky ? C'est une autre histoire. 321 00:19:34,925 --> 00:19:38,511 Voici notre Saint des saints. 322 00:19:38,595 --> 00:19:40,013 On le voit aux bougies. 323 00:19:40,096 --> 00:19:41,264 Veuillez vous asseoir. 324 00:19:42,015 --> 00:19:43,558 Décalez-vous un peu. 325 00:19:44,100 --> 00:19:47,729 Vous êtes assis au centre même du monde connu. 326 00:19:47,812 --> 00:19:50,315 Désolé. Encore un peu. Là. 327 00:19:50,398 --> 00:19:52,943 - Vous voilà prêt. - Pour quoi ? 328 00:19:53,026 --> 00:19:55,237 Moins de parlote, plus de confiance. 329 00:19:55,320 --> 00:19:56,863 Moins de sueur, plus de lavage. 330 00:19:56,947 --> 00:19:59,157 Moins de cris, plus d'amour. 331 00:19:59,241 --> 00:20:01,159 Moins de tarte, plus de légumes. 332 00:20:01,243 --> 00:20:02,911 Moins de bruits, plus de câlins. 333 00:20:02,994 --> 00:20:04,746 Moins de douleur, plus d'aide. 334 00:20:08,333 --> 00:20:11,211 Attendez, y a-t-il un sage conseil en conclusion ? 335 00:20:11,294 --> 00:20:12,796 Euh, cherchez un signe. 336 00:20:30,855 --> 00:20:32,524 Seigneur, c'est encore moi. 337 00:20:32,607 --> 00:20:36,903 Merci de faire de ton mieux, mais sache 338 00:20:36,987 --> 00:20:41,700 que c'est toi qui m'as fait bruyant, dodu et m'as doté de grosses mains. 339 00:20:41,783 --> 00:20:44,286 Et désormais, je ne suis plus ce type. 340 00:20:44,786 --> 00:20:46,621 J'ignore qui je suis, 341 00:20:46,705 --> 00:20:50,041 mais si tu pouvais me montrer le chemin pour avancer. 342 00:20:54,129 --> 00:20:55,213 Un haricot ? 343 00:20:55,797 --> 00:20:57,841 Un seul haricot ? 344 00:20:57,924 --> 00:21:00,844 Attends, un haricot, et il est seul. 345 00:21:00,927 --> 00:21:02,971 Et ma Bean ? Elle est seule. 346 00:21:03,805 --> 00:21:04,639 Mes enfants ! 347 00:21:04,723 --> 00:21:07,309 Bean ! Derek ! J'en ai d'autres ? 348 00:21:07,392 --> 00:21:09,352 Non, c'est tout. Si, Gourgandin. 349 00:21:09,436 --> 00:21:13,315 Que fais-je ici à vouloir me sauver quand eux sont en danger ? 350 00:21:13,398 --> 00:21:17,652 Je n'ai pas peur de mourir, car mes enfants, je mourrais pour vous ! 351 00:21:19,821 --> 00:21:21,406 J'ai faim, mais je dois filer. 352 00:21:23,908 --> 00:21:26,703 Maître du Rinçoir, tu avais raison. 353 00:21:26,786 --> 00:21:28,371 Je suis plus éclairé. 354 00:21:28,455 --> 00:21:31,583 Moi, c'est Chazzzzz. On vient de l'asile d'à côté. 355 00:21:31,666 --> 00:21:34,085 On a un fou dans la nature, c'est pas moi. 356 00:21:34,169 --> 00:21:35,337 Avez-vous vu cet homme ? 357 00:21:35,420 --> 00:21:37,213 RICANEUR 358 00:21:37,547 --> 00:21:38,423 Il n'est pas ici. 359 00:21:40,008 --> 00:21:42,052 On peut pas rentrer les mains vides. 360 00:21:42,135 --> 00:21:43,428 Exact, Dr Chazzzzz. 361 00:21:43,511 --> 00:21:45,013 Et ce type ? 362 00:21:45,096 --> 00:21:46,639 Je prends les orteils. 363 00:21:47,307 --> 00:21:48,767 Non ! Que faites-vous ? 364 00:21:48,850 --> 00:21:50,435 Ôtez vos sales pattes ! 365 00:21:50,518 --> 00:21:52,771 Désolé, on a mangé des carnitas. 366 00:21:52,854 --> 00:21:55,857 À l'aide ! Porky ! 367 00:21:55,940 --> 00:21:57,442 Où es-tu, Porky ? 368 00:21:57,525 --> 00:21:59,694 Porky, à l'aide ! 369 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 Atterris là-bas. 370 00:22:01,780 --> 00:22:03,323 Non, là-bas. 371 00:22:03,406 --> 00:22:05,450 Je suis la reine du dirigeable. 372 00:22:06,159 --> 00:22:07,994 - Remonte ! - Non, descends ! 373 00:22:08,078 --> 00:22:08,912 Plus vite ! 374 00:22:08,995 --> 00:22:10,830 - Ne l'écoute pas. - À gauche. 375 00:22:10,914 --> 00:22:13,249 Bean, franchement, écoute-moi. 376 00:22:13,333 --> 00:22:17,337 J'ai plus de 10 000 heures de vol de cerfs-volants. 377 00:22:18,046 --> 00:22:19,506 Ou je vais nous écraser. 378 00:22:19,589 --> 00:22:20,757 Sortie de scène. 379 00:22:26,012 --> 00:22:27,305 Près de cette grotte. 380 00:22:27,889 --> 00:22:29,182 En douceur. 381 00:22:29,766 --> 00:22:30,725 Doucement. 382 00:22:31,518 --> 00:22:33,395 Encore trois mètres à gauche. 383 00:22:34,687 --> 00:22:36,356 Là, c'est… 384 00:22:38,483 --> 00:22:39,317 Parfait. 385 00:22:40,819 --> 00:22:42,070 Vite, cache cet engin. 386 00:22:42,153 --> 00:22:44,072 À tes ordres, oncle Reine Dirigeable. 387 00:22:47,283 --> 00:22:49,911 Merci de ne pas m'avoir balancé, Ta Sainteté. 388 00:22:49,994 --> 00:22:52,831 Et merci de m'avoir montré la voie. 389 00:22:53,456 --> 00:22:55,875 Oui, c'est juste là. 390 00:22:55,959 --> 00:22:58,670 - Une dernière platitude ? - Oui. 391 00:22:58,753 --> 00:23:02,799 Tout long périple commence par un simple coup de pied. 392 00:23:24,112 --> 00:23:27,657 Vip ! Et Vap ! Que faites-vous là ? 393 00:23:30,952 --> 00:23:33,037 Vous fabriquez quoi ? Un piège à ours ? 394 00:23:34,914 --> 00:23:37,459 Mince. Ma cape 395 00:23:38,960 --> 00:23:40,044 et ma couronne. 396 00:23:40,545 --> 00:23:42,213 Elle me va toujours. 397 00:23:44,048 --> 00:23:45,258 Merci, les garçons. 398 00:23:51,848 --> 00:23:53,683 Vous savez quoi ? Grimpez. 399 00:23:55,685 --> 00:23:58,688 Comment rentre-t-on à Dreamland ? Par là ? 400 00:25:04,420 --> 00:25:09,425 Sous-titres : Luc Kenoufi