1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:33,367 --> 00:00:35,453 MIELISAIRAALA 3 00:00:35,536 --> 00:00:40,041 TWINKLETOWNIN MIELISAIRAALA 4 00:00:44,796 --> 00:00:45,713 Vapaus! 5 00:00:46,631 --> 00:00:49,217 Tervetuloa Twinkletownin mielisairaalaan. 6 00:00:49,300 --> 00:00:50,802 Uuteen kotiisi. 7 00:00:55,139 --> 00:00:57,433 Emme taida olla tuttuja. Olen Chazz. 8 00:00:57,517 --> 00:01:01,062 Tämä on mukava paikka, paitsi psyko-osasto. 9 00:01:01,145 --> 00:01:03,689 Voi pojat, sinne et halua joutua. 10 00:01:03,773 --> 00:01:06,651 Minä asun siellä. Älytöntä, että pääsin ulos. 11 00:01:06,734 --> 00:01:08,152 PSYKO-OSASTO 12 00:01:08,236 --> 00:01:12,115 Saat mukavan pikku huoneen ja ikioman ämpärin. 13 00:01:12,198 --> 00:01:13,908 Huonekaverisi on… 14 00:01:18,871 --> 00:01:20,289 Tästä tulee lystiä. 15 00:01:20,915 --> 00:01:22,250 Sinne vain, poika. 16 00:01:22,333 --> 00:01:23,709 Anteeksi, olin töykeä. 17 00:01:23,793 --> 00:01:26,379 Tätä tietä, teidän majesteettinne. 18 00:01:31,175 --> 00:01:33,886 Ai niin. Kuningas Zøg, tuo on Giggles. 19 00:01:33,970 --> 00:01:35,847 Giggles, ole kiltisti. 20 00:01:45,064 --> 00:01:46,315 Elättekö vielä? 21 00:01:47,066 --> 00:01:48,192 Palaan myöhemmin. 22 00:01:50,069 --> 00:01:52,989 LUKU XXXIII 23 00:02:05,251 --> 00:02:07,253 Huomenta, sekopäät. 24 00:02:07,336 --> 00:02:11,299 Zøg, lähdetäänpä ensimmäiseen terapiaistuntoosi. 25 00:02:12,633 --> 00:02:15,469 Päälekuri chazzii päätäsi oikein kunnolla. 26 00:02:15,553 --> 00:02:19,307 Se lekuri taidat olla sinä, vai mitä? 27 00:02:19,390 --> 00:02:22,185 Kappas, puhut kokonaisia lauseita. 28 00:02:22,268 --> 00:02:24,061 Täällä olosta on jo apua. 29 00:02:24,145 --> 00:02:24,979 Odota tässä. 30 00:02:26,939 --> 00:02:27,773 Sisään. 31 00:02:29,025 --> 00:02:30,568 Hei, Zøg. Sisään vain. 32 00:02:32,153 --> 00:02:33,196 Mitä tuijotat? 33 00:02:36,657 --> 00:02:37,825 No niin. 34 00:02:38,326 --> 00:02:39,410 Chazz! 35 00:02:39,493 --> 00:02:42,330 Tervetuloa. Zøg, eikö niin? 36 00:02:42,413 --> 00:02:44,332 Olen tri Fulton. -Chazz! 37 00:02:44,415 --> 00:02:46,459 Olen kieltänyt istumasta paikallani. 38 00:02:46,542 --> 00:02:48,085 Saat lisää sokkihoitoa. 39 00:02:48,586 --> 00:02:50,379 Tykkään sokkihoidosta. -Ulos! 40 00:02:50,463 --> 00:02:52,089 Nähdään ruokalassa. -Mitä? 41 00:02:52,173 --> 00:02:53,633 Tacotiistai. -Hyvä on. 42 00:02:55,468 --> 00:02:57,261 Tervetuloa. Zøg, eikö niin? 43 00:02:57,345 --> 00:02:59,639 Olen tri Fulton. Ei vaan Mulberry. 44 00:02:59,722 --> 00:03:00,973 Tri Fulton kuoli. 45 00:03:01,057 --> 00:03:03,809 Onpa veltto kädenpuristus. 46 00:03:03,893 --> 00:03:06,312 Vedä tuoli lähemmäs ja käy istumaan. 47 00:03:06,395 --> 00:03:08,439 Oletpa sinä vahva. 48 00:03:09,106 --> 00:03:11,484 Tätä paikkaa sanotaan mielisairaalaksi, 49 00:03:11,567 --> 00:03:14,570 mutta sana on vanhentunut ja halventava. 50 00:03:15,238 --> 00:03:17,823 Puhun mieluummin pöpilästä. 51 00:03:17,907 --> 00:03:19,325 Ei, sekin on halventava. 52 00:03:19,408 --> 00:03:21,994 Entäpä hullujenhuone? Ei. Hourula? 53 00:03:22,078 --> 00:03:23,663 Hassula? Houkka-akatemia? 54 00:03:23,746 --> 00:03:25,373 Tajuat jo varmaan. 55 00:03:25,456 --> 00:03:28,376 Tärähtäneiden tarha. Miltä se tuntuisi? 56 00:03:28,459 --> 00:03:30,878 Rancho de los kahjos? 57 00:03:32,546 --> 00:03:34,382 Älä keskeytä! Kakokortteeri. 58 00:03:34,465 --> 00:03:37,176 Paniikkipotero. Jojotarkastamo. 59 00:03:37,260 --> 00:03:38,761 Lopeta! Tulen hulluksi! 60 00:03:38,844 --> 00:03:40,596 Hyvä on. Aikasi päättyikin. 61 00:03:42,556 --> 00:03:45,601 Tapasitko tri Chazzin? Hän on ihana. 62 00:04:04,662 --> 00:04:08,499 Tacojen jälkeen asukit saavat ulkoilla valojen sammutukseen asti. 63 00:04:08,582 --> 00:04:09,709 Valot sammuksiin! 64 00:04:16,924 --> 00:04:18,050 Mitä sinä teet? 65 00:04:18,134 --> 00:04:20,303 Liituviivasi on tuolla. 66 00:04:23,472 --> 00:04:24,682 Kaakata hiljempaa. 67 00:04:26,267 --> 00:04:27,685 Ei noin hiljaa. 68 00:04:34,734 --> 00:04:37,361 Giggles, oletko hereillä? 69 00:04:38,070 --> 00:04:40,072 Olen aina hereillä, kunkkuli. 70 00:04:40,948 --> 00:04:43,075 Kaipaatko koskaan perhettäsi? 71 00:04:43,159 --> 00:04:46,579 Kadun kyllä sitä, mitä tein heille. Entä sinä? 72 00:04:46,662 --> 00:04:49,165 Kaipaan osaa tosi paljon. 73 00:04:49,665 --> 00:04:53,377 Beaniä, Derekiä, Oonaa, Frecklesiä. 74 00:04:54,378 --> 00:04:55,755 Dagmaria en kaipaa. 75 00:04:55,838 --> 00:04:59,175 Minä en kaipaa Clayton-setää. Hän rimpuili liikaa. 76 00:04:59,258 --> 00:05:01,969 Zøg, rimpuiletko sinä liikaa? 77 00:05:03,054 --> 00:05:05,431 Älä välitä, oikeaa vastausta ei ole. 78 00:05:42,551 --> 00:05:46,639 Älkää haudatko minua elävänä. 79 00:05:48,599 --> 00:05:50,643 En ole ruumis. 80 00:05:52,144 --> 00:05:54,522 Heittäkää edes eväsleipä. 81 00:05:55,439 --> 00:05:56,816 Ei sinappia. 82 00:05:58,317 --> 00:06:00,736 En voi kuolla koko ajan. 83 00:06:03,823 --> 00:06:06,992 Pelkäät elävänä hautaamista, vai? 84 00:06:07,785 --> 00:06:10,788 Hys nyt, kunkkuli 85 00:06:10,871 --> 00:06:14,333 Painajaista vain näet 86 00:06:14,417 --> 00:06:17,545 Kun heräät sä Sulle kostan mä 87 00:06:17,628 --> 00:06:21,924 Tiedän pelkos pahimman 88 00:06:26,971 --> 00:06:29,390 Puhumme peloistamme ja muusta. 89 00:06:32,435 --> 00:06:35,771 Kaakattele sinä vain, Zøg. 90 00:06:37,773 --> 00:06:38,816 Tervetuloa. 91 00:06:38,899 --> 00:06:41,026 Zøg, eikö niin? Olen tri Bronson. 92 00:06:41,569 --> 00:06:43,654 Ei vaan Pullman. Ei vaan Mulberry. 93 00:06:43,737 --> 00:06:44,989 Tri Fenster kuoli. 94 00:06:45,489 --> 00:06:48,993 Tapasimme eilen. -Hienoa. 95 00:06:49,076 --> 00:06:50,744 Käy tuohon hullunsohvalle. 96 00:06:53,205 --> 00:06:54,582 Voit mennä makuulle. 97 00:06:55,082 --> 00:06:56,167 Ei, toisinpäin. 98 00:06:56,917 --> 00:06:57,877 Ei, selällesi. 99 00:06:58,752 --> 00:06:59,670 Noin. 100 00:07:00,546 --> 00:07:04,508 Aloitan uusien potilaiden kanssa yleensä pikku pelillä. 101 00:07:04,592 --> 00:07:05,426 Pidätkö peleistä? 102 00:07:05,509 --> 00:07:06,844 Enpä juuri. -Hyvä. 103 00:07:06,927 --> 00:07:10,181 Sanon lauseen, ja sinä sanot, mitä mieleesi tulee. 104 00:07:10,264 --> 00:07:12,224 Onko selvä? Aloitetaan. 105 00:07:12,308 --> 00:07:16,645 Aamulla herätessäni pelkään eniten… 106 00:07:16,729 --> 00:07:18,689 En mitään. En pelkää mitään. 107 00:07:20,608 --> 00:07:22,359 Lempiaamiaiseni on… 108 00:07:22,443 --> 00:07:24,778 Puuro. Murot ovat pelottavia. 109 00:07:25,654 --> 00:07:28,949 Päivää aloittaessani suurin haasteeni on… 110 00:07:29,033 --> 00:07:30,451 Housujen napittaminen. 111 00:07:31,327 --> 00:07:34,205 Päivisin kohtaamani ihmiset haluavat minun… 112 00:07:34,288 --> 00:07:35,539 Kuolevan. 113 00:07:37,124 --> 00:07:38,876 He aikovat tappaa minut… 114 00:07:38,959 --> 00:07:40,794 Myrkyttämällä, ampumalla, 115 00:07:40,878 --> 00:07:43,589 sysäämällä portaikkoon, syöttämällä ravuille. 116 00:07:43,672 --> 00:07:46,884 Minulla on ollut näitä vainoharhaisia fantasioita… 117 00:07:46,967 --> 00:07:49,970 Aina, mutta en ole vainoharhainen. 118 00:07:50,054 --> 00:07:52,097 Minua vainotaan oikeasti. 119 00:07:52,973 --> 00:07:55,309 Ja joskus kuulen ääniä. 120 00:07:55,392 --> 00:07:56,268 Ymmärrän. 121 00:07:56,894 --> 00:07:57,811 Jatketaan. 122 00:07:57,895 --> 00:08:02,107 Mielisairaalaan jääminen loppuelämäkseni tuntuu minusta… 123 00:08:03,025 --> 00:08:04,026 Mitä höpiset? 124 00:08:04,109 --> 00:08:06,612 Tiedostaessani, etten pääse ikinä - 125 00:08:06,695 --> 00:08:09,406 täältä elävänä pois, tunnen… 126 00:08:09,490 --> 00:08:12,576 Ai en pääse täältä ennen kuin kuolen? 127 00:08:12,660 --> 00:08:14,703 Sinä et minua määrää! 128 00:08:14,787 --> 00:08:17,164 Olen kuningas! Päätän kaikesta! 129 00:08:17,248 --> 00:08:19,792 Kuolen sitten, kun itse päätän! 130 00:08:19,875 --> 00:08:22,253 Sinä kuolet nyt! 131 00:08:22,753 --> 00:08:24,588 Chazz, Giggles, tulkaa äkkiä! 132 00:08:24,672 --> 00:08:25,839 Zøg sai raivarin! 133 00:08:27,007 --> 00:08:28,175 Ota pää, otan jalat. 134 00:08:32,846 --> 00:08:34,348 Tervetuloa kumihuoneeseen. 135 00:08:40,229 --> 00:08:41,313 Noin se pomppii. 136 00:08:41,397 --> 00:08:43,607 Pomp, pomp. Hoidan äänitehosteet. 137 00:08:50,948 --> 00:08:53,617 Hienoa. Tulen aamulla katsomaan. Jatkakaa. 138 00:09:17,391 --> 00:09:20,352 En kestä enää. Minun pitää päästä pois täältä. 139 00:09:20,436 --> 00:09:22,229 Voit toki paeta täältä. 140 00:09:24,523 --> 00:09:27,276 Mutta et täältä. 141 00:09:27,359 --> 00:09:29,111 Minäkin olen ihan normaali - 142 00:09:29,194 --> 00:09:32,114 ja tapoin koko perheeni paitsi mummin. 143 00:09:32,197 --> 00:09:34,241 Sitten pakenin ja tapoin mummin. 144 00:09:34,325 --> 00:09:36,994 Kaivauduin ulos täältä mummin kallolla. 145 00:09:37,077 --> 00:09:39,288 Sillä on hyvä kaivaa. -Hetkinen. 146 00:09:39,371 --> 00:09:41,248 Sanoit, että tapoit mummisi - 147 00:09:41,332 --> 00:09:43,542 ja kaivauduit mummin kallolla - 148 00:09:43,626 --> 00:09:45,919 ulos täältä tappamaan mummisi. 149 00:09:46,003 --> 00:09:47,087 Miten ihmeessä? 150 00:09:47,171 --> 00:09:48,672 Mummeja voi olla kaksi. 151 00:09:48,756 --> 00:09:50,174 Minun pitää päästä pois. 152 00:09:55,512 --> 00:09:56,972 Anna se kynttilä. 153 00:09:58,724 --> 00:10:00,809 Mitä hittoa? Tunnelia on vain pätkä. 154 00:10:02,728 --> 00:10:05,022 Enkö maininnut sortumasta? 155 00:10:05,689 --> 00:10:08,192 Se juttu, josta puhuit unissasi. 156 00:10:08,275 --> 00:10:10,527 Mitä? -Elävänä hautaaminen. 157 00:10:10,611 --> 00:10:13,155 Sinulle tapahtuu nyt niin. 158 00:10:18,952 --> 00:10:20,329 Ei taas. 159 00:10:20,412 --> 00:10:23,123 Tämä on pahin kuolemani. Apua! 160 00:10:24,291 --> 00:10:25,501 Apua! 161 00:10:27,711 --> 00:10:31,799 Apua! 162 00:10:31,882 --> 00:10:34,176 Kuulen huutoa. -Tuttu ääni. 163 00:10:34,259 --> 00:10:35,594 Syvä ja karhea. 164 00:10:36,553 --> 00:10:38,722 Tuo rakennusparka huutaa apua. 165 00:10:38,806 --> 00:10:42,059 Jos pysähdymme joka rakennuksella, emme pääse ikinä kotiin. 166 00:10:42,142 --> 00:10:45,396 Vaikka oletkin kaunis, et saa olla ilkeä. 167 00:10:45,479 --> 00:10:46,563 Aivan. 168 00:10:47,523 --> 00:10:49,233 Apua! 169 00:10:53,237 --> 00:10:56,949 Kuolen yksin, eikä kukaan tiedä. 170 00:10:57,032 --> 00:10:57,866 Minä tiedän. 171 00:10:58,826 --> 00:11:00,369 Tekisitkö palveluksen? 172 00:11:00,452 --> 00:11:03,914 Jätä kuollessasi kallosi hyllylle. 173 00:11:05,916 --> 00:11:06,792 KALLOSI TÄHÄN 174 00:11:06,875 --> 00:11:08,836 Mummin kallo! 175 00:11:17,678 --> 00:11:18,595 Hei. 176 00:11:20,222 --> 00:11:22,725 Ei hätää, Zøg. 177 00:11:22,808 --> 00:11:25,853 Kaivaudut pöpilästä pois vanhan naisen päällä. 178 00:11:26,603 --> 00:11:27,646 Ei hätää. 179 00:11:27,730 --> 00:11:29,356 En edes kaakata. 180 00:11:29,440 --> 00:11:33,402 Elämäni on käsissäni kuin tämä kallonpala. 181 00:11:33,485 --> 00:11:37,156 Teen läpimurron ja murtaudun läpi. 182 00:11:37,239 --> 00:11:38,991 Hei, joko kuolit? 183 00:11:39,074 --> 00:11:41,326 En ole kuollut, Giggles. 184 00:11:41,410 --> 00:11:43,579 Enkä pelkää enää. 185 00:11:50,753 --> 00:11:52,880 Ai olen muka julma. 186 00:11:52,963 --> 00:11:56,258 En sanonut "julma" vaan "ilkeä". -Ja itsepäinen. 187 00:11:56,341 --> 00:11:57,384 Ja hieman leuhka. 188 00:12:00,304 --> 00:12:01,930 Hei, katsokaa. 189 00:12:02,014 --> 00:12:04,266 Polleparka on loukussa vuorella. 190 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 Pelastetaan se. 191 00:12:05,976 --> 00:12:09,062 Ei onnistu, kun ilkeä Beanie on ohjaimissa. 192 00:12:09,146 --> 00:12:11,774 Säädetään koura hevoselle. 193 00:12:15,944 --> 00:12:17,362 SIKA - KANA - VYÖTIÄINEN 194 00:12:17,446 --> 00:12:18,363 Ei. Mikä? 195 00:12:18,447 --> 00:12:19,281 HEVONEN 196 00:12:19,364 --> 00:12:20,240 Tuossa! 197 00:12:23,994 --> 00:12:26,288 Lasketaan se. -Nopeammin. 198 00:12:26,371 --> 00:12:29,583 Huono neuvo, Luci. -Ohjaa viistoon. 199 00:12:29,666 --> 00:12:32,836 Sitä voi ohjata vain pysty- ja sivusuuntiin. 200 00:12:32,920 --> 00:12:35,130 Viisto on kuulemma paras. 201 00:12:35,214 --> 00:12:39,134 Kun kerran menee diagonaaliin, ei palaa enää biagonaaliin. 202 00:12:39,802 --> 00:12:42,846 Menisin kyllä biagonaaliin tai diagonaaliin, 203 00:12:42,930 --> 00:12:45,349 mutta tätä voi ohjata vain suoraan. 204 00:12:45,432 --> 00:12:46,767 Tylsää. Pidä kiirettä. 205 00:12:46,850 --> 00:12:48,977 Yritän, mutta sinä mölyät siinä. 206 00:12:49,061 --> 00:12:50,646 Vauhtia. -Hyvä on. 207 00:12:50,729 --> 00:12:54,399 Koura auki, ja kiinni on. 208 00:12:55,859 --> 00:12:57,986 Voi rähmä, tapoin sen. 209 00:12:58,070 --> 00:12:59,279 No, häivytään. 210 00:12:59,363 --> 00:13:01,532 Ei, se elää. Se nytkähti. 211 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 Otetaan hollille. 212 00:13:03,367 --> 00:13:05,953 Ja ylös. 213 00:13:06,036 --> 00:13:08,831 Vasemmalle, keskelle. 214 00:13:08,914 --> 00:13:10,332 Hän teki sen. 215 00:13:15,462 --> 00:13:18,715 Olet paras, Bean-setä. -Näin on. 216 00:13:18,799 --> 00:13:20,592 Kuka on inhottava ja sydämetön? 217 00:13:22,052 --> 00:13:24,638 Se on Naurava hevonen. -Voi hemmetti. 218 00:13:29,685 --> 00:13:32,521 Olkaa hiljaa. -Jes, Bean suuttui! 219 00:13:42,322 --> 00:13:43,907 Keskiyön nimenhuuto. 220 00:13:43,991 --> 00:13:44,908 Giggles? 221 00:13:46,493 --> 00:13:48,078 Täällä. -Paikalla. 222 00:13:48,161 --> 00:13:51,498 Zøg? 223 00:13:52,749 --> 00:13:56,670 Voi ei, Chazziä chazzittiin. 224 00:14:18,775 --> 00:14:22,070 Minua ei pysäytä mikään. Olen vapaa! 225 00:14:22,154 --> 00:14:24,239 Vapaa kuin hylätty vauva! 226 00:14:28,994 --> 00:14:31,747 Hetkinen, en ole vapaa vaan jäässä. 227 00:14:40,172 --> 00:14:44,593 Onneksi he ovat vannoneet vaikenemisvalan. Nimittäin… Vau. 228 00:14:50,933 --> 00:14:55,228 Anteeksi, että pöllähdin tänne näin, teidän pyhyytenne. 229 00:14:55,312 --> 00:14:57,689 Olen katsokaas kuningas ja… 230 00:14:57,773 --> 00:15:00,233 Tittelit kahlitsevat aineelliseen maailmaan. 231 00:15:00,317 --> 00:15:01,693 Emme käytä niitä. 232 00:15:01,777 --> 00:15:03,946 Olen Pyhä Huuhtelumestari, 233 00:15:04,029 --> 00:15:05,989 edesmenneen Pesumestarin veli. 234 00:15:06,073 --> 00:15:08,492 Hän oli mäntti mutta silti veljeni. 235 00:15:08,575 --> 00:15:11,411 Olen ollut hukassa. 236 00:15:11,495 --> 00:15:14,539 Oikeastaan koko elämäni, mutta nyt varsinkin. 237 00:15:14,623 --> 00:15:16,875 Minulla on päässäni outo tunne… 238 00:15:17,376 --> 00:15:18,335 Hetki. 239 00:15:20,379 --> 00:15:22,589 Se olikin hämähäkki tunnelista. 240 00:15:22,673 --> 00:15:24,383 Toivottavasti se ei muninut. 241 00:15:25,008 --> 00:15:26,885 Mutta voisitteko auttaa…? 242 00:15:26,969 --> 00:15:29,137 Löytämään itsesi? -Niin! 243 00:15:29,221 --> 00:15:31,890 Mistä etsit sitä viimeksi? 244 00:15:34,101 --> 00:15:35,644 Munkkien vitsi. 245 00:15:35,727 --> 00:15:37,020 Se paras. 246 00:15:37,104 --> 00:15:40,148 Se ainoa, täydellinen. 247 00:15:40,732 --> 00:15:42,567 En tajua korkealentoista huumoria. 248 00:15:42,651 --> 00:15:45,070 Tykkään fyysisestä komiikasta. 249 00:15:45,153 --> 00:15:48,281 Kun vedetään kahvasta, ja kaveri putoaa luukusta. 250 00:15:48,365 --> 00:15:50,993 Ja lopuksi hän sanoo "voi ei" - 251 00:15:51,076 --> 00:15:53,412 ja nauraa itsesäälivästi pudotessaan. 252 00:15:55,497 --> 00:15:59,209 Ensimmäinen askel on maallisten siteiden karistaminen. 253 00:15:59,292 --> 00:16:01,503 Anna rahakukkarosi minulle. 254 00:16:01,586 --> 00:16:02,921 Oletko joku gangsteri? 255 00:16:03,005 --> 00:16:05,716 Laskin leikkiä. Munkkien toinen vitsi. 256 00:16:05,799 --> 00:16:07,759 Toinen askel on turhamaisuuden häätö. 257 00:16:10,053 --> 00:16:12,556 Tässä on serkkuni Ajelumestari. 258 00:16:13,640 --> 00:16:14,808 Iso Jo? 259 00:16:14,891 --> 00:16:16,560 Palveluksessanne, kuningas Zøg. 260 00:16:16,643 --> 00:16:17,561 Mitä saisi olla? 261 00:16:17,644 --> 00:16:18,478 UUSIMMAT TYYLIT 262 00:16:18,562 --> 00:16:20,647 Biljardipallo, lumisadepallo vai Porky? 263 00:16:23,191 --> 00:16:24,484 Biljardipallo kai. 264 00:16:24,568 --> 00:16:26,945 Näetkö, Porky? Kukaan ei valitse sinua. 265 00:16:31,491 --> 00:16:33,785 Pahoittelut, pääni on kuhmuinen. 266 00:16:33,869 --> 00:16:36,621 Olen kaatunut monissa portaissa. -Aivan. 267 00:16:36,705 --> 00:16:39,666 Älä liiku, etten nirhaise kaulaasi. 268 00:16:40,167 --> 00:16:41,752 Sinun piti ajella pääni. 269 00:16:41,835 --> 00:16:43,128 Ai niin. 270 00:16:44,212 --> 00:16:45,505 Tässä on huoneesi. 271 00:16:45,589 --> 00:16:48,842 Täällä voit pohtia maailmankaikkeutta ja omaa paikkaasi. 272 00:16:48,925 --> 00:16:50,093 Kuulostaa yksinäiseltä. 273 00:16:50,177 --> 00:16:52,929 Taidat olla ensi kertaa luostarissa. 274 00:17:01,104 --> 00:17:04,524 Rakas ainoa oikea Jumala, toisen Jumalan veli, 275 00:17:04,608 --> 00:17:07,486 toivottavasti olet olemassa, koska muuten… 276 00:17:07,569 --> 00:17:09,821 Pidätkö minua pilkkanasi? 277 00:17:09,905 --> 00:17:12,115 Voitko pitää salaisuuden? 278 00:17:12,616 --> 00:17:14,826 Sanoin Huuhtelumestarille olevani hukassa. 279 00:17:14,910 --> 00:17:16,578 Toivoin karttaa - 280 00:17:16,661 --> 00:17:18,580 mutta sain vain ajellun pään. 281 00:17:18,663 --> 00:17:21,291 Olen kai henkisellä tiellä. 282 00:17:21,374 --> 00:17:23,919 Jään tänne noudattamaan ohjelmaa, 283 00:17:24,002 --> 00:17:27,422 jos et anna niiden panna minua takaisin mielisairaalaan. 284 00:17:27,506 --> 00:17:28,757 Mietipä sitä. 285 00:17:29,466 --> 00:17:30,967 Lopetan nyt. 286 00:17:31,051 --> 00:17:34,096 Nähdään huomenna samaan aikaan samassa boksissa. 287 00:17:34,179 --> 00:17:35,847 No niin, heippa. 288 00:17:36,348 --> 00:17:38,350 Ystäväsi Zøg. 289 00:17:38,433 --> 00:17:40,852 Ai niin, aamen. 290 00:17:40,936 --> 00:17:42,395 Ei huolta, Porky. 291 00:17:42,479 --> 00:17:46,775 Herran sanotaan vastaavan vain joka 25. rukoukseen. 292 00:17:46,858 --> 00:17:48,485 Aika hyvä todennäköisyys. 293 00:17:48,568 --> 00:17:51,571 Nappaamme hänet pimeässä, kun Jumala nukkuu. 294 00:17:52,405 --> 00:17:54,991 Katsokaa, pojat. Dreamland, kotikulta. 295 00:17:55,575 --> 00:17:56,701 Siitä muistankin. 296 00:17:56,785 --> 00:17:59,246 Viime paluussasi sinut ammuttiin alas. 297 00:17:59,329 --> 00:18:00,413 Niin. -Muistatko? 298 00:18:00,497 --> 00:18:02,749 Muistat varmaan. -Niin. 299 00:18:02,833 --> 00:18:03,834 Luulivat noidaksi. 300 00:18:03,917 --> 00:18:05,877 Tuli oikeudenkäynti. -Niin. 301 00:18:05,961 --> 00:18:07,921 Meidät todettiin syyllisiksi. -Tiedän. 302 00:18:08,004 --> 00:18:11,007 Sitten meidät pantiin roviolle palamaan. 303 00:18:11,091 --> 00:18:12,300 Riittää. -Etkö muista? 304 00:18:12,384 --> 00:18:15,637 Kiitos! Varmistan tällä kertaa, että minut tunnistetaan. 305 00:18:15,720 --> 00:18:16,638 MÖKÄFONI 306 00:18:19,808 --> 00:18:21,309 Huomio, Dreamland! 307 00:18:21,393 --> 00:18:24,855 Täällä mahtava kuningattarenne Bean. 308 00:18:24,938 --> 00:18:26,523 Oletteko valmiita vastaanottoon? 309 00:18:29,109 --> 00:18:30,277 Varokaa, tulinuolia. 310 00:18:30,360 --> 00:18:31,486 Mitä hittoa? 311 00:18:31,570 --> 00:18:33,363 Ne suuntaavat otsaasi, Elfo. 312 00:18:33,446 --> 00:18:36,992 Nojaa tuulilasia kohti hitusen verran. 313 00:18:38,076 --> 00:18:40,537 Ei huolta, he eivät osu näin ylös. 314 00:18:46,168 --> 00:18:47,252 LÄHIN MAAPERÄ 315 00:18:52,048 --> 00:18:54,551 Hylätään laiva! -Olen jo menossa. 316 00:18:54,634 --> 00:18:56,052 Pakokapseliin, tollot. 317 00:19:11,234 --> 00:19:15,739 Veli Zøg, olet edistynyt nopeasti yhdeksännelle tasolle. 318 00:19:15,822 --> 00:19:18,408 Olemme kiitollisia avokätisyydestäsi. 319 00:19:18,491 --> 00:19:22,495 Vanha lato on nyt Zøgin nöyryyden osaamiskeskus. 320 00:19:22,579 --> 00:19:24,873 Raha ei merkitse minulle enää mitään. 321 00:19:24,956 --> 00:19:27,667 Olen luopunut kaikesta paitsi masturbaatiosta. 322 00:19:28,376 --> 00:19:31,129 Siitä ei voi luopua. Katso, miten Iso Jolle kävi. 323 00:19:31,630 --> 00:19:34,841 Entä toinen kaveri? -Porkyko? Se on oma tarinansa. 324 00:19:34,925 --> 00:19:38,511 Tämä on huoneista pyhin. 325 00:19:38,595 --> 00:19:40,013 Kuten kynttilöistä näkyy. 326 00:19:40,096 --> 00:19:41,264 Käy istumaan. 327 00:19:42,015 --> 00:19:43,558 Pari tuumaa eteenpäin. 328 00:19:44,100 --> 00:19:47,729 Istut nyt maailman keskipisteessä. 329 00:19:47,812 --> 00:19:50,315 Siirry vielä tuuma. Noin. 330 00:19:50,398 --> 00:19:52,943 Olet nyt valmis. -Mihin? 331 00:19:53,026 --> 00:19:55,237 Ei kysellä vaan luotetaan. 332 00:19:55,320 --> 00:19:56,863 Ei hikoilla vaan kylvetään. 333 00:19:56,947 --> 00:19:59,157 Ei huudeta vaan rakastetaan. 334 00:19:59,241 --> 00:20:01,159 Ei piirakkaa vaan vihanneksia. 335 00:20:01,243 --> 00:20:02,911 Ei kaakateta vaan halataan. 336 00:20:02,994 --> 00:20:04,746 Ei loukata vaan autetaan. 337 00:20:08,333 --> 00:20:11,211 Odota. Kerrotko vielä ikuisen viisauden? 338 00:20:11,294 --> 00:20:12,796 En tiedä. Etsi merkkiä. 339 00:20:30,855 --> 00:20:32,524 Herra, minä täällä taas. 340 00:20:32,607 --> 00:20:36,903 Ymmärrän, että yrität parhaasi, mutta pakko sanoa. 341 00:20:36,987 --> 00:20:41,700 Sinä itse teit minusta suulaan, rotevan ja isokouraisen. 342 00:20:41,783 --> 00:20:44,286 En ole enää sama mies. 343 00:20:44,786 --> 00:20:46,621 En tiedä, kuka olen. 344 00:20:46,705 --> 00:20:50,041 Näytä sinä minulle uusi tie. 345 00:20:54,129 --> 00:20:55,213 Papu? 346 00:20:55,797 --> 00:20:57,841 Yksinäinen papu? 347 00:20:57,924 --> 00:21:00,844 Hetkinen. Papu, joka on yksin. 348 00:21:00,927 --> 00:21:02,971 Tyttäreni Bean on sinkku. 349 00:21:03,805 --> 00:21:04,639 Lapseni! 350 00:21:04,723 --> 00:21:07,309 Bean! Derek! Oliko muita? 351 00:21:07,392 --> 00:21:09,352 Ei ole, paitsi Freckles. 352 00:21:09,436 --> 00:21:13,315 Miksi yritän pelastaa itseni, kun he ovat vaarassa? 353 00:21:13,398 --> 00:21:17,652 En pelkää kuolemaa. Lapset, kuolisin vuoksenne! 354 00:21:19,821 --> 00:21:21,406 Vielä nälkä, mutta pitää mennä. 355 00:21:23,908 --> 00:21:26,703 Huuhtelumestari, olit oikeassa. 356 00:21:26,786 --> 00:21:28,371 Minä valaistuin. 357 00:21:28,455 --> 00:21:31,583 Hei, olen Chazz. Tulimme mielisairaalasta. 358 00:21:31,666 --> 00:21:34,085 Yksi hullu on vapaana, enkä se ole minä. 359 00:21:34,169 --> 00:21:35,337 Onko häntä näkynyt? 360 00:21:37,547 --> 00:21:38,423 Ei ole. 361 00:21:40,008 --> 00:21:42,052 Emme voi palata tyhjin käsin. 362 00:21:42,135 --> 00:21:43,428 Totta, tri Chazz. 363 00:21:43,511 --> 00:21:45,013 Kävisikö hän? 364 00:21:45,096 --> 00:21:46,639 Ota keskeltä, otan jaloista. 365 00:21:47,307 --> 00:21:48,767 Mitä te teette? 366 00:21:48,850 --> 00:21:50,435 Irrottakaa rasvanäppinne! 367 00:21:50,518 --> 00:21:52,771 Pahoittelut, söimme nyhtöpossua. 368 00:21:52,854 --> 00:21:55,857 Apua! Porky! 369 00:21:55,940 --> 00:21:57,442 Missä olet, Porky? 370 00:21:57,525 --> 00:21:59,694 Porky, auta! 371 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 Laskeudutaan tuonne. 372 00:22:01,780 --> 00:22:03,323 Ei vaan tuonne. 373 00:22:03,406 --> 00:22:05,450 Vaiti. Olen blimpin kuningatar. 374 00:22:06,159 --> 00:22:07,994 Ylös! -Ei, alas! 375 00:22:08,078 --> 00:22:08,912 Vauhtia! 376 00:22:08,995 --> 00:22:10,830 Älä kuuntele häntä. -Vasempaan. 377 00:22:10,914 --> 00:22:13,249 Bean, kuuntele minua, jooko? 378 00:22:13,333 --> 00:22:17,337 Minulla on yli 10 000 tunnin lentokokemus leijoista. 379 00:22:18,046 --> 00:22:19,506 Ehkä syöksyn maahan. 380 00:22:19,589 --> 00:22:20,757 Poistuu näyttämöltä. 381 00:22:26,012 --> 00:22:27,305 Tähän luolan viereen. 382 00:22:27,889 --> 00:22:29,182 Ohjataan. 383 00:22:29,766 --> 00:22:30,725 Varovasti. 384 00:22:31,518 --> 00:22:33,395 Pari metriä vasempaan. 385 00:22:34,687 --> 00:22:36,356 Hyvä, ja… 386 00:22:38,483 --> 00:22:39,317 Täydellistä. 387 00:22:40,819 --> 00:22:42,070 Piilotetaan kapistus. 388 00:22:42,153 --> 00:22:44,072 Käskystä, setä blimppikuningatar. 389 00:22:47,283 --> 00:22:49,911 Kiitos, ettet kannellut, teidän pyhyytenne. 390 00:22:49,994 --> 00:22:52,831 Ja kiitos, että näytät minulle tieni. 391 00:22:53,456 --> 00:22:55,875 Niin, lähde tuohon suuntaan. 392 00:22:55,959 --> 00:22:58,670 Saanko sanoa vielä yhden latteuden? -Sano. 393 00:22:58,753 --> 00:23:02,799 Tuhannen virstan matka alkaa yhdestä potkusta. 394 00:23:24,112 --> 00:23:27,657 Vip! Ja Vap! Mitä te täällä teette? 395 00:23:30,952 --> 00:23:33,037 Teettekö karhunloukkua? 396 00:23:34,914 --> 00:23:37,459 Voi jösses, viittani! 397 00:23:38,960 --> 00:23:40,044 Ja kruununi. 398 00:23:40,545 --> 00:23:42,213 Se sopii vielä. 399 00:23:44,048 --> 00:23:45,258 Kiitos, kaverit. 400 00:23:51,848 --> 00:23:53,683 Kuulkaas, kiivetkää kyytiin. 401 00:23:55,685 --> 00:23:58,688 Missä päin Dreamland on? Täälläkö? 402 00:25:04,420 --> 00:25:09,425 Tekstitys: Suvi Niemelä