1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:27,653 --> 00:00:29,697 DEN FORHEKSEDE SKOV 3 00:00:32,408 --> 00:00:33,326 DJÆVLENS PUNCHBOWLE 4 00:00:35,536 --> 00:00:40,041 TWINKLETOWNS GALEANSTALT 5 00:00:44,796 --> 00:00:45,713 Mod friheden! 6 00:00:46,631 --> 00:00:49,217 Velkommen til galeanstalten. 7 00:00:49,300 --> 00:00:50,802 Dit nye hjem. 8 00:00:55,139 --> 00:00:57,433 Rart at møde dig. Jeg hedder Chazzzzz. 9 00:00:57,517 --> 00:01:01,062 Her er dejligt med undtagelse af psykoafdelingen. 10 00:01:01,145 --> 00:01:03,689 Man bør holde sig væk derfra. 11 00:01:03,773 --> 00:01:06,651 Jeg bor der ellers. Hvorfor lukkede de mig ud? 12 00:01:06,734 --> 00:01:08,152 PSYKOAFDELINGEN 13 00:01:08,236 --> 00:01:12,115 Du har fået et hyggeligt værelse med helt egen spand. 14 00:01:12,198 --> 00:01:13,908 Og din værelseskammerat er… 15 00:01:18,871 --> 00:01:20,289 Nu bliver det sjovt. 16 00:01:20,915 --> 00:01:22,250 Skrub ind med dig. 17 00:01:22,333 --> 00:01:23,709 Ups, det var uhøfligt. 18 00:01:23,793 --> 00:01:26,379 Denne vej, Deres Majestæt. 19 00:01:31,175 --> 00:01:33,886 Hov, præsentation! Kong Zøg, mød Fniser. 20 00:01:33,970 --> 00:01:35,847 Fniser, opfør dig ordenligt. 21 00:01:45,064 --> 00:01:46,315 Er I stadig i live? 22 00:01:47,066 --> 00:01:48,192 Jeg kommer senere. 23 00:01:50,069 --> 00:01:52,989 KAPITEL XXXIII 24 00:02:05,251 --> 00:02:07,253 Godmorgen, tosser. 25 00:02:07,336 --> 00:02:11,299 Zøg, det er tid til din første terapi. 26 00:02:12,633 --> 00:02:15,469 Overlægen giver dig en god chazzer. 27 00:02:15,553 --> 00:02:19,307 Det er dig, ikke? Du står for det. 28 00:02:19,390 --> 00:02:22,185 Du bruge hele sætninger! 29 00:02:22,268 --> 00:02:24,061 Du har det allerede bedre. 30 00:02:24,145 --> 00:02:24,979 Vent her. 31 00:02:26,939 --> 00:02:27,773 Kom ind. 32 00:02:29,025 --> 00:02:30,568 Hej, Zøg. Fortsæt ind. 33 00:02:32,153 --> 00:02:33,196 Hvad glor du på? 34 00:02:36,657 --> 00:02:37,825 Og vi er i gang. 35 00:02:38,326 --> 00:02:39,410 Chazzzzz! 36 00:02:39,493 --> 00:02:42,330 Kom ind. Er du Zøg? 37 00:02:42,413 --> 00:02:44,332 -Jeg hedder dr. Fulton. -Chazzzzz! 38 00:02:44,415 --> 00:02:46,459 Du må ikke sidde der! 39 00:02:46,542 --> 00:02:48,085 Mere elektrochok til dig. 40 00:02:48,586 --> 00:02:50,379 -Jeg elsker elektrochok. -Ud! 41 00:02:50,463 --> 00:02:52,089 -Vi ses i cafeteriet. -Hvad? 42 00:02:52,173 --> 00:02:53,633 -Taco Tirsdag. -Meget vel. 43 00:02:55,468 --> 00:02:57,261 Kom ind. Er du Zøg? 44 00:02:57,345 --> 00:02:59,639 Jeg er dr. Fulton… Nej. Mulberry. 45 00:02:59,722 --> 00:03:00,973 Dr. Fulton er død. 46 00:03:01,057 --> 00:03:03,809 Sikke et vattet håndtryk. 47 00:03:03,893 --> 00:03:06,312 Tag en stol, og kom nærmere. 48 00:03:06,395 --> 00:03:08,439 Du er vist ret stærk. 49 00:03:09,106 --> 00:03:11,484 Stedet kaldes for en galeanstalt, 50 00:03:11,567 --> 00:03:14,570 men det er gammeldags og nedværdigende. 51 00:03:15,238 --> 00:03:17,823 Jeg ser stedet som en tosseanstalt. 52 00:03:17,907 --> 00:03:19,325 Det er også nedsættende. 53 00:03:19,408 --> 00:03:21,994 Hvad med galehus? Idiotskole? 54 00:03:22,078 --> 00:03:23,663 Kolbøttefabrik? Grinegård? 55 00:03:23,746 --> 00:03:25,373 Du har nok fanget pointen. 56 00:03:25,456 --> 00:03:28,376 Et sted for skøre kugler. Hvad siger du til det? 57 00:03:28,459 --> 00:03:30,878 Rancho delos galfranser? 58 00:03:32,546 --> 00:03:34,382 Afbryd ikke! Sovesal for halvaber. 59 00:03:34,465 --> 00:03:37,176 Tumpestaden. Restaurant Grødhoved. 60 00:03:37,260 --> 00:03:38,761 Du driver mig til vanvid! 61 00:03:38,844 --> 00:03:40,596 Glimrende. Det var dagens terapi. 62 00:03:42,556 --> 00:03:45,601 Så du dr. Chazzzzz? Han er så flot. 63 00:04:04,662 --> 00:04:08,499 Efter tacos må patienterne gå i gården, indtil lysene slukkes. 64 00:04:08,582 --> 00:04:09,709 Lysene slukkes! 65 00:04:16,924 --> 00:04:18,050 Hvad har du gang i? 66 00:04:18,134 --> 00:04:20,303 Dit kridtomrids er derhenne. 67 00:04:23,472 --> 00:04:24,682 Skræp mindre larmende. 68 00:04:26,267 --> 00:04:27,685 Det er for stille. 69 00:04:34,734 --> 00:04:37,361 Fniser, er du vågen? 70 00:04:38,070 --> 00:04:40,072 Jeg er altid vågen. 71 00:04:40,948 --> 00:04:43,075 Savner du ikke din familie? 72 00:04:43,159 --> 00:04:46,579 Jeg fortryder det, jeg gjorde mod dem. Hvad med dig? 73 00:04:46,662 --> 00:04:49,165 Nogle af dem. 74 00:04:49,665 --> 00:04:53,377 Bean, Derek, Oona, Lille Fregne. 75 00:04:54,378 --> 00:04:55,755 Jeg savner ikke Dagmar. 76 00:04:55,838 --> 00:04:59,175 Jeg savner ikke onkel Clayton. Han kæmpede imod. 77 00:04:59,258 --> 00:05:01,969 Zøg, kæmper du imod? 78 00:05:03,054 --> 00:05:05,431 Der er ikke noget forkert svar. 79 00:05:42,551 --> 00:05:46,639 Begrav mig ikke levende… 80 00:05:48,599 --> 00:05:50,643 Jeg er ikke død… 81 00:05:52,144 --> 00:05:54,522 Giv mig en sandwich… 82 00:05:55,439 --> 00:05:56,816 Uden sennep. 83 00:05:58,317 --> 00:06:00,736 Jeg kan ikke holde ud at dø igen. 84 00:06:03,823 --> 00:06:06,992 Er du bange for en levende begravelse? 85 00:06:07,785 --> 00:06:10,788 Sov sødt, lille konge 86 00:06:10,871 --> 00:06:14,333 Det er blot et mareridt 87 00:06:14,417 --> 00:06:17,545 Når du vågner, får jeg min hævn 88 00:06:17,628 --> 00:06:21,924 For nu kender jeg din angst 89 00:06:26,971 --> 00:06:29,390 Vi taler om angst med mere. 90 00:06:32,435 --> 00:06:35,771 Skræp du bare videre, Zøg. 91 00:06:37,773 --> 00:06:38,816 Kom ind. 92 00:06:38,899 --> 00:06:41,026 Er du Zøg? Jeg er dr. Bronson. 93 00:06:41,569 --> 00:06:43,654 Nej… Pullman. Jeg mener Mulberry. 94 00:06:43,737 --> 00:06:44,989 Dr. Fenster er død. 95 00:06:45,489 --> 00:06:48,993 -Vi mødte hinanden i går. -Glimrende. 96 00:06:49,076 --> 00:06:50,744 Gå hen til tossesofaen. 97 00:06:53,205 --> 00:06:54,582 Læg dig bare ned. 98 00:06:55,082 --> 00:06:56,167 Den anden vej. 99 00:06:56,917 --> 00:06:57,877 På ryggen. 100 00:06:58,752 --> 00:06:59,670 Sådan. 101 00:07:00,546 --> 00:07:04,508 Jeg plejer at lege en leg med mine nye patienter. 102 00:07:04,592 --> 00:07:05,426 Er du legesyg? 103 00:07:05,509 --> 00:07:06,844 -Nej. -Godt. 104 00:07:06,927 --> 00:07:10,181 Jeg siger en frase, og du siger, hvad du tænker på. 105 00:07:10,264 --> 00:07:12,224 Er du med? Vi går i gang. 106 00:07:12,308 --> 00:07:16,645 Jeg vågner om morgenen og er bange for… 107 00:07:16,729 --> 00:07:18,689 Intet. Jeg er ikke bange. 108 00:07:20,608 --> 00:07:22,359 Til morgenmad spiser jeg… 109 00:07:22,443 --> 00:07:24,778 Havregrød. Cornflakes skræmmer mig. 110 00:07:25,654 --> 00:07:28,949 Min største udfordring på denne dag er… 111 00:07:29,033 --> 00:07:30,451 At knappe bukserne. 112 00:07:31,327 --> 00:07:34,205 De folk, jeg møder, ønsker mig… 113 00:07:34,288 --> 00:07:35,539 Død. 114 00:07:37,124 --> 00:07:38,876 Og de vil dræbe mig ved… 115 00:07:38,959 --> 00:07:40,794 At forgifte mig. Skyde mig. 116 00:07:40,878 --> 00:07:43,589 Skubbe mig ned ad trappen. Lade krabberne få mig. 117 00:07:43,672 --> 00:07:46,884 Jeg har haft disse paranoide tanker siden… 118 00:07:46,967 --> 00:07:49,970 For altid. Jeg er ikke paranoid. 119 00:07:50,054 --> 00:07:52,097 Alle er bare ude efter mig. 120 00:07:52,973 --> 00:07:55,309 Og jeg kan høre stemmer. 121 00:07:55,392 --> 00:07:56,268 Javel. 122 00:07:56,894 --> 00:07:57,811 Vi fortsætter. 123 00:07:57,895 --> 00:08:02,107 Da jeg skal være på denne galeanstalt for evigt, føler jeg… 124 00:08:03,025 --> 00:08:04,026 Hvad siger du? 125 00:08:04,109 --> 00:08:06,612 Jeg indser, at jeg aldrig nogensinde 126 00:08:06,695 --> 00:08:09,406 slipper levende herfra, og jeg føler… 127 00:08:09,490 --> 00:08:12,576 Slipper jeg aldrig levende herfra? 128 00:08:12,660 --> 00:08:14,703 Du bestemmer ikke! 129 00:08:14,787 --> 00:08:17,164 Jeg er konge! Jeg bestemmer! 130 00:08:17,248 --> 00:08:19,792 Jeg dør ikke, før jeg siger det. 131 00:08:19,875 --> 00:08:22,253 Men du skal dø! Kom her! 132 00:08:22,753 --> 00:08:24,588 Chazzzzz, Fniser, skynd jer! 133 00:08:24,672 --> 00:08:25,839 Zøg går amok! 134 00:08:27,007 --> 00:08:28,175 Du er øverst. 135 00:08:32,846 --> 00:08:34,348 Velkommen til gummiværelset. 136 00:08:40,229 --> 00:08:41,313 Sikke han springer. 137 00:08:41,397 --> 00:08:43,607 Som en fjeder. Jeg laver lydeffekter. 138 00:08:50,948 --> 00:08:53,617 Glimrende. Jeg vender tilbage i morgen. 139 00:09:17,391 --> 00:09:20,352 Jeg holder det ikke ud, Fniser. Jeg må væk. 140 00:09:20,436 --> 00:09:22,229 Du kan flygte herfra. 141 00:09:24,523 --> 00:09:27,276 Men ikke herfra. 142 00:09:27,359 --> 00:09:29,111 Jeg var helt normal, 143 00:09:29,194 --> 00:09:32,114 og så dræbte jeg hele min familie. Bortset fra bedste. 144 00:09:32,197 --> 00:09:34,241 Jeg flygtede og dræbte min bedste. 145 00:09:34,325 --> 00:09:36,994 Jeg gravede mig ud med bedstes kranie. 146 00:09:37,077 --> 00:09:39,288 -En god øse. -Vent lige. 147 00:09:39,371 --> 00:09:41,248 Du sagde, du dræbte din bedste, 148 00:09:41,332 --> 00:09:43,542 og så brugte du din bedstes kranie 149 00:09:43,626 --> 00:09:45,919 til at flygte og dræbe din bedste. 150 00:09:46,003 --> 00:09:47,087 Er det ikke umuligt? 151 00:09:47,171 --> 00:09:48,672 Folk har mere end én bedste. 152 00:09:48,756 --> 00:09:50,174 Jeg må væk herfra. 153 00:09:55,512 --> 00:09:56,972 Giv mig et lys. 154 00:09:58,724 --> 00:10:00,809 Tunnellen stopper lige her. 155 00:10:02,728 --> 00:10:05,022 Den styrtede sammen. 156 00:10:05,689 --> 00:10:08,192 Du ved, det du taler om i søvne… 157 00:10:08,275 --> 00:10:10,527 -Hvad? -At blive begravet levende. 158 00:10:10,611 --> 00:10:13,155 Og det bliver du lige nu. 159 00:10:18,952 --> 00:10:20,329 Nu igen? 160 00:10:20,412 --> 00:10:23,123 Min hidtil værste død! Hjælp! 161 00:10:24,291 --> 00:10:25,501 Hjælp! 162 00:10:27,711 --> 00:10:31,799 Hjælp! 163 00:10:31,882 --> 00:10:34,176 -Nogen råber. -Det lyder bekendt. 164 00:10:34,259 --> 00:10:35,594 Dyb og rusten. 165 00:10:36,553 --> 00:10:38,722 Den stakkels bygning græder. 166 00:10:38,806 --> 00:10:42,059 Vi når aldrig hjem, hvis vi stopper ved alle bygningerne. 167 00:10:42,142 --> 00:10:45,396 Selvom du er smuk, må du ikke bare være led. 168 00:10:45,479 --> 00:10:46,563 Enig. 169 00:10:47,523 --> 00:10:49,233 Hjælp! 170 00:10:53,237 --> 00:10:56,949 Jeg skal dø alene, og ingen vil vide det. 171 00:10:57,032 --> 00:10:57,866 Jeg vil. 172 00:10:58,826 --> 00:11:00,369 Gør mig en tjeneste. 173 00:11:00,452 --> 00:11:03,914 Læg dit kranie på hylden, når du er død. 174 00:11:05,916 --> 00:11:06,792 LÆG KRANIE HER 175 00:11:06,875 --> 00:11:08,836 Bedstes kranie? 176 00:11:17,678 --> 00:11:18,595 Vent… 177 00:11:20,222 --> 00:11:22,725 Du klarer den, Zøg. 178 00:11:22,808 --> 00:11:25,853 Du graver dig fri med en dames kranie… 179 00:11:26,603 --> 00:11:27,646 Det er fint. 180 00:11:27,730 --> 00:11:29,356 Du skræpper slet ikke. 181 00:11:29,440 --> 00:11:33,402 Jeg har mit liv i mine hænder. Ligesom kraniet. 182 00:11:33,485 --> 00:11:37,156 Jeg gør fremskridt. Og jeg skrider frem. 183 00:11:37,239 --> 00:11:38,991 Er du stadig ikke død? 184 00:11:39,074 --> 00:11:41,326 Nej, Fniser. Jeg er ikke død. 185 00:11:41,410 --> 00:11:43,579 Jeg er ikke bange. 186 00:11:50,753 --> 00:11:52,880 Synes du virkelig, jeg er ond? 187 00:11:52,963 --> 00:11:56,258 -Ikke ond, men led. -Og stædig. 188 00:11:56,341 --> 00:11:57,384 Og lidt snobbet. 189 00:12:00,304 --> 00:12:01,930 Se der! 190 00:12:02,014 --> 00:12:04,266 En stakkels hest er fanget på bjerget. 191 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 Vi må redde den. 192 00:12:05,976 --> 00:12:09,062 Nej, for vi har den lede prinsesse Bean som kaptajn. 193 00:12:09,146 --> 00:12:11,774 Indstil gribekloen til hest. 194 00:12:15,944 --> 00:12:17,362 GRIS - KYLLING - BÆLTEDYR 195 00:12:17,446 --> 00:12:18,363 Nej… Dyr med bælte? 196 00:12:18,447 --> 00:12:19,281 HEST 197 00:12:19,364 --> 00:12:20,240 Der! 198 00:12:23,994 --> 00:12:26,288 -Sænk den. -Hurtigere. 199 00:12:26,371 --> 00:12:29,583 -Skidt råd, Luci. -Bevæg den diagonalt. 200 00:12:29,666 --> 00:12:32,836 Den går kun op og ned og til siderne. 201 00:12:32,920 --> 00:12:35,130 Diagonalt skulle være bedst. 202 00:12:35,214 --> 00:12:39,134 Har man først prøvet det, kan man ikke få nok. 203 00:12:39,802 --> 00:12:42,846 Jeg ville, hvis jeg kunne, 204 00:12:42,930 --> 00:12:45,349 men den går altså kun til siderne. 205 00:12:45,432 --> 00:12:46,767 Kedeligt. Skynd dig nu. 206 00:12:46,850 --> 00:12:48,977 Jeg prøver, men du forstyrrer. 207 00:12:49,061 --> 00:12:50,646 -Skynd dig. -Fint. 208 00:12:50,729 --> 00:12:54,399 Åbn kloen… Fanget. 209 00:12:55,859 --> 00:12:57,986 Ups, jeg dræbte den vist. 210 00:12:58,070 --> 00:12:59,279 Pyt. Lad os smutte. 211 00:12:59,363 --> 00:13:01,532 Vent, den lever faktisk endnu. 212 00:13:01,615 --> 00:13:03,283 Tilbage til position. 213 00:13:03,367 --> 00:13:05,953 Sådan. Og op. 214 00:13:06,036 --> 00:13:08,831 Mod venstre. Mod midten. 215 00:13:08,914 --> 00:13:10,332 Han gør det rent faktisk. 216 00:13:14,378 --> 00:13:15,379 Ja! 217 00:13:15,462 --> 00:13:18,715 -Du er for sej, onkel Bean. -Nemlig. 218 00:13:18,799 --> 00:13:20,592 Hvem er nu den hjerteløse? 219 00:13:22,052 --> 00:13:24,638 -Det er Grinende Hest. -Pokkers. 220 00:13:29,685 --> 00:13:32,521 -Klap nu i. -Bean er sur. 221 00:13:42,322 --> 00:13:43,907 Navneopråb. 222 00:13:43,991 --> 00:13:44,908 Fniser? 223 00:13:46,493 --> 00:13:48,078 -Ja. -Tjek. 224 00:13:48,161 --> 00:13:51,498 Zøg? 225 00:13:52,749 --> 00:13:56,670 Chazzzzz er blevet taget ved chazzen. 226 00:14:18,775 --> 00:14:22,070 Intet kan stoppe mig! Jeg er fri! 227 00:14:22,154 --> 00:14:24,239 Fri som et efterladt spædbarn! 228 00:14:28,994 --> 00:14:31,747 Jeg er ikke fri. Jeg fryser. 229 00:14:40,172 --> 00:14:44,593 De har heldigvis aflagt tavshedsløfte… Uha for den. 230 00:14:45,385 --> 00:14:50,098 Uha! 231 00:14:50,933 --> 00:14:55,228 Jeg beklager forstyrrelsen, Deres Hellighed, 232 00:14:55,312 --> 00:14:57,689 men jeg er konge og… 233 00:14:57,773 --> 00:15:00,233 Vores titler lænker os til det materielle. 234 00:15:00,317 --> 00:15:01,693 Vi bruger dem ikke her. 235 00:15:01,777 --> 00:15:03,946 Jeg er den velærværdige Rensemand, 236 00:15:04,029 --> 00:15:05,989 bror til den afdøde Vaskemand. 237 00:15:06,073 --> 00:15:08,492 Han var en nar, men stadig min bror. 238 00:15:08,575 --> 00:15:11,411 Javel, men jeg har været fortabt. 239 00:15:11,495 --> 00:15:14,539 Jeg har været fortabt hele mit liv, men endnu mere nu. 240 00:15:14,623 --> 00:15:16,875 Og nu føles det helt forkert. 241 00:15:17,376 --> 00:15:18,335 Et øjeblik. 242 00:15:20,379 --> 00:15:22,589 Det var en edderkop fra tunnellen. 243 00:15:22,673 --> 00:15:24,383 Jeg håber ikke, den har lagt æg. 244 00:15:25,008 --> 00:15:26,885 Men kan du hjælpe mig? 245 00:15:26,969 --> 00:15:29,137 -Med at finde dig selv? -Ja! 246 00:15:29,221 --> 00:15:31,890 Hvor har du ledt? 247 00:15:34,101 --> 00:15:35,644 Det er en munkevits. 248 00:15:35,727 --> 00:15:37,020 Munkevitsen. 249 00:15:37,104 --> 00:15:40,148 Vi har kun én, og den er perfekt. 250 00:15:40,732 --> 00:15:42,567 Jeg forstår ikke den humor. 251 00:15:42,651 --> 00:15:45,070 Jeg er mere til fysisk komedie. 252 00:15:45,153 --> 00:15:48,281 For eksempel når man bruger en faldelem. 253 00:15:48,365 --> 00:15:50,993 Og offeret siger: "Åh, nej," 254 00:15:51,076 --> 00:15:53,412 og griner lidt i faldet. 255 00:15:55,497 --> 00:15:59,209 Først skal du fjerne materielle goder. 256 00:15:59,292 --> 00:16:01,503 Skil dig af med din læderpung. 257 00:16:01,586 --> 00:16:02,921 Prøver du at være sjov? 258 00:16:03,005 --> 00:16:05,716 Det er vores anden munkevits. 259 00:16:05,799 --> 00:16:07,759 Fjern nu din forfængelighed. 260 00:16:10,053 --> 00:16:12,556 Min fætter, Barbermand. 261 00:16:13,640 --> 00:16:14,808 Store Jo? 262 00:16:14,891 --> 00:16:16,560 Til tjeneste, kong Zøg. 263 00:16:16,643 --> 00:16:17,561 Hvad vælger De? 264 00:16:17,644 --> 00:16:18,478 NYESTE MODE 265 00:16:18,562 --> 00:16:20,647 Kuglen, Snekuglen eller Porky? 266 00:16:23,191 --> 00:16:24,484 Kuglen. 267 00:16:24,568 --> 00:16:26,945 Ingen vælger nogensinde dig, Porky. 268 00:16:31,491 --> 00:16:33,785 Mit hoved er lidt ujævnt. 269 00:16:33,869 --> 00:16:36,621 -Jeg falder tit ned ad trapper. -Ja. 270 00:16:36,705 --> 00:16:39,666 Sid stille, så jeg ikke rammer din hals. 271 00:16:40,167 --> 00:16:41,752 Barberer du ikke hovedet? 272 00:16:41,835 --> 00:16:43,128 Nå, jo. 273 00:16:44,212 --> 00:16:45,505 Her skal du bo 274 00:16:45,589 --> 00:16:48,842 og gruble over universet og din plads i det. 275 00:16:48,925 --> 00:16:50,093 Det lyder ensomt. 276 00:16:50,177 --> 00:16:52,929 Du har vist aldrig før besøgt et kloster. 277 00:17:01,104 --> 00:17:04,524 Kære sande Gud, bror til den anden gud, 278 00:17:04,608 --> 00:17:07,486 jeg håber, du findes… 279 00:17:07,569 --> 00:17:09,821 Ellers ser jeg nok fjollet ud. 280 00:17:09,905 --> 00:17:12,115 Kan du holde på en hemmelighed? 281 00:17:12,616 --> 00:17:14,826 Jeg sagde, jeg var fortabt, 282 00:17:14,910 --> 00:17:16,578 så jeg kunne få hjælp, 283 00:17:16,661 --> 00:17:18,580 men jeg endte med en barbering. 284 00:17:18,663 --> 00:17:21,291 Jeg har vist begyndt en åndelig rejse. 285 00:17:21,374 --> 00:17:23,919 Jeg bliver her og makker ret, 286 00:17:24,002 --> 00:17:27,422 så længe du holder mig væk fra galeanstalten. 287 00:17:27,506 --> 00:17:28,757 Tænk over det. 288 00:17:29,466 --> 00:17:30,967 Jeg smutter nu. 289 00:17:31,051 --> 00:17:34,096 Vi ses her i morgen. Samme tid, samme sted. 290 00:17:34,179 --> 00:17:35,847 Vi ses. 291 00:17:36,348 --> 00:17:38,350 Din ven, Zøg. 292 00:17:38,433 --> 00:17:40,852 Og amen. 293 00:17:40,936 --> 00:17:42,395 Frygt ej, Porky. 294 00:17:42,479 --> 00:17:46,775 Det siges, at Gud kun svarer hver 25. bøn. 295 00:17:46,858 --> 00:17:48,485 Vi har gode chancer. 296 00:17:48,568 --> 00:17:51,571 Vi får ram på ham i nat, når Gud sover. 297 00:17:52,405 --> 00:17:54,991 Der er Dreamland. Endelig hjemme. 298 00:17:55,575 --> 00:17:56,701 Forresten, Bean, 299 00:17:56,785 --> 00:17:59,246 sidste gang skød de dig. 300 00:17:59,329 --> 00:18:00,413 -Ja. -Husker du? 301 00:18:00,497 --> 00:18:02,749 -Husker du, hvad de troede? -Ja. 302 00:18:02,833 --> 00:18:03,834 At du var en heks! 303 00:18:03,917 --> 00:18:05,877 -Vi røg for en domstol. -Ja. 304 00:18:05,961 --> 00:18:07,921 -De dømte os skyldige. -Jeg var der. 305 00:18:08,004 --> 00:18:11,007 De brændte os levende på bålet. 306 00:18:11,091 --> 00:18:12,300 -Hold nu op. -Husker du? 307 00:18:12,384 --> 00:18:15,637 Denne gang sørger jeg for, at de ved, det er mig. 308 00:18:15,720 --> 00:18:16,638 RÅBEFON 309 00:18:19,808 --> 00:18:21,309 Hør efter, Dreamland! 310 00:18:21,393 --> 00:18:24,855 Jeg er jeres stærke Dronning Bean! 311 00:18:24,938 --> 00:18:26,523 Byder I os velkommen? 312 00:18:29,109 --> 00:18:30,277 Pile med ild i! 313 00:18:30,360 --> 00:18:31,486 Hvad fanden? 314 00:18:31,570 --> 00:18:33,363 De sigter efter din pande, Elfo. 315 00:18:33,446 --> 00:18:36,992 Læn dig helt op til ruden. 316 00:18:38,076 --> 00:18:40,537 De kan umuligt ramme os heroppe. 317 00:18:46,168 --> 00:18:47,252 JORDEN UNDER OS 318 00:18:52,048 --> 00:18:54,551 -Forlad skibet! -Jeg er i gang. 319 00:18:54,634 --> 00:18:56,052 Kom ind i redningskapslen. 320 00:19:11,234 --> 00:19:15,739 Broder Zøg, du har hurtigt nået niveau ni. 321 00:19:15,822 --> 00:19:18,408 Og vi er selvfølgelig glade for din donation. 322 00:19:18,491 --> 00:19:22,495 Den gamle lade er nu Zøgs Center for Ydmyghed. 323 00:19:22,579 --> 00:19:24,873 Jeg er ligeglad med penge nu. 324 00:19:24,956 --> 00:19:27,667 Jeg har opgivet alt på nær onani. 325 00:19:28,376 --> 00:19:31,129 Hold fast i det. Det endte skidt for Store Jo. 326 00:19:31,630 --> 00:19:34,841 -Hvad med den anden? -Porky kæmpede med noget andet. 327 00:19:34,925 --> 00:19:38,511 Dette er vores helligste rum. 328 00:19:38,595 --> 00:19:40,013 Det viser stearinlysene. 329 00:19:40,096 --> 00:19:41,264 Sæt dig. 330 00:19:42,015 --> 00:19:43,558 Ryk dig en anelse. 331 00:19:44,100 --> 00:19:47,729 Du sidder nu i midten af den kendte verden. 332 00:19:47,812 --> 00:19:50,315 En anelse mere. Sådan. 333 00:19:50,398 --> 00:19:52,943 -Og nu er du klar. -Til hvad? 334 00:19:53,026 --> 00:19:55,237 Mindre spørgende, mere tillid. 335 00:19:55,320 --> 00:19:56,863 Mindre svedende, mere badning. 336 00:19:56,947 --> 00:19:59,157 Mindre råbende, mere kærlighed. 337 00:19:59,241 --> 00:20:01,159 Mindre tærte, mere grønt. 338 00:20:01,243 --> 00:20:02,911 Mindre skræppen, mere kram. 339 00:20:02,994 --> 00:20:04,746 Mindre smerte, mere hjælp. 340 00:20:08,333 --> 00:20:11,211 Har du ikke et par sidste vise ord? 341 00:20:11,294 --> 00:20:12,796 Nej. Find dem selv. 342 00:20:30,855 --> 00:20:32,524 Gud, det er mig igen. 343 00:20:32,607 --> 00:20:36,903 Jeg ved, at du gør, hvad du kan, men det er jo dig, 344 00:20:36,987 --> 00:20:41,700 der gjorde mig højrøstet, stor og med tykke hænder. 345 00:20:41,783 --> 00:20:44,286 Nu har jeg ændret mig. 346 00:20:44,786 --> 00:20:46,621 Jeg ved ikke, hvem jeg er, 347 00:20:46,705 --> 00:20:50,041 men måske kan du vise mig vejen frem. 348 00:20:54,129 --> 00:20:55,213 En bønne? 349 00:20:55,797 --> 00:20:57,841 En enlig bønne? 350 00:20:57,924 --> 00:21:00,844 Vent… Bean betyder bønne. 351 00:21:00,927 --> 00:21:02,971 Min Bean er enlig. 352 00:21:03,805 --> 00:21:04,639 Mine børn! 353 00:21:04,723 --> 00:21:07,309 Bean! Derek! Har jeg andre? 354 00:21:07,392 --> 00:21:09,352 Nej. Måske Lille Fregne. 355 00:21:09,436 --> 00:21:13,315 Prøver jeg virkelig at redde mit eget skind, når de er i fare? 356 00:21:13,398 --> 00:21:17,652 Døden skræmmer mig ikke. Jeg dør gerne for mine børn! 357 00:21:19,821 --> 00:21:21,406 Øv, jeg er stadig sulten. 358 00:21:23,908 --> 00:21:26,703 Rensemand, du havde ret. 359 00:21:26,786 --> 00:21:28,371 Jeg føler mig oplyst. 360 00:21:28,455 --> 00:21:31,583 Jeg hedder Chazzzzz. Vi kommer fra galeanstalten. 361 00:21:31,666 --> 00:21:34,085 Vi har en tosse på fri fod. Ikke mig. 362 00:21:34,169 --> 00:21:35,337 Har du set denne mand? 363 00:21:37,547 --> 00:21:38,423 Han er ikke her. 364 00:21:40,008 --> 00:21:42,052 Vi kan ikke vende tomhændet hjem. 365 00:21:42,135 --> 00:21:43,428 Korrekt, dr. Chazzzzz. 366 00:21:43,511 --> 00:21:45,013 Hvad med ham der? 367 00:21:45,096 --> 00:21:46,639 Du går øverst. 368 00:21:47,307 --> 00:21:48,767 Hvad laver I? 369 00:21:48,850 --> 00:21:50,435 Fjern jeres fedtede fingre! 370 00:21:50,518 --> 00:21:52,771 Vi har spist carnitaer til aften. 371 00:21:52,854 --> 00:21:55,857 Hjælp! Porky! 372 00:21:55,940 --> 00:21:57,442 Hvor er du? 373 00:21:57,525 --> 00:21:59,694 Hjælp! 374 00:21:59,778 --> 00:22:01,196 Land forude! 375 00:22:01,780 --> 00:22:03,323 Den anden forude! 376 00:22:03,406 --> 00:22:05,450 Stille! Jeg er flyvedronningen. 377 00:22:06,159 --> 00:22:07,994 -Flyv op! -Nej, ned! 378 00:22:08,078 --> 00:22:08,912 Hurtigere! 379 00:22:08,995 --> 00:22:10,830 -Ignorer ham. -Til venstre. 380 00:22:10,914 --> 00:22:13,249 Bean, lyt nu til mig. 381 00:22:13,333 --> 00:22:17,337 Jeg har haft over 10.000 timer drageflyvning. 382 00:22:18,046 --> 00:22:19,506 Jeg overvejer at styrte. 383 00:22:19,589 --> 00:22:20,757 Og jeg er smuttet. 384 00:22:26,012 --> 00:22:27,305 Land ved hulen her. 385 00:22:27,889 --> 00:22:29,182 Rolig nu. 386 00:22:29,766 --> 00:22:30,725 Rolig. 387 00:22:31,518 --> 00:22:33,395 Tre meter til venstre. 388 00:22:34,687 --> 00:22:36,356 Sådan, og… 389 00:22:38,483 --> 00:22:39,317 Perfekt. 390 00:22:40,819 --> 00:22:42,070 Skjul den. 391 00:22:42,153 --> 00:22:44,072 Javel, onkel flyvedronning. 392 00:22:47,283 --> 00:22:49,911 Tak, fordi du ikke sladrede. 393 00:22:49,994 --> 00:22:52,831 Og tak, fordi du ledte mig på vej. 394 00:22:53,456 --> 00:22:55,875 Ja, det er den vej. 395 00:22:55,959 --> 00:22:58,670 -Der er en sidste talemåde. -Ja? 396 00:22:58,753 --> 00:23:02,799 Den længste rejse begynder med et spark. 397 00:23:24,112 --> 00:23:27,657 Vip og Vap! Hvad laver I her? 398 00:23:30,952 --> 00:23:33,037 Er det en bjørnefælde? 399 00:23:34,914 --> 00:23:37,459 Min kappe… 400 00:23:38,960 --> 00:23:40,044 …og krone. 401 00:23:40,545 --> 00:23:42,213 Og den passer stadig. 402 00:23:44,048 --> 00:23:45,258 Tak, venner. 403 00:23:51,848 --> 00:23:53,683 Hop om bord, venner. 404 00:23:55,685 --> 00:23:58,688 Hvilken vej til Dreamland? Denne vej? 405 00:25:04,420 --> 00:25:09,425 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen