1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,065 --> 00:00:23,858 ‎Sunt Veverița Meschină. 3 00:00:25,526 --> 00:00:27,820 ‎Ascultă vocea aia enervantă. 4 00:00:27,904 --> 00:00:29,739 ‎E veverița visurilor mele. 5 00:00:30,239 --> 00:00:32,158 ‎Tocmai când credeam că te înțeleg. 6 00:00:33,201 --> 00:00:34,869 ‎Bucuria desenelor animate… 7 00:00:34,952 --> 00:00:37,580 ‎Asta e nebunie curată. ‎Scheletele nu dansează. 8 00:00:37,663 --> 00:00:38,539 ‎Doar dacă… 9 00:00:38,623 --> 00:00:40,041 ‎Ador desenele animate. 10 00:00:40,124 --> 00:00:42,418 ‎Sunt ca viața reală, ‎dar pentru prostănaci. 11 00:00:42,502 --> 00:00:43,544 ‎Taci și uită-te! 12 00:00:44,128 --> 00:00:45,630 ‎Ieși la vedere, Bean! 13 00:00:45,713 --> 00:00:49,300 ‎Și presupun că pe tine te cheamă Elan? ‎O bere? 14 00:00:49,383 --> 00:00:50,468 ‎- Da. ‎- Nu. 15 00:00:50,551 --> 00:00:51,761 ‎- Ba da. ‎- Poate mai târziu. 16 00:00:51,844 --> 00:00:53,012 ‎- Da. ‎- Bine, da. 17 00:00:53,096 --> 00:00:55,431 ‎Dar, mai întâi, ‎spune-mi de ce liftul din Iad 18 00:00:55,515 --> 00:00:57,225 ‎ajunge direct în biroul tău. 19 00:00:57,308 --> 00:00:59,852 ‎Ce legătură ai cu Iadul ‎și unde e berea aia? 20 00:00:59,936 --> 00:01:01,229 ‎Am mințit. Nu am bere. 21 00:01:01,771 --> 00:01:03,439 ‎CHEMARE - PORNIT - ROBO-SLUGI 22 00:01:03,523 --> 00:01:04,815 ‎Am mințit din nou. 23 00:01:04,898 --> 00:01:07,735 ‎Normal că am bere, dar nu vă dau. 24 00:01:07,819 --> 00:01:08,945 ‎Jerry, ciocanul. 25 00:01:12,490 --> 00:01:14,867 ‎Sunt becuri scumpe și se vând separat. 26 00:01:14,951 --> 00:01:16,244 ‎Vorbește, Alva! 27 00:01:16,327 --> 00:01:19,372 ‎Vreau nume, date, ‎trei beri și un bol cu alune. 28 00:01:20,039 --> 00:01:23,251 ‎CĂPCĂUNEȘTI - VIZITAȚI MORMANUL DE CRANII ‎FOSTUL TURN DIN CRANII 29 00:01:32,802 --> 00:01:33,886 ‎Degetele mele! 30 00:01:54,574 --> 00:01:55,992 ‎De ce ne furișăm? 31 00:01:56,075 --> 00:01:58,703 ‎Regina îl vrea pe micul nemernic ‎doar pentru ea. 32 00:01:58,786 --> 00:01:59,996 ‎I-o fi foame. 33 00:02:00,079 --> 00:02:01,330 ‎Nu mă poate mânca. 34 00:02:01,414 --> 00:02:04,375 ‎Sunt o ființă pasională, ‎cu speranțe și visuri. 35 00:02:04,458 --> 00:02:06,836 ‎Și nu mi-am terminat de scris ‎romanul epic. 36 00:02:06,919 --> 00:02:08,337 ‎Pe erou îl cheamă Elfis. 37 00:02:08,420 --> 00:02:10,463 ‎Taci și unge-te! 38 00:02:10,965 --> 00:02:13,467 ‎E exact ca în capitolul 32. 39 00:02:13,968 --> 00:02:16,929 ‎Regret nespus, dar sunt alergic la mere. 40 00:02:44,916 --> 00:02:45,917 ‎Acolo. 41 00:02:48,252 --> 00:02:50,004 ‎O să râgâi când termin. 42 00:02:54,675 --> 00:02:55,635 ‎Aici erai! 43 00:02:55,718 --> 00:02:57,553 ‎Pantofii de elf mă trădează mereu. 44 00:03:03,684 --> 00:03:06,771 ‎Te-njunghii! 45 00:03:07,813 --> 00:03:09,649 ‎Te rog, cruță-mă! 46 00:03:12,276 --> 00:03:13,861 ‎Ce dracu' te-a apucat? 47 00:03:13,945 --> 00:03:17,156 ‎Acum spune-mi cine ești. Dă-i drumul! 48 00:03:17,240 --> 00:03:18,741 ‎- Ce? ‎- Spune! 49 00:03:18,824 --> 00:03:19,992 ‎Nu te înțeleg. 50 00:03:20,076 --> 00:03:21,911 ‎Bună! Sunt… 51 00:03:21,994 --> 00:03:28,167 ‎Sunt… dornic să înțeleg ce se petrece. 52 00:03:28,751 --> 00:03:32,922 ‎Știu că o să spui. Îți stă pe limbă. 53 00:03:33,005 --> 00:03:36,300 ‎- Bună, sunt… ‎- Elfo? 54 00:03:36,384 --> 00:03:37,426 ‎Bună, sunt Elfo? 55 00:03:38,261 --> 00:03:40,763 ‎- Iar eu sunt mama ta. ‎- Ce? 56 00:03:42,723 --> 00:03:45,685 ‎O fată așa masivă? Nici gând! ‎Și de ce m-ai mânca? 57 00:03:45,768 --> 00:03:48,729 ‎Nu vreau să te mănânc. ‎Vreau să mănânci tu. 58 00:03:49,355 --> 00:03:51,399 ‎Ți-am adus mâncarea preferată. 59 00:03:51,482 --> 00:03:53,234 ‎Anșoa cu sos de muștar. 60 00:03:53,317 --> 00:03:54,485 ‎Doamne! 61 00:03:54,568 --> 00:03:58,781 ‎Doar psihologul meu, ‎tipul cu pizza sau mama ar ști asta. 62 00:03:59,282 --> 00:04:01,242 ‎Chiar ești mama mea. 63 00:04:01,325 --> 00:04:03,077 ‎Dar credeam că ai murit. 64 00:04:03,160 --> 00:04:06,247 ‎Eu credeam că tu ai murit, ‎până să te strige iubita ta. 65 00:04:06,330 --> 00:04:07,498 ‎Adică Bean? 66 00:04:08,082 --> 00:04:11,544 ‎Avem o relație deschisă. ‎Am convenit să ieșim și cu alte specii. 67 00:04:11,627 --> 00:04:13,838 ‎Acum ești băiatul mamei. 68 00:04:13,921 --> 00:04:15,756 ‎Dar trebuie să păstrăm secretul. 69 00:04:15,840 --> 00:04:19,468 ‎Nicio grijă. ‎N-o să las pe nimeni să mi te mai ia. 70 00:04:19,552 --> 00:04:23,139 ‎- Dă-mi-l! ‎- Brock, nu e un elf oarecare. 71 00:04:23,222 --> 00:04:25,808 ‎Ce ai cu elfii, Grogda? 72 00:04:25,891 --> 00:04:29,729 ‎Prăpăditul ăsta mi-a ucis nouă gărzi ‎viteze și neeficiente. 73 00:04:29,812 --> 00:04:32,982 ‎Știi regulile. Îl vom ucide în zori. 74 00:04:35,484 --> 00:04:37,695 ‎Ce? Nu! 75 00:04:37,778 --> 00:04:39,947 ‎Nu! 76 00:04:40,448 --> 00:04:43,367 ‎CAPITOLUL XXXII ‎CEL BUN, CEL RĂU, CEL IUBIT 77 00:05:09,685 --> 00:05:10,978 ‎Bean a fost aici. 78 00:05:11,479 --> 00:05:12,980 ‎Ce scris de toată jena! 79 00:05:16,442 --> 00:05:19,403 ‎Înainte să mă cotonogești fără rost, ‎vreau să știi 80 00:05:19,487 --> 00:05:21,530 ‎că-mi dau seama că am greșit. 81 00:05:21,614 --> 00:05:24,241 ‎Chiar te plac, ‎dar nu te pot face să mă iubești. 82 00:05:24,325 --> 00:05:26,160 ‎Bun, fiindcă nici măcar nu-mi placi. 83 00:05:26,243 --> 00:05:27,078 ‎Ce? 84 00:05:27,161 --> 00:05:28,496 ‎Da. 85 00:05:28,996 --> 00:05:29,872 ‎A fost bună, Bean. 86 00:05:30,915 --> 00:05:32,750 ‎Mișto scaun, dar nu face pe timidul. 87 00:05:32,833 --> 00:05:34,293 ‎E ultima mea invenție. 88 00:05:34,377 --> 00:05:36,504 ‎Șareta pentru fund. Faci o probă? 89 00:05:36,587 --> 00:05:38,672 ‎Încetează! Ce știi despre Iad? 90 00:05:39,423 --> 00:05:42,718 ‎Suntem vecini, atâta tot. ‎Nu-ți poți alege vecinii. 91 00:05:42,802 --> 00:05:44,303 ‎Da, asta e. 92 00:05:44,387 --> 00:05:46,514 ‎Și Iadul asigură aburul din Aburești. 93 00:05:46,597 --> 00:05:48,766 ‎Toată lumea știe. Buzunare geotermale. 94 00:05:48,849 --> 00:05:51,018 ‎Scria pe trenuleț, ‎în parcul de distracții. 95 00:05:51,102 --> 00:05:52,853 ‎Nu scria despre Iad. 96 00:05:52,937 --> 00:05:55,189 ‎Aburești și Iadul. Avem o înțelegere. 97 00:05:55,272 --> 00:05:56,941 ‎Nu cred că-l cunoști pe Satana. 98 00:05:57,024 --> 00:05:59,068 ‎Fermecător. Surprinzător de nonșalant. 99 00:05:59,151 --> 00:06:00,111 ‎Cum arată? 100 00:06:00,194 --> 00:06:03,823 ‎Roșu la față, cu cornițe, ‎pomeți înalți superbi și cioc ascuțit. 101 00:06:03,906 --> 00:06:06,117 ‎Te-ai uitat la sticla de sos iute. 102 00:06:06,200 --> 00:06:08,619 ‎- Ce ochi are? ‎- Ca niște mingi de plajă. 103 00:06:08,702 --> 00:06:10,079 ‎Deci chiar îl cunoști. 104 00:06:10,162 --> 00:06:12,748 ‎Bine, stai! ‎Nu faci o înțelegere cu diavolul 105 00:06:12,832 --> 00:06:14,291 ‎și-ți vezi de treabă liniștit. 106 00:06:18,879 --> 00:06:20,047 ‎Jerry! 107 00:06:20,131 --> 00:06:21,382 ‎Credeam că acum cântăm. 108 00:06:21,465 --> 00:06:24,051 ‎Poate că bunii oameni din Aburești ‎vor să afle 109 00:06:24,135 --> 00:06:25,803 ‎despre înțelegerea ta cu Satana? 110 00:06:25,886 --> 00:06:30,724 ‎Le voi spune că „stiința” ta e alimentată ‎de focul Iadului și de blestemul veșnic. 111 00:06:30,808 --> 00:06:33,394 ‎Eu îi spun lui Satana ‎ce-ai zis despre maică-sa. 112 00:06:33,477 --> 00:06:34,603 ‎N-am zis nimic. 113 00:06:34,687 --> 00:06:36,981 ‎Am zis eu, dar voi spune că ai zis tu. 114 00:06:37,064 --> 00:06:39,775 ‎Bean, nu mă pricep ‎să citesc semnale sociale, 115 00:06:39,859 --> 00:06:41,986 ‎dar ești frumoasă când te înfurii. 116 00:06:42,069 --> 00:06:43,112 ‎Ține-mă, Jerry! 117 00:06:43,195 --> 00:06:45,239 ‎- Ține-mă, Jerry! ‎- Te țin. 118 00:06:45,322 --> 00:06:46,740 ‎Nu mă lăsa să-l lovesc! 119 00:06:46,824 --> 00:06:48,576 ‎- Te lovește. ‎- Ai grijă! 120 00:06:48,659 --> 00:06:50,202 ‎Nu ne ataca! 121 00:06:50,286 --> 00:06:53,706 ‎Bine, liniștește-te, Bean! ‎Nu trebuia să zic asta. 122 00:06:53,789 --> 00:06:56,459 ‎Vreau să-ți recâștig încrederea ‎fără să mă lovești. 123 00:06:56,542 --> 00:06:58,210 ‎Să-ți arăt că am intenții pure… 124 00:06:58,294 --> 00:07:00,629 ‎- Da, pofte pure, perversule! ‎- Pofte? 125 00:07:00,713 --> 00:07:01,881 ‎Bean, uită-te la mine! 126 00:07:01,964 --> 00:07:04,467 ‎E miezul nopții, mă uit singur la desene 127 00:07:04,550 --> 00:07:06,260 ‎și mănânc fasole la conservă. 128 00:07:06,343 --> 00:07:07,511 ‎Sunt de încredere. 129 00:07:07,595 --> 00:07:10,139 ‎O să-ți arăt chiar acum. Te duc acasă. 130 00:07:10,222 --> 00:07:11,223 ‎AERONAVĂ 131 00:07:11,307 --> 00:07:14,018 ‎Cea mai mare aeronavă din Aburești. 132 00:07:14,101 --> 00:07:17,438 ‎M-am simțit obligat s-o construiesc, ‎din motive misterioase. 133 00:07:17,521 --> 00:07:19,982 ‎Îi spun „Compensatorul”. 134 00:07:25,029 --> 00:07:26,322 ‎Spre Dreamland pornim! 135 00:07:26,405 --> 00:07:28,282 ‎Și, pe drum, Bean, o să vezi ceva 136 00:07:28,365 --> 00:07:30,576 ‎ce va dovedi că știința combinată cu magia 137 00:07:30,659 --> 00:07:33,078 ‎ne duce ‎dincolo de cele mai îndrăznețe visuri. 138 00:07:33,871 --> 00:07:36,290 ‎- Jerry! ‎- Vorbea prea mult. 139 00:07:36,373 --> 00:07:37,291 ‎S-o întindem! 140 00:07:37,791 --> 00:07:40,878 ‎Te-ai aștepta ‎ca Alva să fi inventat balustradele. 141 00:07:41,378 --> 00:07:43,380 ‎Uite ce de furnici! 142 00:07:45,049 --> 00:07:48,177 ‎AM UCIS 9 CĂPCĂUNI - HA - HA - ELFO 143 00:07:54,725 --> 00:07:56,435 ‎Ce dracu' faci? 144 00:07:56,519 --> 00:07:59,438 ‎Încerc să dorm ‎înainte să mă ucidă mâine-dimineață. 145 00:08:00,105 --> 00:08:01,524 ‎Nu-mi spune ce să fac. 146 00:08:02,107 --> 00:08:03,359 ‎Liniște, imbecilule! 147 00:08:03,442 --> 00:08:05,819 ‎Tată, mă salvezi? 148 00:08:08,697 --> 00:08:11,200 ‎Acum nu te mai salvez, ‎cap sec cu gură-spartă. 149 00:08:11,283 --> 00:08:12,326 ‎Care e problema ta? 150 00:08:12,409 --> 00:08:15,329 ‎Nu știi când să vorbești și când să dormi. 151 00:08:15,412 --> 00:08:18,791 ‎Tată, cum m-ai găsit? ‎Ce cauți aici? Nu mă lovi! 152 00:08:19,375 --> 00:08:20,960 ‎O să-ți spun o poveste reală. 153 00:08:21,043 --> 00:08:23,671 ‎- Trage-ți un scaun, băiete. ‎- Nu sunt scaune aici. 154 00:08:23,754 --> 00:08:26,215 ‎De-aș avea un scaun, ți-aș sparge capul. 155 00:08:26,298 --> 00:08:29,051 ‎Se pare că ești aici din cauza mea. ‎Vezi tu… 156 00:08:29,134 --> 00:08:32,263 ‎Nu, știu. Și am atâtea întrebări… 157 00:08:32,346 --> 00:08:34,139 ‎De ce vorbești așa? 158 00:08:34,222 --> 00:08:35,140 ‎Gura! 159 00:08:35,224 --> 00:08:39,061 ‎Totul a început demult, ‎înainte să întrerupi tu pe toată lumea. 160 00:08:39,144 --> 00:08:40,145 ‎Deci, niciodată. 161 00:08:40,729 --> 00:08:43,065 ‎Sigur n-ai un scaun? 162 00:08:43,148 --> 00:08:46,860 ‎Eram negustor ambulant ‎la Compania de Bomboane Elfwood. 163 00:08:51,240 --> 00:08:53,867 ‎COMPANIA DE BOMBOANE ELFWOOD 164 00:08:53,951 --> 00:08:56,579 ‎Am plecat din Elfwood cu cel mai bun amic, 165 00:08:56,662 --> 00:08:58,914 ‎un câine uriaș pe nume Lătrațio. 166 00:09:08,757 --> 00:09:12,177 ‎Vindeam orice oricui și oriunde, ‎la orice oră. 167 00:09:12,261 --> 00:09:14,680 ‎Mă rog, am făcut mulți oameni fericiți, 168 00:09:14,763 --> 00:09:16,181 ‎dar și mai mulți, grași. 169 00:09:16,265 --> 00:09:18,684 ‎Am cunoscut personaje pitorești ‎la vremea mea. 170 00:09:19,602 --> 00:09:20,894 ‎Mamă! 171 00:09:25,774 --> 00:09:27,192 ‎Guten tag, ‎străine! 172 00:09:27,276 --> 00:09:29,987 ‎- Sunt Gretel. ‎- Eu sunt Hansel, dubiosule. 173 00:09:30,070 --> 00:09:33,240 ‎Salutare, copii obezi! ‎Părinții voștri „e” acasă? 174 00:09:33,324 --> 00:09:35,159 ‎- Nein. ‎- Nein. 175 00:09:35,242 --> 00:09:36,201 ‎I-am mâncat. 176 00:09:36,285 --> 00:09:40,331 ‎Se pare că doi micuți durdulii ‎își merită desertul. 177 00:09:43,626 --> 00:09:46,629 ‎Se pare că erau câteva doamne singuratice 178 00:09:46,712 --> 00:09:49,340 ‎care voiau ceva mai substanțial ‎decât bomboane. 179 00:09:49,423 --> 00:09:51,175 ‎Și nu mă refer la șpriț, 180 00:09:51,258 --> 00:09:53,677 ‎ci mai degrabă la șliț. 181 00:09:53,761 --> 00:09:54,845 ‎Da, m-am prins. 182 00:09:54,928 --> 00:09:57,681 ‎Putem să depășim momentul ăsta incomod 183 00:09:57,765 --> 00:09:59,683 ‎și să revenim la mine, te rog, Tată? 184 00:10:00,893 --> 00:10:03,896 ‎Era o fetișcană mult peste restul. 185 00:10:03,979 --> 00:10:07,107 ‎Și asta nu fiindcă era bizar de înaltă. 186 00:10:07,191 --> 00:10:10,944 ‎Ai visat vreodată ‎să faci sex cu un sequoia puternic? 187 00:10:12,154 --> 00:10:13,864 ‎Era prințesă. 188 00:10:13,947 --> 00:10:16,325 ‎Amândurora ne plac ‎prințesele masive, Elfo. 189 00:10:17,534 --> 00:10:19,453 ‎Da, Tată. Zi mai departe! 190 00:10:19,536 --> 00:10:20,829 ‎Unde rămăsesem? 191 00:10:20,913 --> 00:10:21,789 ‎Da! 192 00:10:22,915 --> 00:10:23,749 ‎Tată! 193 00:10:23,832 --> 00:10:27,252 ‎În fine, ne-am cunoscut ‎la periferia Căpcăuneștiului. 194 00:10:27,336 --> 00:10:29,254 ‎Eu conduceam o căruță cu dulciuri, 195 00:10:29,338 --> 00:10:31,507 ‎ea se întorcea de la cumpărături. 196 00:10:31,590 --> 00:10:33,676 ‎A fost dragoste la prima vedere… 197 00:10:35,219 --> 00:10:36,553 ‎pentru unul dintre noi. 198 00:10:40,933 --> 00:10:42,685 ‎Dar noi, elfii, nu cedăm. 199 00:10:42,768 --> 00:10:45,396 ‎Cu excepția lui Cedațio. ‎Doar asta a făcut! 200 00:10:46,480 --> 00:10:49,149 ‎Dar Înjunghiațio i-a venit de hac ‎rău de tot. 201 00:10:49,233 --> 00:10:50,734 ‎- Tată… ‎- Dar, cum spuneam… 202 00:10:50,818 --> 00:10:53,612 ‎Eu și Lătrațio așteptam zi de zi ‎cu altă bomboană. 203 00:10:59,076 --> 00:11:00,494 ‎Fără succes. 204 00:11:03,789 --> 00:11:05,082 ‎Apoi m-am dumirit. 205 00:11:05,165 --> 00:11:07,251 ‎Nu era vina mea, ci a bomboanelor. 206 00:11:07,334 --> 00:11:08,961 ‎Căpcăunii nu vor dulciuri. 207 00:11:09,044 --> 00:11:12,423 ‎Așa că am încropit o aromă specială ‎doar pentru ea. 208 00:11:13,006 --> 00:11:16,343 ‎Era acră. Doar cât să-ți țugui buzele. 209 00:11:24,101 --> 00:11:25,769 ‎Și ce ni le-am mai țuguiat! 210 00:11:27,938 --> 00:11:29,314 ‎Grogda! 211 00:11:29,398 --> 00:11:31,316 ‎Tinere Tată! 212 00:11:31,400 --> 00:11:33,986 ‎Din ziua aia, am fost omul cu dulciurile. 213 00:11:34,069 --> 00:11:37,614 ‎Făceam totul în taină, ‎căci părinții ei nu erau de acord. 214 00:11:37,698 --> 00:11:40,743 ‎Se pare că nici iubitul ei pocit. 215 00:11:41,785 --> 00:11:44,496 ‎Și n-o să ghicești ‎ce s-a întâmplat pe urmă. 216 00:11:45,831 --> 00:11:47,332 ‎Da! 217 00:11:47,916 --> 00:11:49,376 ‎Treci mai departe, te rog. 218 00:11:49,460 --> 00:11:51,879 ‎Ești pudic? Nu-ți place să te gândești la… 219 00:11:55,466 --> 00:11:56,550 ‎Doamne! 220 00:11:58,385 --> 00:11:59,470 ‎Tată. 221 00:12:00,053 --> 00:12:02,431 ‎Ce scrie? 222 00:12:02,931 --> 00:12:05,100 ‎- E o dungă albastră. ‎- Măiculiță! 223 00:12:05,184 --> 00:12:07,978 ‎Ori ești însărcinată, ‎ori nu e bună acadeaua. 224 00:12:08,479 --> 00:12:12,149 ‎Știam că n-avem alt viitor în Căpcăunești ‎în afară de moarte. 225 00:12:12,232 --> 00:12:13,942 ‎Așa că am așteptat seara. 226 00:12:16,278 --> 00:12:18,363 ‎Apoi, am dat semnalul. 227 00:12:37,174 --> 00:12:40,093 ‎ABUREȘTI - DANKMIRE - NOUA CREMORRAH ‎MONOTONEȘTI - DEZBRĂCAȚI - LICĂREȘTI 228 00:12:43,055 --> 00:12:44,181 ‎Uite-l cum se duce! 229 00:12:46,475 --> 00:12:47,726 ‎Bine că nu sunt eu. 230 00:12:54,149 --> 00:12:55,943 ‎N-o puteam duce pe Grogda în Elfwood 231 00:12:56,026 --> 00:12:58,320 ‎și nu ne puteam întoarce în Căpcăunești. 232 00:12:58,403 --> 00:13:00,739 ‎Așa că am făcut casă bună cu muștele, 233 00:13:00,823 --> 00:13:03,826 ‎țânțarii și scorpionii din junglă. 234 00:13:08,914 --> 00:13:12,417 ‎Ne-am ascuns în copaci ‎de cele mai fioroase creaturi. 235 00:13:14,211 --> 00:13:15,128 ‎Gnomii! 236 00:13:18,549 --> 00:13:20,634 ‎A fost iubirea vieții mele. 237 00:13:20,717 --> 00:13:21,802 ‎M-a ridicat pe culmi. 238 00:13:23,679 --> 00:13:26,640 ‎La scurt timp, ai apărut tu. 239 00:13:30,227 --> 00:13:31,478 ‎Uită-te la el, Tată. 240 00:13:31,562 --> 00:13:33,522 ‎Da, o să-l iubesc oricum. 241 00:13:33,605 --> 00:13:35,148 ‎ATENȚIE LA COPILAȘ 242 00:13:36,149 --> 00:13:37,568 ‎Erai tare năbădăios. 243 00:13:37,651 --> 00:13:40,779 ‎Te băgai mereu în belele, ca tatăl tău. 244 00:13:40,863 --> 00:13:42,614 ‎Uită-te la mine, tati Elfo! 245 00:13:43,532 --> 00:13:45,701 ‎Drăguț, băiete, dar mă cheamă Tată. 246 00:13:45,784 --> 00:13:48,912 ‎Dacă-mi mai spui tati Elfo, ‎te plesnesc peste poponeț. 247 00:13:48,996 --> 00:13:51,790 ‎De câte ori spuneam asta, tăceai. 248 00:13:51,874 --> 00:13:52,708 ‎TATA - ELFO - MAMA 249 00:13:52,791 --> 00:13:57,087 ‎Am vrut să-ți spun Zburdalnicul, ‎Cutezătorul, Bătăiosul sau Puturosul, 250 00:13:57,170 --> 00:13:58,463 ‎dar mama ta nu m-a lăsat. 251 00:13:58,547 --> 00:14:01,550 ‎Voia să fii mândru ‎că ești pe jumătate elf. 252 00:14:07,848 --> 00:14:09,892 ‎Haide, spune-mi cine ești! 253 00:14:10,517 --> 00:14:12,561 ‎Bună, sunt Elfo. 254 00:14:14,563 --> 00:14:15,689 ‎Bună, Elfo! 255 00:14:16,523 --> 00:14:17,691 ‎Mai zi o dată! 256 00:14:18,275 --> 00:14:20,736 ‎- Bună, sunt Elfo. ‎- Încă o dată. 257 00:14:21,612 --> 00:14:26,658 ‎Încetează! 258 00:14:26,742 --> 00:14:27,951 ‎Încetează! 259 00:14:28,035 --> 00:14:31,705 ‎Puiul meu, Elfo, ‎dormi tihnit în a noastră casă 260 00:14:31,788 --> 00:14:35,083 ‎La lupte mărețe ‎Și la gnomi ucigași visează 261 00:14:35,167 --> 00:14:39,046 ‎Viața te sperie, viața e nedreaptă 262 00:14:39,129 --> 00:14:44,593 ‎Când singur te simți ‎Mama te așteaptă 263 00:14:54,061 --> 00:14:57,439 ‎Frate! Încep să mă înțeleg mai bine. 264 00:14:57,522 --> 00:14:58,774 ‎Eu, nu. 265 00:14:58,857 --> 00:15:02,027 ‎Mereu ai fost în lumea ta, ‎Domnul să te binecuvânteze. 266 00:15:02,110 --> 00:15:04,446 ‎Chiar și în acea zi fatidică. 267 00:15:16,583 --> 00:15:18,961 ‎Hei! Ăla e scutecul meu, hoațo! 268 00:15:24,549 --> 00:15:27,094 ‎Păreai fără speranță, dar nu te-ai lăsat. 269 00:15:55,956 --> 00:15:59,501 ‎Ia-l pe Elfo și ascundeți-vă! ‎Ne vedem la căsuța din copac. 270 00:16:11,555 --> 00:16:12,597 ‎Băiatul meu! 271 00:16:12,681 --> 00:16:16,393 ‎Ce urmează să-ți spun e cel mai greu lucru ‎pe care l-am spus. 272 00:16:16,476 --> 00:16:17,978 ‎- Te iubesc? ‎- Nu, drace! 273 00:16:18,061 --> 00:16:20,147 ‎Las ceva și pentru patul morții. 274 00:16:20,230 --> 00:16:21,982 ‎E vorba despre ce a pățit mama ta. 275 00:16:22,065 --> 00:16:23,066 ‎Ce a pățit? 276 00:16:23,150 --> 00:16:25,652 ‎Mama ta era ‎o războinică mare și puternică. 277 00:16:25,736 --> 00:16:29,072 ‎Din păcate, ‎era și o țintă mare și puternică. 278 00:16:29,156 --> 00:16:31,158 ‎- Nu! ‎- Taci! 279 00:16:31,241 --> 00:16:33,326 ‎Nu mă face să te plesnesc peste poponeț. 280 00:16:39,291 --> 00:16:40,125 ‎Mama! 281 00:16:45,589 --> 00:16:48,175 ‎- Gnomii ne luaseră urma. ‎- Din cauza mea. 282 00:16:48,258 --> 00:16:49,551 ‎Normal că din cauza ta! 283 00:16:49,634 --> 00:16:51,720 ‎Oare unde-ai învățat să vorbești atâta? 284 00:16:52,220 --> 00:16:53,555 ‎Cum spuneam… 285 00:17:01,104 --> 00:17:03,273 ‎Dați drumul chiloților, netoților! 286 00:17:04,232 --> 00:17:05,525 ‎Netoților! 287 00:17:16,828 --> 00:17:18,914 ‎Tati Elfo! 288 00:17:18,997 --> 00:17:20,957 ‎Maimuțele în flăcări sunt tefere? 289 00:17:33,720 --> 00:17:34,763 ‎Casa era distrusă, 290 00:17:34,846 --> 00:17:38,266 ‎așa că te-am dus în Elfwood, ‎singurul loc sigur pe care-l știam. 291 00:17:38,350 --> 00:17:42,104 ‎Și, fie-i țărâna ușoară, a fost ultima ‎oară când am văzut-o pe mama ta. 292 00:17:42,187 --> 00:17:43,480 ‎Până acum. 293 00:17:45,315 --> 00:17:47,275 ‎- Grogda? ‎- Tată. 294 00:17:47,359 --> 00:17:49,069 ‎Nu credeam că va veni ziua asta. 295 00:17:49,152 --> 00:17:51,530 ‎Credeam că ai murit. Gnomii te-au ucis. 296 00:17:51,613 --> 00:17:54,699 ‎Am văzut… Sângele. ‎O săgeată înflăcărată în inimă. 297 00:17:54,783 --> 00:17:59,579 ‎- Tată, tu m-ai salvat. ‎- Eu? 298 00:17:59,663 --> 00:18:03,291 ‎Totul mergea ca pe roate. ‎Chiar mă distram într-un fel. 299 00:18:15,095 --> 00:18:16,930 ‎Săgeata nu m-a lovit în inimă. 300 00:18:17,013 --> 00:18:18,932 ‎A lovit cutia cu bomboane. 301 00:18:19,015 --> 00:18:20,392 ‎Și ăla nu era sânge. 302 00:18:20,475 --> 00:18:22,853 ‎Era sirop de vișine. 303 00:18:24,062 --> 00:18:25,772 ‎Am fugit mâncând pământul. 304 00:18:29,734 --> 00:18:33,280 ‎Tată? Micuțule Elfo? Lătrațio? 305 00:18:37,576 --> 00:18:38,660 ‎Nu se poate! 306 00:18:40,370 --> 00:18:43,707 ‎Elfo! Tată! 307 00:18:43,790 --> 00:18:45,083 ‎Maimuțele. 308 00:18:45,167 --> 00:18:48,879 ‎M-am scuturat de praf, m-am întors ‎la vechea-mi viață din Căpcăunești 309 00:18:48,962 --> 00:18:50,172 ‎și m-am măritat cu Brock. 310 00:18:50,255 --> 00:18:53,925 ‎Dar n-a fost zi să nu mă gândesc ‎la băieții mei din junglă. 311 00:18:58,013 --> 00:19:00,223 ‎Am visat mereu la clipa asta. 312 00:19:00,307 --> 00:19:02,392 ‎Și acum, că sunteți aici, mamă și tată… 313 00:19:02,475 --> 00:19:03,476 ‎Vai! 314 00:19:03,977 --> 00:19:06,104 ‎Ce ciudat sună! 315 00:19:06,188 --> 00:19:08,523 ‎Mamă. Tată. 316 00:19:08,607 --> 00:19:10,567 ‎Mamă… 317 00:19:10,650 --> 00:19:11,943 ‎Tată… 318 00:19:13,028 --> 00:19:15,697 ‎Mamă… 319 00:19:15,780 --> 00:19:17,282 ‎Tată… 320 00:19:24,206 --> 00:19:27,375 ‎Se anunță o zi de luni destul de bună. 321 00:19:33,465 --> 00:19:35,175 ‎E timpul să mori. 322 00:19:35,258 --> 00:19:36,885 ‎- Prinde elful! ‎- Stai, Brock! 323 00:19:36,968 --> 00:19:38,511 ‎Nu e un elf oarecare. 324 00:19:38,595 --> 00:19:41,640 ‎E fiul meu ‎și face parte din familia regală. 325 00:19:41,723 --> 00:19:43,725 ‎Nu poți ucide moștenitorul tronului. 326 00:19:43,808 --> 00:19:45,852 ‎Dar cum rămâne cu mine, mamă? 327 00:19:45,936 --> 00:19:49,189 ‎Eu sunt fiul tău. ‎Eu sunt succesorul regelui. 328 00:19:49,272 --> 00:19:51,983 ‎Doamne! Junior! 329 00:19:52,525 --> 00:19:53,985 ‎Ești fratele meu! 330 00:19:54,069 --> 00:19:56,780 ‎Îl știu pe elful ăsta. Îl provoc la duel. 331 00:19:56,863 --> 00:19:58,615 ‎Ne luptăm pe viață și pe moarte. 332 00:19:58,698 --> 00:19:59,574 ‎Nu, Junior, dragă. 333 00:19:59,658 --> 00:20:02,577 ‎Chiar dacă ești regina, ‎a fost lansată o provocare. 334 00:20:02,661 --> 00:20:04,496 ‎Vrei să mă lupt cu fratele meu? 335 00:20:04,579 --> 00:20:05,413 ‎- Da! ‎- Da! 336 00:20:05,497 --> 00:20:06,498 ‎Floare la ureche. 337 00:20:06,998 --> 00:20:08,750 ‎Asta e ultima mea dorință. 338 00:20:13,797 --> 00:20:15,715 ‎E greu cu întâlnirile când ești demon. 339 00:20:15,799 --> 00:20:17,968 ‎Cei buni sunt posedați, nemorți 340 00:20:18,051 --> 00:20:19,719 ‎sau fug când deschid gura. 341 00:20:19,803 --> 00:20:21,596 ‎Era un tip cu potențial. 342 00:20:21,680 --> 00:20:23,723 ‎Îl chema Porky și era chipeș foc. 343 00:20:23,807 --> 00:20:26,685 ‎Dar nu vorbea deloc ‎despre sentimente sau altceva. 344 00:20:27,602 --> 00:20:29,145 ‎Luci? 345 00:20:29,229 --> 00:20:31,273 ‎Sunt eu, Stacianne LeBlatt. 346 00:20:31,356 --> 00:20:33,942 ‎Am avut o întâlnire în peștera cu găinaț, ‎mai știi? 347 00:20:34,609 --> 00:20:36,152 ‎Arăți oarecum diferit. 348 00:20:36,236 --> 00:20:38,530 ‎Știu de ce. Ai aripi! 349 00:20:38,613 --> 00:20:40,615 ‎Mai faci zgomotul ăla adorabil? 350 00:20:42,409 --> 00:20:43,660 ‎Ăla e. 351 00:20:44,369 --> 00:20:46,746 ‎Uite ce stol de păsări maiestuos! 352 00:20:46,830 --> 00:20:48,540 ‎Nu-i așa că natura e frumoasă? 353 00:20:49,582 --> 00:20:50,750 ‎Ce dracu'? 354 00:20:52,919 --> 00:20:54,713 ‎Stați! Opriți-vă! Ăla e trupul meu! 355 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 ‎Te-am prins! 356 00:21:03,263 --> 00:21:04,848 ‎Ăsta e cam agitat. 357 00:21:04,931 --> 00:21:06,641 ‎Eu pun sufletul. Tu ia capul! 358 00:21:06,725 --> 00:21:08,601 ‎Unu, doi, trei. 359 00:21:12,814 --> 00:21:14,232 ‎Chiar că am fund frumos! 360 00:21:15,025 --> 00:21:16,026 ‎Nu e rău. 361 00:21:18,320 --> 00:21:19,946 ‎Bine ai revenit, amice! 362 00:21:20,447 --> 00:21:21,740 ‎Scuze. Îl repar eu. 363 00:21:22,240 --> 00:21:25,201 ‎Nu. Jerry, lasă ciocanul! 364 00:21:25,285 --> 00:21:26,703 ‎Sunt bine. Serios. 365 00:21:26,786 --> 00:21:28,580 ‎La stânga desfac, la dreapta strâng. 366 00:21:34,377 --> 00:21:37,213 ‎ASTĂZI (CA ÎN FIECARE ZI), ‎LUPTĂ PE VIAȚĂ ȘI PE MOARTE 367 00:21:37,297 --> 00:21:39,341 ‎Mamă, trebuie să mă ajuți. 368 00:21:39,424 --> 00:21:42,177 ‎Regret nespus, Elfo. E tot ce pot să fac. 369 00:21:42,260 --> 00:21:43,762 ‎Armele tale din junglă. 370 00:21:44,804 --> 00:21:46,473 ‎Pumnalele mele de jucărie. 371 00:21:47,474 --> 00:21:49,434 ‎Doar n-am trei ani! Iisuse Hristoase! 372 00:21:49,517 --> 00:21:51,770 ‎Ce? Nu, le ador. Sunt grozave. Mulțumesc. 373 00:21:51,853 --> 00:21:56,149 ‎Mulțumesc mult. Mulțumesc. ‎Da, o să le pun în biblioteca 374 00:21:56,232 --> 00:21:58,109 ‎cu chestii inutile la care nu mă uit. 375 00:21:58,193 --> 00:22:00,570 ‎Fiule, dacă te consolează cu ceva, 376 00:22:00,653 --> 00:22:02,197 ‎am locuri excelente! 377 00:22:09,454 --> 00:22:10,663 ‎Yami, lovește gongul! 378 00:22:26,679 --> 00:22:30,141 ‎Haide, Junior. Lovești ca un gnom. 379 00:22:46,574 --> 00:22:47,992 ‎N-ar trebui să ne batem. 380 00:22:48,993 --> 00:22:51,329 ‎- Suntem frați. ‎- Toți frații se bat. 381 00:22:51,913 --> 00:22:53,164 ‎E o temă veche. 382 00:22:53,665 --> 00:22:54,833 ‎Nu până la moarte. 383 00:22:55,625 --> 00:22:58,128 ‎Mi-ai înfipt cuțite în ochi. 384 00:22:58,211 --> 00:22:59,754 ‎Mi-ai distrus cariera artistică. 385 00:22:59,838 --> 00:23:01,673 ‎Opera ta nu era originală, Junior. 386 00:23:01,756 --> 00:23:02,590 ‎Acum, ucide-l! 387 00:23:04,467 --> 00:23:05,802 ‎Încerc, tată! 388 00:23:06,511 --> 00:23:07,762 ‎Nu mai țipa la mine! 389 00:23:09,305 --> 00:23:11,266 ‎Hai, Junior! Câștigă-mi iubirea. 390 00:23:40,378 --> 00:23:41,337 ‎Ce? 391 00:23:44,716 --> 00:23:45,550 ‎Bravo! 392 00:23:45,633 --> 00:23:48,303 ‎Nu te credeam în stare, ‎dar mi-ai dat peste nas. 393 00:23:48,386 --> 00:23:51,014 ‎Lupta s-a încheiat. ‎Nimeni nu trebuie să moară. 394 00:23:51,097 --> 00:23:53,558 ‎Ba da, trebuie. Regulile sunt reguli. 395 00:23:53,641 --> 00:23:54,851 ‎Dar e fiul tău. 396 00:23:54,934 --> 00:23:57,937 ‎Nu mai e. E o mare dezamăgire. 397 00:23:58,021 --> 00:23:59,022 ‎Ucide-l odată! 398 00:24:02,901 --> 00:24:04,986 ‎Te rog, nu mă înjunghia în față. 399 00:24:15,038 --> 00:24:16,998 ‎Nu vreau să-ți fac rău, Junior. 400 00:24:17,081 --> 00:24:19,125 ‎Vreau să te ajut. Suntem rude. 401 00:24:19,209 --> 00:24:20,543 ‎Bravo, mototolul meu! 402 00:24:22,212 --> 00:24:24,005 ‎Pune-l înapoi! 403 00:24:25,089 --> 00:24:27,884 ‎Și fratele mai mare îl apără pe cel mic, 404 00:24:27,967 --> 00:24:29,719 ‎deși e mult mai mare. 405 00:24:29,802 --> 00:24:32,305 ‎Repede, Junior! ‎Profită de compasiunea lui. 406 00:24:32,388 --> 00:24:33,932 ‎Ucide elful acum! 407 00:24:34,015 --> 00:24:35,934 ‎Nu. Elfo are dreptate. 408 00:24:36,017 --> 00:24:37,769 ‎Nu ucid pe nimeni. 409 00:24:37,852 --> 00:24:39,437 ‎Arunc arma. 410 00:24:46,653 --> 00:24:48,279 ‎Ce e? Pe cine am ucis? 411 00:24:48,363 --> 00:24:50,448 ‎Nu-ți bate capul. Un nesimțit. 412 00:24:50,532 --> 00:24:51,866 ‎Pe tata, nu-i așa? 413 00:24:52,367 --> 00:24:53,576 ‎Acum sunt fericit. 414 00:24:54,994 --> 00:24:57,830 ‎Mai bine fug după fratele meu ‎decât să-l ucid. 415 00:24:59,332 --> 00:25:00,833 ‎O să te ajut. 416 00:25:00,917 --> 00:25:02,043 ‎Tocmai am tras un vânt. 417 00:25:06,756 --> 00:25:09,759 ‎Băieții par să fie cuminți. 418 00:25:09,842 --> 00:25:11,636 ‎Noi hai să nu fim! 419 00:25:20,770 --> 00:25:22,564 ‎Nu vezi zilnic așa ceva. 420 00:25:22,647 --> 00:25:24,983 ‎Un elf bătrân și ridat ‎călărind un căpcăun. 421 00:25:25,066 --> 00:25:26,317 ‎Un elf? Unde? 422 00:25:27,360 --> 00:25:29,404 ‎Elfo, te salvăm noi! 423 00:25:34,117 --> 00:25:35,285 ‎Elfo! 424 00:25:35,368 --> 00:25:38,037 ‎Stau perfect nemișcat, tâmpițelule. 425 00:25:39,497 --> 00:25:41,082 ‎Elfo! 426 00:25:42,208 --> 00:25:43,710 ‎Băiete, unde te duci? 427 00:25:46,462 --> 00:25:49,048 ‎Tată! Trecem să te luăm și pe tine, ‎mai târziu. 428 00:25:49,132 --> 00:25:51,050 ‎Nu e nevoie, fetițo. 429 00:25:51,134 --> 00:25:52,051 ‎Îmi place aici. 430 00:25:52,135 --> 00:25:53,303 ‎Ce se petrece? 431 00:25:53,386 --> 00:25:56,014 ‎Niște amici de-ai lui Elfo. O să fie bine. 432 00:26:00,018 --> 00:26:02,687 ‎Bomboane acrișoare, cum îți plac ție. 433 00:26:02,770 --> 00:26:03,980 ‎Vechi de două decenii. 434 00:26:04,814 --> 00:26:08,693 ‎Sunt lipite între ele, ca noi doi. 435 00:26:14,240 --> 00:26:17,744 ‎Elfo! 436 00:27:16,094 --> 00:27:21,099 ‎Subtitrarea: Daniela Vereș