1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,065 --> 00:00:23,858 Sou o Esquilo Esquálido. 3 00:00:25,526 --> 00:00:27,820 Escute essa voz irritante. 4 00:00:27,904 --> 00:00:29,739 É o esquilo dos meus sonhos. 5 00:00:30,239 --> 00:00:32,158 Justo quando achei que te entendi. 6 00:00:33,201 --> 00:00:34,869 A alegria dos desenhos animados. 7 00:00:34,952 --> 00:00:37,580 Mas isso é loucura, esqueletos não dançam. 8 00:00:37,663 --> 00:00:38,539 A menos que… 9 00:00:38,623 --> 00:00:40,041 Adoro desenhos. 10 00:00:40,124 --> 00:00:42,418 É a vida real para bobocas. 11 00:00:42,502 --> 00:00:43,544 Psiu. Divirta-se. 12 00:00:44,128 --> 00:00:45,630 Bean, apareça. 13 00:00:45,713 --> 00:00:49,300 Já você deve ser o Alce. Aceita uma cerveja? 14 00:00:49,383 --> 00:00:50,468 -Sim. -Não. 15 00:00:50,551 --> 00:00:51,761 -Sim. -Talvez depois. 16 00:00:51,844 --> 00:00:53,012 -Sim. -Certo, sim. 17 00:00:53,096 --> 00:00:55,431 Antes, porém, diga por que o elevador do Inferno 18 00:00:55,515 --> 00:00:57,225 dá direto na sua sala. 19 00:00:57,308 --> 00:00:59,852 Qual é sua conexão com o Inferno, e cadê a breja? 20 00:00:59,936 --> 00:01:01,229 Eu menti. Não tem breja. 21 00:01:01,771 --> 00:01:03,439 ACIONAR CAPANGAS ROBÔS 22 00:01:03,523 --> 00:01:04,816 Menti de novo. 23 00:01:04,899 --> 00:01:07,735 Claro que tem cerveja, mas não podem beber. 24 00:01:07,819 --> 00:01:08,945 Jerry, martelo. 25 00:01:12,490 --> 00:01:14,867 Essas lâmpadas são caras e vendidas separadamente. 26 00:01:14,951 --> 00:01:16,244 Comece a falar, Alva. 27 00:01:16,327 --> 00:01:19,372 Quero nomes, datas, três cervejas e um tira-gosto. 28 00:01:20,039 --> 00:01:23,251 TERRA DOS OGROS - VEJA A PILHA DE CRÂNIOS, EX-TORRE DOS CRÂNIOS 29 00:01:32,802 --> 00:01:33,886 Meus dedos. 30 00:01:54,574 --> 00:01:55,992 Por que tão furtivos? 31 00:01:56,075 --> 00:01:58,703 A rainha quer esse babaquinha só pra ela. 32 00:01:58,786 --> 00:01:59,996 Ela deve estar com fome. 33 00:02:00,079 --> 00:02:01,330 Ela não pode me comer. 34 00:02:01,414 --> 00:02:04,375 Sou um ser racional passional com esperanças e sonhos. 35 00:02:04,458 --> 00:02:06,836 E não terminei meu romance épico. 36 00:02:06,919 --> 00:02:08,337 O herói se chama Elfis. 37 00:02:08,421 --> 00:02:10,464 Calado e comece a se untar. 38 00:02:10,965 --> 00:02:13,467 É igualzinho ao capítulo 32. 39 00:02:13,968 --> 00:02:16,929 Desculpe, tenho alergia a maçãs. 40 00:02:44,916 --> 00:02:45,917 Ali. 41 00:02:48,252 --> 00:02:50,004 Vou arrotar ao terminar. 42 00:02:54,675 --> 00:02:55,635 Você está aí. 43 00:02:55,718 --> 00:02:57,553 Os malditos sapatos élficos me traem. 44 00:03:03,684 --> 00:03:06,771 Toma! Toma! 45 00:03:07,813 --> 00:03:09,649 Por favor, me poupe. 46 00:03:12,276 --> 00:03:13,861 Qual é seu problema? 47 00:03:13,945 --> 00:03:17,156 Diga-me quem você é. Anda logo. 48 00:03:17,240 --> 00:03:18,741 -Quê? -Diga. 49 00:03:18,824 --> 00:03:19,992 Não entendi. 50 00:03:20,076 --> 00:03:21,911 Oi. Eu sou… 51 00:03:21,994 --> 00:03:28,167 Eu estou tentando entender o que está havendo. 52 00:03:28,751 --> 00:03:32,922 Sei que vai dizer. Está na ponta da sua língua. 53 00:03:33,005 --> 00:03:36,300 -Oi, eu sou o… -Elfo? 54 00:03:36,384 --> 00:03:37,426 Oi, eu sou o Elfo? 55 00:03:38,261 --> 00:03:40,763 -E eu sou sua mãe. -Quê? 56 00:03:42,723 --> 00:03:45,685 Grande assim? Sem chance. E por que queria me comer? 57 00:03:45,768 --> 00:03:48,729 Não quero comer você. Quero que você coma. 58 00:03:49,355 --> 00:03:51,399 Trouxe sua comida favorita. 59 00:03:51,482 --> 00:03:53,234 Anchovas ao molho mostarda. 60 00:03:53,317 --> 00:03:54,485 Ai, meu Deus. 61 00:03:54,568 --> 00:03:58,781 Só meu terapeuta, o entregador de pizza ou minha mãe saberiam disso. 62 00:03:59,282 --> 00:04:01,242 Você é a minha mãe. 63 00:04:01,325 --> 00:04:03,077 Mas pensei que estivesse morta. 64 00:04:03,160 --> 00:04:06,247 Pensei que você estava morto até sua namorada dizer seu nome. 65 00:04:06,330 --> 00:04:07,498 Fala da Bean? 66 00:04:08,082 --> 00:04:11,544 É um relacionamento aberto. Aceitamos sair com outras espécies. 67 00:04:11,627 --> 00:04:13,838 Agora é o filhinho da mamãe. 68 00:04:13,921 --> 00:04:15,756 Mas precisa ser um segredo. 69 00:04:15,840 --> 00:04:19,468 Não se preocupe. Nada vai tirá-lo de mim de novo. 70 00:04:19,552 --> 00:04:23,139 -Me dá isso. -Brock, não é um elfo comum. 71 00:04:23,222 --> 00:04:25,808 Você e seus elfos, Grógda. 72 00:04:25,891 --> 00:04:29,729 O nanico matou nove de meus guardas mais corajosos e incapazes. 73 00:04:29,812 --> 00:04:32,982 Conhece as regras. Ele será morto à alvorada. 74 00:04:35,484 --> 00:04:37,695 Quê? Não! 75 00:04:37,778 --> 00:04:39,947 Não! 76 00:04:40,448 --> 00:04:43,367 CAPÍTULO 32 O BOM, O RUIM E O BUMBUM 77 00:05:09,685 --> 00:05:10,978 "Bean esteve aqui." 78 00:05:11,479 --> 00:05:12,980 Que letra mais feia! 79 00:05:16,442 --> 00:05:19,403 Antes de uma surra desnecessária, quero que saiba 80 00:05:19,487 --> 00:05:21,530 que sei que cometi um erro. 81 00:05:21,614 --> 00:05:24,241 Gosto mesmo de você, mas não posso obrigá-la a me amar. 82 00:05:24,325 --> 00:05:26,160 Que bom, porque nem gosto de você. 83 00:05:26,243 --> 00:05:27,078 Quê? 84 00:05:27,161 --> 00:05:28,496 Ah, sim. 85 00:05:28,996 --> 00:05:29,872 Essa foi boa! 86 00:05:30,915 --> 00:05:32,750 Cadeira maneira, mas não seja tímido. 87 00:05:32,833 --> 00:05:34,293 É minha última invenção. 88 00:05:34,377 --> 00:05:36,504 Carruagem de bunda. Quer dar uma volta? 89 00:05:36,587 --> 00:05:38,672 Chega disso. O que sabe do Inferno? 90 00:05:39,423 --> 00:05:42,718 Somos vizinhos, só isso. Vizinho não se escolhe. 91 00:05:42,802 --> 00:05:44,303 Sim, é isso. 92 00:05:44,387 --> 00:05:46,514 Além disso, o Inferno fornece o vapor. 93 00:05:46,597 --> 00:05:48,766 Todos sabem disso. Câmaras geotermais e tal. 94 00:05:48,849 --> 00:05:51,018 O parque de diversões dizia isso, lembra? 95 00:05:51,102 --> 00:05:52,853 Mas não falava do Inferno. 96 00:05:52,937 --> 00:05:55,189 Terra das Máquinas e Inferno têm um acordo. 97 00:05:55,272 --> 00:05:56,941 Não acredito que conheça Satã. 98 00:05:57,024 --> 00:05:59,068 Encantador e, pasme, sofisticado. 99 00:05:59,151 --> 00:06:00,111 Como ele é? 100 00:06:00,194 --> 00:06:03,823 Rubro, chifres, adoráveis maçãs do rosto, cavanhaque pontudo. 101 00:06:03,906 --> 00:06:06,117 Isso é o rótulo do molho de pimenta. 102 00:06:06,200 --> 00:06:08,619 -E a cor dos olhos? -Bolas que giram. 103 00:06:08,702 --> 00:06:10,079 Então, você o conhece. 104 00:06:10,162 --> 00:06:12,748 Certo, mas espere aí. Não se faz acordo com o Diabo 105 00:06:12,832 --> 00:06:14,291 e segue sua vida. 106 00:06:18,879 --> 00:06:20,047 Jerry! 107 00:06:20,131 --> 00:06:21,382 Não estávamos cantando? 108 00:06:21,465 --> 00:06:24,051 Talvez o povo da Terra das Máquinas deva saber 109 00:06:24,135 --> 00:06:25,803 do seu acordo com Satã. 110 00:06:25,886 --> 00:06:30,724 Direi que sua citência provém do fogo do Inferno e da danação. 111 00:06:30,808 --> 00:06:33,394 E direi a Satã o que disse da mãe dele. 112 00:06:33,477 --> 00:06:34,603 Mas eu não falei nada. 113 00:06:34,687 --> 00:06:36,981 Eu que falei, mas direi que foi você. 114 00:06:37,064 --> 00:06:39,775 Bean, não sou bom com convenções sociais, 115 00:06:39,859 --> 00:06:41,986 mas fica linda quando sente raiva. 116 00:06:42,069 --> 00:06:43,112 Segure-me, Jerry. 117 00:06:43,195 --> 00:06:45,239 -Segure-me, Jerry! -Estou segurando. 118 00:06:45,322 --> 00:06:46,740 Não me deixe bater nele. 119 00:06:46,824 --> 00:06:48,576 -Ela vai bater. -Cuidado! 120 00:06:48,659 --> 00:06:50,202 Não nos ataque! 121 00:06:50,286 --> 00:06:53,706 Calma aí, Bean. Falei algo errado? 122 00:06:53,789 --> 00:06:56,459 Escute, quero ganhar sua confiança, não apanhar. 123 00:06:56,542 --> 00:06:58,210 Pra mostrar minha mais pura… 124 00:06:58,294 --> 00:07:00,629 -Luxúria pura, tarado. -Luxúria? 125 00:07:00,713 --> 00:07:01,881 Bean, olhe para mim. 126 00:07:01,964 --> 00:07:04,467 É meia-noite, estou sozinho vendo desenhos 127 00:07:04,550 --> 00:07:06,260 e comendo feijão em lata. 128 00:07:06,343 --> 00:07:07,511 Pode confiar em mim. 129 00:07:07,595 --> 00:07:10,139 Vou provar isso agora mesmo. Vou levá-la pra casa. 130 00:07:10,222 --> 00:07:11,223 DIRIGÍVEL 131 00:07:11,307 --> 00:07:14,018 O maior dirigível da Terra das Máquinas. 132 00:07:14,101 --> 00:07:17,438 Me vi obrigado a fabricá-lo por razões misteriosas. 133 00:07:17,521 --> 00:07:19,982 O nome dele é "Compensador". 134 00:07:25,029 --> 00:07:26,322 Vamos pra Terra dos Sonhos! 135 00:07:26,405 --> 00:07:28,282 No caminho, Bean, você verá algo 136 00:07:28,365 --> 00:07:30,576 que provará que ciência e magia 137 00:07:30,659 --> 00:07:33,078 realizam os sonhos mais loucos. 138 00:07:33,871 --> 00:07:36,290 -Jerry! -Ele falou demais. 139 00:07:36,373 --> 00:07:37,291 Vamos cair fora. 140 00:07:37,791 --> 00:07:40,878 Alva devia ter inventado um corrimão. 141 00:07:41,378 --> 00:07:43,380 Olha só os insetos. 142 00:07:45,049 --> 00:07:48,177 MATEI 9 OGROS - RÁ, RÁ - ELFO 143 00:07:54,725 --> 00:07:56,435 O que está fazendo? 144 00:07:56,519 --> 00:07:59,438 Quero dormir antes de ser morto pela manhã. 145 00:08:00,105 --> 00:08:01,524 Não me dê ordens. 146 00:08:02,107 --> 00:08:03,359 Quieto, imbecil! 147 00:08:03,442 --> 00:08:05,819 Papai, veio me salvar? 148 00:08:08,697 --> 00:08:11,200 Não mais, tagarela tapado. 149 00:08:11,283 --> 00:08:12,326 O que deu em você? 150 00:08:12,409 --> 00:08:15,329 Nem sabe quando é hora de falar ou de nanar. 151 00:08:15,412 --> 00:08:18,791 Papai, como me achou? O que faz aqui? Não me bata. 152 00:08:19,375 --> 00:08:20,960 Vou te contar uma história. 153 00:08:21,043 --> 00:08:23,671 -Pegue um banco, filho. -Não tem banco aqui. 154 00:08:23,754 --> 00:08:26,215 Queria que tivesse, pra bater em você. 155 00:08:26,298 --> 00:08:29,051 É por minha causa que está aqui. Sabe… 156 00:08:29,134 --> 00:08:32,263 Não, eu sei. E tenho tantas perguntas. 157 00:08:32,346 --> 00:08:34,139 Por que você fala assim? 158 00:08:34,223 --> 00:08:35,140 Calado! 159 00:08:35,224 --> 00:08:39,061 Tudo começou há muito tempo antes de você interromper todos. 160 00:08:39,144 --> 00:08:40,145 Então, nunca. 161 00:08:40,729 --> 00:08:43,065 Não tem banco mesmo? 162 00:08:43,148 --> 00:08:46,860 Eu era caixeiro-viajante da Doces da Floresta dos Elfos. 163 00:08:51,240 --> 00:08:53,867 DOCES DA FLORESTA DOS ELFOS 164 00:08:53,951 --> 00:08:56,579 Deixei a floresta com meu melhor amigo, 165 00:08:56,662 --> 00:08:58,914 um cachorro gigante, o Latido. 166 00:09:08,757 --> 00:09:12,177 Vendia tudo a todos, toda hora, todo lugar. 167 00:09:12,261 --> 00:09:14,680 Enfim, fazia muita gente feliz, 168 00:09:14,763 --> 00:09:16,181 e engordava muitos. 169 00:09:16,265 --> 00:09:18,684 Conhecia muita gente interessante. 170 00:09:19,602 --> 00:09:20,894 Uau! 171 00:09:25,774 --> 00:09:27,192 Bom dia, estranho. 172 00:09:27,276 --> 00:09:29,987 -Sou a Maria. -Eu sou o João, esquisitão. 173 00:09:30,070 --> 00:09:33,240 Olá, crianças obesas, seus pais estão? 174 00:09:33,324 --> 00:09:35,159 -Nein. -Nein. 175 00:09:35,242 --> 00:09:36,201 Nós os comemos. 176 00:09:36,285 --> 00:09:40,331 Os dois pequenos gorduchos merecem uma sobremesa. 177 00:09:43,626 --> 00:09:46,629 E existiam mulheres solitárias 178 00:09:46,712 --> 00:09:49,340 que queriam algo de mais sustância. 179 00:09:49,423 --> 00:09:51,175 E não estou falando de quitanda, 180 00:09:51,258 --> 00:09:53,677 só do meu biscoito mesmo. 181 00:09:53,761 --> 00:09:54,845 Sim, eu entendi. 182 00:09:54,928 --> 00:09:57,681 Pode parar de falar essas coisas desconfortáveis 183 00:09:57,765 --> 00:09:59,683 e voltar a mim, papai? 184 00:10:00,893 --> 00:10:03,896 Havia uma garota muito acima de todas. 185 00:10:03,979 --> 00:10:07,107 E não apenas por ser alta pra dedéu. 186 00:10:07,191 --> 00:10:10,944 Já sonhou em se relacionar com uma sequoia imensa? 187 00:10:12,154 --> 00:10:13,864 Ela era princesa. 188 00:10:13,947 --> 00:10:16,325 Nós dois curtimos uma princesona, Elfo. 189 00:10:17,534 --> 00:10:19,453 Sim, papai. Continue. 190 00:10:19,536 --> 00:10:20,829 Onde eu estava? 191 00:10:20,913 --> 00:10:21,789 Ah, sim! 192 00:10:22,915 --> 00:10:23,749 Papai! 193 00:10:23,832 --> 00:10:27,252 A gente se conheceu nos arredores da Terra dos Ogros. 194 00:10:27,336 --> 00:10:29,254 Eu com a carroça de doces, 195 00:10:29,338 --> 00:10:31,507 ela voltando das compras. 196 00:10:31,590 --> 00:10:33,676 Foi amor à primeira vista… 197 00:10:35,219 --> 00:10:36,553 para um de nós. 198 00:10:40,933 --> 00:10:42,685 Mas um elfo não desiste. 199 00:10:42,768 --> 00:10:45,396 Tirando o Desisto. Que só fazia isso! 200 00:10:46,480 --> 00:10:49,149 Mas o Traíro acabou com a graça dele. 201 00:10:49,233 --> 00:10:50,734 -Papai… -Mas como eu dizia… 202 00:10:50,818 --> 00:10:53,612 Eu e o Latido esperávamos todo dia com um doce diferente. 203 00:10:59,076 --> 00:11:00,494 Mas sem sorte. 204 00:11:03,789 --> 00:11:05,082 Até que a ficha caiu. 205 00:11:05,165 --> 00:11:07,251 O problema eram os doces, não eu. 206 00:11:07,334 --> 00:11:08,961 Ogros não gostam de doces. 207 00:11:09,044 --> 00:11:12,423 E eu criei um sabor especial para ela. 208 00:11:13,006 --> 00:11:16,343 Era azedo, para fazer a boca franzir. 209 00:11:24,101 --> 00:11:25,769 E nós franzimos a boca. 210 00:11:27,938 --> 00:11:29,314 Ah, Grógda! 211 00:11:29,398 --> 00:11:31,316 Ah, papito! 212 00:11:31,400 --> 00:11:33,986 A partir dali, virei o docinho dela. 213 00:11:34,069 --> 00:11:37,614 A gente não dava na vista, porque os pais dela não aprovariam. 214 00:11:37,698 --> 00:11:40,743 Nem o filhote de cruz-credo do namorado dela. 215 00:11:41,785 --> 00:11:44,496 Nunca adivinhará o que aconteceu. 216 00:11:45,831 --> 00:11:47,332 Ah, sim! 217 00:11:47,916 --> 00:11:49,376 Por favor, continue. 218 00:11:49,460 --> 00:11:51,879 É puritano? Não gosta de pensar nos… 219 00:11:55,466 --> 00:11:56,550 Ai, meu Deus. 220 00:11:58,385 --> 00:11:59,470 Papai. 221 00:12:00,053 --> 00:12:02,431 E o que diz? 222 00:12:02,931 --> 00:12:05,100 -Linha azul. -Carambolas! 223 00:12:05,184 --> 00:12:07,978 Ou você está grávida, ou o doce estragou. 224 00:12:08,479 --> 00:12:12,149 Nosso único futuro na Terra dos Ogros era a morte. 225 00:12:12,232 --> 00:12:13,942 Nós esperamos o cair da noite. 226 00:12:16,278 --> 00:12:18,363 Daí, eu dei o sinal. 227 00:12:37,174 --> 00:12:40,093 T. DAS MÁQUINAS - N. CREMORA - CHATÓPOLIS CIDADE NUA - CIDADE CINTILANTE 228 00:12:40,177 --> 00:12:41,345 TERRA DOS SONHOS 229 00:12:43,055 --> 00:12:44,181 Olha como cai. 230 00:12:46,475 --> 00:12:47,726 Que bom que não sou eu! 231 00:12:54,149 --> 00:12:55,943 Não podia levar Grógda aos elfos, 232 00:12:56,026 --> 00:12:58,320 nem podíamos voltar à Terra dos Ogros. 233 00:12:58,403 --> 00:13:00,739 Assim criamos um lar feliz com as moscas, 234 00:13:00,823 --> 00:13:03,826 mosquitos e escorpiões da selva. 235 00:13:08,914 --> 00:13:12,417 Nos escondemos nas árvores dos seres mais cruéis ao redor. 236 00:13:14,211 --> 00:13:15,128 Gnomos! 237 00:13:18,549 --> 00:13:20,634 Ela era o amor da minha vida. 238 00:13:20,717 --> 00:13:21,802 Eu vivia nas alturas. 239 00:13:23,679 --> 00:13:26,640 Você nasceu logo depois. 240 00:13:30,227 --> 00:13:31,478 Olhe pra ele, papito. 241 00:13:31,562 --> 00:13:33,522 Vou amá-lo mesmo assim. 242 00:13:33,605 --> 00:13:35,148 CUIDADO COM A CRIANÇA 243 00:13:36,149 --> 00:13:37,568 Você era uma pestinha. 244 00:13:37,651 --> 00:13:40,779 Sempre aprontava como o seu pai. 245 00:13:40,863 --> 00:13:42,614 Olha pra mim, papai Elfo. 246 00:13:43,532 --> 00:13:45,701 Legal, rapaz, mas meu nome é só papai. 247 00:13:45,784 --> 00:13:48,912 Se me chamar de "papai Elfo", vai apanhar no bumbum. 248 00:13:48,996 --> 00:13:51,790 Quando eu falava isso, você ficava quietinho. 249 00:13:51,874 --> 00:13:52,708 PAPAI - ELFO - MAMÃE 250 00:13:52,791 --> 00:13:57,087 Queria te chamar de Espanto, Espinafrado, Espanco ou Espurco, 251 00:13:57,170 --> 00:13:58,463 mas sua mãe não concordava. 252 00:13:58,547 --> 00:14:01,550 Ela queria que você se orgulhasse de ser um pouco elfo. 253 00:14:07,848 --> 00:14:09,892 Vamos, diga quem você é. 254 00:14:10,517 --> 00:14:12,561 Oi, eu sou o Elfo. 255 00:14:14,563 --> 00:14:15,689 Oi, Elfo. 256 00:14:16,523 --> 00:14:17,691 Repita. 257 00:14:18,275 --> 00:14:20,736 -Oi, eu sou o Elfo. -De novo. 258 00:14:21,612 --> 00:14:26,658 Chega. 259 00:14:26,742 --> 00:14:27,951 Chega! 260 00:14:28,035 --> 00:14:31,705 Elfo, meu bebê, tenha um lindo sono 261 00:14:31,788 --> 00:14:35,083 Com grandes batalhas Matando gnomos 262 00:14:35,167 --> 00:14:39,046 A vida dá medo, a vida é injusta 263 00:14:39,129 --> 00:14:44,593 Se a solidão chegar A mamãe logo virá 264 00:14:54,061 --> 00:14:57,439 Uau, estou começando a fazer sentido. 265 00:14:57,522 --> 00:14:58,774 Não pra mim, nada disso. 266 00:14:58,857 --> 00:15:02,027 Você sempre estava perdido no seu mundinho, bendito seja. 267 00:15:02,110 --> 00:15:04,446 Até aquele dia fatídico. 268 00:15:16,583 --> 00:15:18,961 Ei! É a minha fralda, ladrão! 269 00:15:24,549 --> 00:15:27,094 Parecia irremediável, mas você não desistia. 270 00:15:55,956 --> 00:15:59,501 Esconda-se com o Elfo. A gente se vê na casa da árvore. 271 00:16:11,555 --> 00:16:12,597 Ah, meu filho. 272 00:16:12,681 --> 00:16:16,393 Nunca disse algo tão difícil quanto o que direi agora. 273 00:16:16,476 --> 00:16:17,978 -Eu te amo? -Claro que não! 274 00:16:18,061 --> 00:16:20,147 Isso fica pro meu leito de morte. 275 00:16:20,230 --> 00:16:21,982 É sobre o que aconteceu com sua mãe. 276 00:16:22,065 --> 00:16:23,066 O que foi? 277 00:16:23,150 --> 00:16:25,652 Sua mãe era uma guerreira grande e poderosa. 278 00:16:25,736 --> 00:16:29,072 Infelizmente, também era um alvo grande e poderoso. 279 00:16:29,156 --> 00:16:31,158 -Não! -Silêncio. 280 00:16:31,241 --> 00:16:33,326 Não me faça bater no seu bumbum. 281 00:16:39,291 --> 00:16:40,125 Mamãe! 282 00:16:45,589 --> 00:16:48,175 -Os gnomos vieram atrás de nós. -Por minha causa. 283 00:16:48,258 --> 00:16:49,551 Claro que por sua causa! 284 00:16:49,634 --> 00:16:51,720 Não sei onde aprendeu a falar tanto. 285 00:16:52,220 --> 00:16:53,555 Então, como eu dizia… 286 00:17:01,104 --> 00:17:03,273 Preparem-se pra luta, filhos da puta. 287 00:17:04,232 --> 00:17:05,525 Filhos da puta! 288 00:17:16,828 --> 00:17:18,914 Papai Elfo! 289 00:17:18,997 --> 00:17:20,957 Os macacos em chamas estão bem? 290 00:17:33,720 --> 00:17:34,763 Nosso lar já era, 291 00:17:34,846 --> 00:17:38,266 aí fomos à Floresta dos Elfos, o único lugar seguro que conhecia. 292 00:17:38,350 --> 00:17:42,104 Que ela descanse em paz. Foi a última vez que vi sua mãe. 293 00:17:42,187 --> 00:17:43,480 Até agora. 294 00:17:45,315 --> 00:17:47,275 -Grógda? -Ah, papito. 295 00:17:47,359 --> 00:17:49,069 Nunca pensei que este dia chegaria. 296 00:17:49,152 --> 00:17:51,530 Pensei que estava morta. Os gnomos te mataram. 297 00:17:51,613 --> 00:17:54,699 Eu vi… O sangue. A flecha flamejante no seu coração. 298 00:17:54,783 --> 00:17:59,579 -Papito, você me salvou. -Salvei? 299 00:17:59,663 --> 00:18:03,291 Estava tudo indo bem, eu estava até me divertindo. 300 00:18:15,095 --> 00:18:16,930 A flecha não acertou meu coração. 301 00:18:17,013 --> 00:18:18,932 Acertou a caixa de doces. 302 00:18:19,015 --> 00:18:20,392 E não era sangue. 303 00:18:20,475 --> 00:18:22,853 Era xarope azedo de cereja. 304 00:18:24,062 --> 00:18:25,772 Corri o máximo que pude. 305 00:18:29,734 --> 00:18:33,280 Papito? Pequeno Elfo? Latido? 306 00:18:37,576 --> 00:18:38,660 Não pode ser! 307 00:18:40,370 --> 00:18:43,707 Elfo! Papito! 308 00:18:43,790 --> 00:18:45,083 Os macacos. 309 00:18:45,167 --> 00:18:48,879 Sacudi a poeira, voltei à velha vida na Terra dos Ogros 310 00:18:48,962 --> 00:18:50,172 e me casei com Brock. 311 00:18:50,255 --> 00:18:53,925 Mas não passa um dia sem que me lembre dos meus meninos. 312 00:18:58,013 --> 00:19:00,223 Sonho desde sempre com esta hora. 313 00:19:00,307 --> 00:19:02,392 E agora que estão aqui, mãe e pai… 314 00:19:02,475 --> 00:19:03,476 Uau. 315 00:19:03,977 --> 00:19:06,104 É tão estranho dizer isso. 316 00:19:06,188 --> 00:19:08,523 Mãe. Pai. 317 00:19:08,607 --> 00:19:10,567 Mãe… 318 00:19:10,650 --> 00:19:11,943 Pai… 319 00:19:13,028 --> 00:19:15,697 Mãe… 320 00:19:15,780 --> 00:19:17,282 Pai… 321 00:19:24,206 --> 00:19:27,375 Parece que será uma ótima segunda-feira. 322 00:19:33,465 --> 00:19:35,175 Hora de morrer. 323 00:19:35,258 --> 00:19:36,885 -Peguem o elfo! -Pare, Brock. 324 00:19:36,968 --> 00:19:38,511 Ele não é apenas um elfo. 325 00:19:38,595 --> 00:19:41,640 É meu filho, membro da família real. 326 00:19:41,723 --> 00:19:43,725 Não pode matar um herdeiro do trono. 327 00:19:43,808 --> 00:19:45,852 Mas e eu, mãe? 328 00:19:45,936 --> 00:19:49,189 Eu ser seu filho. Próximo rei. 329 00:19:49,272 --> 00:19:51,983 Ai, meu Deus. Júnior! 330 00:19:52,525 --> 00:19:53,985 Você é meu irmão! 331 00:19:54,069 --> 00:19:56,780 Conhecer esse elfo. Eu desafiar. 332 00:19:56,863 --> 00:19:58,615 Lutar até morte. 333 00:19:58,698 --> 00:19:59,574 Não, Júnior, amor. 334 00:19:59,658 --> 00:20:02,577 Pode ser a rainha, mas o desafio foi lançado. 335 00:20:02,661 --> 00:20:04,496 Quer que lute com meu irmão? 336 00:20:04,579 --> 00:20:05,413 -Sim! -Sim! 337 00:20:05,497 --> 00:20:06,498 Mamão com açúcar. 338 00:20:06,998 --> 00:20:08,750 Será minha última refeição. 339 00:20:13,797 --> 00:20:15,715 Namoro é difícil para um demônio. 340 00:20:15,799 --> 00:20:17,968 Os bons estão possuídos, viraram zumbis 341 00:20:18,051 --> 00:20:19,719 ou fogem quando abro a boca. 342 00:20:19,803 --> 00:20:21,596 Mas havia um cara com potencial. 343 00:20:21,680 --> 00:20:23,723 Ele se chamava Porcino, era bonitão. 344 00:20:23,807 --> 00:20:26,685 Mas ele não confessou os sentimentos, nem sequer falou. 345 00:20:27,602 --> 00:20:29,145 Ei, Luci? 346 00:20:29,229 --> 00:20:31,273 Sou eu, Stacianne LeBlatt. 347 00:20:31,356 --> 00:20:33,942 Tivemos um encontro na caverna de guano, lembra? 348 00:20:34,609 --> 00:20:36,152 Você está diferente agora. 349 00:20:36,236 --> 00:20:38,530 Já sei o que é. Ganhou asas! 350 00:20:38,613 --> 00:20:40,615 Ainda faz aquele barulho adorável? 351 00:20:42,409 --> 00:20:43,660 É esse. 352 00:20:44,369 --> 00:20:46,746 Olha que bando majestoso de aves! 353 00:20:46,830 --> 00:20:48,540 A natureza não é linda? 354 00:20:49,582 --> 00:20:50,750 Mas que diabos! 355 00:20:52,919 --> 00:20:54,713 Esperem. Parem! É o meu corpo! 356 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 Te peguei! 357 00:21:03,263 --> 00:21:04,848 Esse é agitado. 358 00:21:04,931 --> 00:21:06,641 Eu ponho a alma. Ponha a cabeça. 359 00:21:06,725 --> 00:21:08,601 Um, dois, três. 360 00:21:12,814 --> 00:21:14,232 Uau, que bundinha bonitinha. 361 00:21:15,025 --> 00:21:16,026 Nada mau. 362 00:21:18,320 --> 00:21:19,946 Bem-vindo, amigo. 363 00:21:20,447 --> 00:21:21,740 Desculpe. Eu conserto. 364 00:21:22,240 --> 00:21:25,201 Não. Jerry, abaixe o martelo. 365 00:21:25,285 --> 00:21:26,703 Estou bem. É sério. 366 00:21:26,786 --> 00:21:28,580 Esquerda abre, direita fecha. 367 00:21:34,377 --> 00:21:37,213 HOJE (COMO SEMPRE) BATALHA ATÉ A MORTE 368 00:21:37,297 --> 00:21:39,341 Mãe, precisa me ajudar. 369 00:21:39,424 --> 00:21:42,177 Sinto muito, Elfo. Isto é tudo que posso fazer. 370 00:21:42,260 --> 00:21:43,762 Suas armas lá da selva. 371 00:21:44,804 --> 00:21:46,473 As adagas de brinquedo. 372 00:21:47,474 --> 00:21:49,434 Tenho três anos? Deus do Céu. 373 00:21:49,517 --> 00:21:51,770 Quê? Não, eu adorei. São ótimas. Obrigado. 374 00:21:51,853 --> 00:21:56,149 Muito obrigado. Ficarão na estante de livros 375 00:21:56,232 --> 00:21:58,109 com as coisas que nunca olho. 376 00:21:58,193 --> 00:22:00,570 Ei, filho, se servir de consolo, 377 00:22:00,653 --> 00:22:02,197 peguei um ótimo lugar! 378 00:22:09,454 --> 00:22:10,663 Yami, soe o gongo. 379 00:22:26,679 --> 00:22:30,141 Vamos, Júnior. Está batendo como um gnomo. 380 00:22:46,574 --> 00:22:47,992 Não deveríamos brigar. 381 00:22:48,993 --> 00:22:51,329 -Somos irmãos. -Irmãos sempre brigam. 382 00:22:51,913 --> 00:22:53,164 Ser tradição antiga. 383 00:22:53,665 --> 00:22:54,833 Mas não até a morte. 384 00:22:55,625 --> 00:22:58,128 Esfaquear meus olhos. 385 00:22:58,211 --> 00:22:59,754 Estragar carreira artística. 386 00:22:59,838 --> 00:23:01,673 Sua obra era derivativa, Júnior. 387 00:23:01,756 --> 00:23:02,590 Pode matá-lo! 388 00:23:04,467 --> 00:23:05,802 Eu tentar, pai! 389 00:23:06,511 --> 00:23:07,762 Parar de gritar comigo! 390 00:23:09,305 --> 00:23:11,266 Vamos, Júnior. Mereça meu amor. 391 00:23:40,378 --> 00:23:41,337 O quê? 392 00:23:44,716 --> 00:23:45,550 Muito bem. 393 00:23:45,633 --> 00:23:48,303 Sabia que não era capaz, mas provou o contrário. 394 00:23:48,386 --> 00:23:51,014 A luta acabou. Ninguém precisa morrer. 395 00:23:51,097 --> 00:23:53,558 Precisa, sim. Regras são regras. 396 00:23:53,641 --> 00:23:54,851 Mas ele é seu filho. 397 00:23:54,934 --> 00:23:57,937 Não é mais. É só uma grande decepção. 398 00:23:58,021 --> 00:23:59,022 Acabe logo com ele. 399 00:24:02,901 --> 00:24:04,986 Por favor, não no rosto. 400 00:24:15,038 --> 00:24:16,998 Não quero te machucar, Júnior. 401 00:24:17,081 --> 00:24:19,125 Quero ajudar. É meu irmão. 402 00:24:19,209 --> 00:24:20,543 É o meu fracote. 403 00:24:22,212 --> 00:24:24,005 Ponha de volta! 404 00:24:25,089 --> 00:24:27,884 O irmão mais velho protege o caçula, 405 00:24:27,967 --> 00:24:29,719 mesmo que ele seja muito maior. 406 00:24:29,802 --> 00:24:32,305 Depressa, Júnior. Aproveite-se da compaixão dele. 407 00:24:32,388 --> 00:24:33,932 Mate já o elfo! 408 00:24:34,015 --> 00:24:35,934 Não. Elfo certo. 409 00:24:36,017 --> 00:24:37,769 Eu não matar ninguém. 410 00:24:37,852 --> 00:24:39,437 Jogar arma fora. 411 00:24:46,653 --> 00:24:48,279 Quê? Quem eu matar? 412 00:24:48,363 --> 00:24:50,448 Não se preocupe. Era só um idiota. 413 00:24:50,532 --> 00:24:51,866 Foi pai, não foi? 414 00:24:52,367 --> 00:24:53,576 Eu feliz agora. 415 00:24:54,994 --> 00:24:57,830 Correr atrás do irmão é melhor que matar irmão. 416 00:24:59,332 --> 00:25:00,833 Vou dar uma ajudinha. 417 00:25:00,917 --> 00:25:02,043 Acabei de peidar. 418 00:25:06,756 --> 00:25:09,759 Os meninos estão brincando que nem crianças. 419 00:25:09,842 --> 00:25:11,636 Que tal brincarmos que nem adultos? 420 00:25:20,770 --> 00:25:22,564 Isso não se vê todo dia. 421 00:25:22,647 --> 00:25:24,983 Um elfo coroca traçando uma ogra. 422 00:25:25,066 --> 00:25:26,317 Elfo? Onde? 423 00:25:27,360 --> 00:25:29,404 Elfo, vamos salvar você! 424 00:25:34,117 --> 00:25:35,285 Elfo! 425 00:25:35,368 --> 00:25:38,037 Estou paradinho, palerma. 426 00:25:39,497 --> 00:25:41,082 Elfo! 427 00:25:42,208 --> 00:25:43,710 Filho, aonde vai? 428 00:25:46,462 --> 00:25:49,048 Papai do Elfo, vamos dar a volta e pegá-lo. 429 00:25:49,132 --> 00:25:51,050 Não, tudo bem, garota. 430 00:25:51,134 --> 00:25:52,051 Eu gosto daqui. 431 00:25:52,135 --> 00:25:53,303 O que está havendo? 432 00:25:53,386 --> 00:25:56,014 Só uns amigos do Elfo. Ele ficará bem. 433 00:26:00,018 --> 00:26:02,687 É doce azedo, seu preferido. 434 00:26:02,770 --> 00:26:03,980 Tem 20 anos. 435 00:26:04,814 --> 00:26:08,693 Ficaram grudadinhos, como nós dois. 436 00:26:14,240 --> 00:26:17,744 Elfo! 437 00:27:16,094 --> 00:27:21,099 Legendas: Leandro Woyakoski