1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:22,065 --> 00:00:23,858 Olen Inha Orava. 3 00:00:25,526 --> 00:00:27,820 Kuuntele tuota ärsyttävää ääntä. 4 00:00:27,904 --> 00:00:29,739 Se on se unteni orava. 5 00:00:30,239 --> 00:00:32,158 Juuri kun luulin ymmärtäväni sinua. 6 00:00:33,201 --> 00:00:34,869 Piirrettyjen iloa. 7 00:00:34,952 --> 00:00:37,580 Mutta tämä on hullua. Eihän luuranko tanssi. 8 00:00:37,663 --> 00:00:38,539 Ellei… 9 00:00:38,623 --> 00:00:40,041 Tykkään piirretyistä. 10 00:00:40,124 --> 00:00:42,418 Kuin tosielämää, mutta älykääpiöille. 11 00:00:42,502 --> 00:00:43,544 Hys, nauti vain. 12 00:00:44,128 --> 00:00:45,630 Bean, tulehan. 13 00:00:45,713 --> 00:00:49,300 Ja sinun nimesi on varmaan Moose. Maistuuko olut? 14 00:00:49,383 --> 00:00:50,468 Kyllä. -Ei. 15 00:00:50,551 --> 00:00:51,761 Kyllä. -Ehkä myöhemmin. 16 00:00:51,844 --> 00:00:53,012 Kyllä. -Hyvä on. 17 00:00:53,096 --> 00:00:55,431 Kerro ensin, miksi Helvetin hissi - 18 00:00:55,515 --> 00:00:57,225 tulee suoraan työhuoneeseesi. 19 00:00:57,308 --> 00:00:59,852 Mikä on yhteytesi Helvettiin, ja missä olut viipyy? 20 00:00:59,936 --> 00:01:01,229 Juksasin. Ei ole olutta. 21 00:01:01,771 --> 00:01:03,439 KUTSU - KÄTYRIBOTIT 22 00:01:03,523 --> 00:01:04,816 Juksasin taas. 23 00:01:04,899 --> 00:01:07,735 Totta kai minulla on olutta, mutta te ette saa. 24 00:01:07,819 --> 00:01:08,945 Jerry, vasara. 25 00:01:12,490 --> 00:01:14,867 Lamput ovat kalliita ja myydään erikseen. 26 00:01:14,951 --> 00:01:16,244 Ala puhua, Alva. 27 00:01:16,327 --> 00:01:19,372 Nimet, ajankohdat, kolme olutta ja pähkinöitä. 28 00:01:20,039 --> 00:01:23,251 NÄE KAUNIS KALLOKASA ENTINEN KALLOTORNI 29 00:01:32,802 --> 00:01:33,886 Rystyseni. 30 00:01:54,574 --> 00:01:55,992 Miksi hiiviskelemme? 31 00:01:56,075 --> 00:01:58,703 Kuningatar haluaa pikku mäntin itselleen. 32 00:01:58,786 --> 00:01:59,996 Ehkä häntä nälättää. 33 00:02:00,079 --> 00:02:01,330 Ei minua saa syödä. 34 00:02:01,414 --> 00:02:04,375 Olen tunteva, ajatteleva olento, jolla on haaveita. 35 00:02:04,458 --> 00:02:06,836 Ja eeppinen romaanini on kesken. 36 00:02:06,919 --> 00:02:08,337 Sankarin nimi on Elfis. 37 00:02:08,421 --> 00:02:10,464 Suu kiinni. Ala valella itseäsi. 38 00:02:10,965 --> 00:02:13,467 Ihan kuin luvussa 32. 39 00:02:13,968 --> 00:02:16,929 Valitan, olen allerginen omenoille. 40 00:02:44,916 --> 00:02:45,917 Tuohon. 41 00:02:48,252 --> 00:02:50,004 Röyhtäisen, kun olen valmis. 42 00:02:54,675 --> 00:02:55,635 Siinä sinä olet. 43 00:02:55,718 --> 00:02:57,553 Hiton kengät paljastavat aina. 44 00:03:03,684 --> 00:03:06,771 Töks, töks, töks! 45 00:03:07,813 --> 00:03:09,649 Pyydän, säästä henkeni! 46 00:03:12,276 --> 00:03:13,861 Mikä hitto sinua vaivaa? 47 00:03:13,945 --> 00:03:17,156 Kerrohan, kuka olet. 48 00:03:17,240 --> 00:03:18,741 Mitä? -Sano se. 49 00:03:18,824 --> 00:03:19,992 Nyt en tajua. 50 00:03:20,076 --> 00:03:21,911 Hei, olen… 51 00:03:21,994 --> 00:03:28,167 Olen pihalla tästä tilanteesta. 52 00:03:28,751 --> 00:03:32,922 Sano pois. Se on jo kielen päällä. 53 00:03:33,005 --> 00:03:36,300 Hei, olen… -Elfo? 54 00:03:36,384 --> 00:03:37,426 Hei, olen Elfo? 55 00:03:38,261 --> 00:03:40,763 Ja minä olen äitisi. -Mitä? 56 00:03:42,723 --> 00:03:45,685 Noin iso tyttö? Miksi sitten haluat syödä minut? 57 00:03:45,768 --> 00:03:48,729 En halua syödä sinua. Sinun pitää syödä. 58 00:03:49,355 --> 00:03:51,399 Toin lempiruokaasi. 59 00:03:51,482 --> 00:03:53,234 Anjovista sinappikastikkeessa. 60 00:03:53,317 --> 00:03:54,485 Voi luoja. 61 00:03:54,568 --> 00:03:58,781 Vain terapeuttini, pizzakuskini ja äitini voivat tietää sen. 62 00:03:59,282 --> 00:04:01,242 Sinä siis olet äitini. 63 00:04:01,325 --> 00:04:03,077 Luulin, että olet kuollut. 64 00:04:03,160 --> 00:04:06,247 Luulin sinun kuolleen, kunnes tyttöystäväsi sanoi nimesi. 65 00:04:06,330 --> 00:04:07,498 Tarkoitatko Beaniä? 66 00:04:08,082 --> 00:04:11,544 Meillä on vapaa suhde. Saamme tapailla muita lajeja. 67 00:04:11,627 --> 00:04:13,838 Olet nyt äidin poika. 68 00:04:13,921 --> 00:04:15,756 Tämä täytyy pitää salassa. 69 00:04:15,840 --> 00:04:19,468 Älä pelkää, en anna kenenkään viedä sinua minulta enää. 70 00:04:19,552 --> 00:04:23,139 Anna se. -Brock, tuo ei ole tavallinen haltija. 71 00:04:23,222 --> 00:04:25,808 Miksi vouhotat haltijoista, Grogda? 72 00:04:25,891 --> 00:04:29,729 Tämä sintti tappoi yhdeksän rohkeinta ja tehottominta vartijaani. 73 00:04:29,812 --> 00:04:32,982 Tiedät säännöt. Hänet tapetaan aamunkoitteessa. 74 00:04:35,484 --> 00:04:37,695 Mitä? Ei! 75 00:04:37,778 --> 00:04:39,947 Ei! 76 00:04:40,448 --> 00:04:43,367 LUKU XXXII 77 00:05:09,685 --> 00:05:10,978 Bean oli täällä. 78 00:05:11,479 --> 00:05:12,980 Onpa huonoa käsialaa. 79 00:05:16,442 --> 00:05:19,403 Ennen kuin tulee turhaa mukilointia, haluan sanoa, 80 00:05:19,487 --> 00:05:21,530 että tiedostan virheeni. 81 00:05:21,614 --> 00:05:24,241 Diggaan sinua, mutta en voi pakottaa rakastamaan. 82 00:05:24,325 --> 00:05:26,160 Hyvä. En edes pidä sinusta. 83 00:05:26,243 --> 00:05:27,078 Mitä? 84 00:05:27,161 --> 00:05:28,496 Vai niin. 85 00:05:28,996 --> 00:05:29,872 Hyvä läppä. 86 00:05:30,915 --> 00:05:32,750 Makea tuoli, mutta älä esitä. 87 00:05:32,833 --> 00:05:34,293 Uusin keksintöni. 88 00:05:34,377 --> 00:05:36,504 Ahterivaunut. Haluatko kokeilla? 89 00:05:36,587 --> 00:05:38,672 Lopeta. Mitä tiedät Helvetistä? 90 00:05:39,423 --> 00:05:42,718 Olemme vain naapureita. Naapureita ei voi valita. 91 00:05:42,802 --> 00:05:44,303 Niin se on. 92 00:05:44,387 --> 00:05:46,514 Ja Helvetti toimittaa tänne höyryä. 93 00:05:46,597 --> 00:05:48,766 Kaikki tietävät maalämmöstä. 94 00:05:48,849 --> 00:05:51,018 Muistathan sen huvipuiston laitteen. 95 00:05:51,102 --> 00:05:52,853 Siinä ei kerrottu, miten. 96 00:05:52,937 --> 00:05:55,189 Steamlandillä ja Helvetillä on diili. 97 00:05:55,272 --> 00:05:56,941 En usko, että tunnet Saatanan. 98 00:05:57,024 --> 00:05:59,068 Charmikas, yllättävän hienostunut. 99 00:05:59,151 --> 00:06:00,111 Minkä näköinen? 100 00:06:00,194 --> 00:06:03,823 Punainen naama, pikku sarvet, upeat poskipäät, suippo parta. 101 00:06:03,906 --> 00:06:06,117 Katsot tuota chilikastikepulloa. 102 00:06:06,200 --> 00:06:08,619 Minkäväriset silmät? -Pyörivät rantapallot. 103 00:06:08,702 --> 00:06:10,079 Tunnet siis hänet. 104 00:06:10,162 --> 00:06:12,748 Mutta eihän paholaisen kanssa sopinut - 105 00:06:12,832 --> 00:06:14,291 voi elellä kuin ei mitään. 106 00:06:18,879 --> 00:06:20,047 Jerry! 107 00:06:20,131 --> 00:06:21,382 Luulin, että laulamme. 108 00:06:21,465 --> 00:06:24,051 Steamlandin väki haluaisi ehkä kuulla - 109 00:06:24,135 --> 00:06:25,803 diilistäsi Saatanan kanssa. 110 00:06:25,886 --> 00:06:30,724 Kerron kaikille, että stieteesi voimanlähde on helvetin tuli ja kadotus. 111 00:06:30,808 --> 00:06:33,394 Kerron Saatanalle, mitä sanoit hänen äidistään. 112 00:06:33,477 --> 00:06:34,603 En sanonut mitään. 113 00:06:34,687 --> 00:06:36,981 Minä sen sanoin. Panen sinun piikkiisi. 114 00:06:37,064 --> 00:06:39,775 Bean, en osaa lukea sosiaalisia signaaleja, 115 00:06:39,859 --> 00:06:41,986 mutta olet kaunis, kun suutut. 116 00:06:42,069 --> 00:06:43,112 Pitele, Jerry. 117 00:06:43,195 --> 00:06:45,239 Pitele minua! -Minä pitelen. 118 00:06:45,322 --> 00:06:46,740 Älä anna minun lyödä häntä. 119 00:06:46,824 --> 00:06:48,576 Hän lyö sinua. -Varo vain! 120 00:06:48,659 --> 00:06:50,202 Älä lähesty! 121 00:06:50,286 --> 00:06:53,706 Rauhoitu. Taisin sanoa väärin. 122 00:06:53,789 --> 00:06:56,459 Haluan voittaa luottamuksesi ja välttää lyönnit. 123 00:06:56,542 --> 00:06:58,210 Näytän puhtaat aikeeni… 124 00:06:58,294 --> 00:07:00,629 Puhdasta himoa, pervo. -Himoa? 125 00:07:00,713 --> 00:07:01,881 Bean, katso minua. 126 00:07:01,964 --> 00:07:04,467 On keskiyö, katson yksin piirrettyjä - 127 00:07:04,550 --> 00:07:06,260 ja syön papudippiä tölkistä. 128 00:07:06,343 --> 00:07:07,511 Voit luottaa minuun. 129 00:07:07,595 --> 00:07:10,139 Todistan sen. Vien sinut kotiin. 130 00:07:10,222 --> 00:07:11,223 ILMALAIVA 131 00:07:11,307 --> 00:07:14,018 Steamlandin suurin ilmalaiva. 132 00:07:14,101 --> 00:07:17,438 Halusin rakentaa sen syistä, joita en ymmärrä. 133 00:07:17,521 --> 00:07:19,982 Annoin sille nimeksi Kompensoija. 134 00:07:25,029 --> 00:07:26,322 Nyt Dreamlandiin! 135 00:07:26,405 --> 00:07:28,282 Matkalla näet, 136 00:07:28,365 --> 00:07:30,576 että tiede ja magia yhdessä - 137 00:07:30,659 --> 00:07:33,078 ylittävät villeimmätkin unelmamme! 138 00:07:33,871 --> 00:07:36,290 Jerry! -Hän puhui liikaa. 139 00:07:36,373 --> 00:07:37,291 Menoksi. 140 00:07:37,791 --> 00:07:40,878 Luulisi, että Alva olisi keksinyt tähän kaiteet. 141 00:07:41,378 --> 00:07:43,380 Katso noita ötököitä. 142 00:07:45,049 --> 00:07:48,177 TAPOIN 9 ÖRKKIÄ - HAH HAH - ELFO 143 00:07:54,725 --> 00:07:56,435 Mitä hittoa touhuat? 144 00:07:56,519 --> 00:07:59,438 Yritän saada nukuttua ennen kuin minut tapetaan. 145 00:08:00,105 --> 00:08:01,524 Älä komentele! 146 00:08:02,107 --> 00:08:03,359 Älä huuda, luupää! 147 00:08:03,442 --> 00:08:05,819 Iskä! Pelastatko minut? 148 00:08:08,697 --> 00:08:11,200 En enää, senkin aivoton pälpättäjä. 149 00:08:11,283 --> 00:08:12,326 Mikä sinua vaivaa? 150 00:08:12,409 --> 00:08:15,329 Et älyä tukkia suutasi, kun pitäisi. 151 00:08:15,412 --> 00:08:18,791 Miten löysit minut? Mitä teet täällä? Älä lyö. 152 00:08:19,375 --> 00:08:20,960 Se on melkoinen tarina. 153 00:08:21,043 --> 00:08:23,671 Istupa jakkaralle. -Täällä ei ole jakkaroita. 154 00:08:23,754 --> 00:08:26,215 Olisipa jakkara. Löisin sen kalloosi. 155 00:08:26,298 --> 00:08:29,051 Kävi ilmi, että olet täällä minun takiani. 156 00:08:29,134 --> 00:08:32,263 Tiedän kyllä. Minulla on paljon kysymyksiä. 157 00:08:32,346 --> 00:08:34,139 Ensinnäkin miksi puhut noin? 158 00:08:34,223 --> 00:08:35,140 Ole vaiti! 159 00:08:35,224 --> 00:08:39,061 Kaikki alkoi ennen kuin sinusta tuli tuollainen keskeyttelijä. 160 00:08:39,144 --> 00:08:40,145 Eli ei ikinä. 161 00:08:40,729 --> 00:08:43,065 Eikö tosiaan löydy jakkaraa? 162 00:08:43,148 --> 00:08:46,860 Olin kauppamatkustajana Elfwoodin makeisyhtiössä. 163 00:08:51,240 --> 00:08:53,867 MAKEISYHTIÖ 164 00:08:53,951 --> 00:08:56,579 Lähdin Elfwoodista parhaan ystäväni, 165 00:08:56,662 --> 00:08:58,914 jättikoira Barkon kanssa. 166 00:09:08,757 --> 00:09:12,177 Sain myytyä mitä vain, kenelle, missä ja milloin vain. 167 00:09:12,261 --> 00:09:14,680 Toin iloa monille ihmisille - 168 00:09:14,763 --> 00:09:16,181 ja lihotin monia. 169 00:09:16,265 --> 00:09:18,684 Tapasin värikkäitä henkilöitä. 170 00:09:19,602 --> 00:09:20,894 Vau! 171 00:09:25,774 --> 00:09:27,192 Guten tag, muukalainen. 172 00:09:27,276 --> 00:09:29,987 Olen Kerttu. -Ja minä olen Hannu, hyypiö. 173 00:09:30,070 --> 00:09:33,240 Hei vain, lihavat lapset. Ovatko vanhemmat kotona? 174 00:09:33,324 --> 00:09:35,159 Nein. -Nein. 175 00:09:35,242 --> 00:09:36,201 Söimme heidät. 176 00:09:36,285 --> 00:09:40,331 No, te pulleroiset olette siis ansainneet jälkiruokanne. 177 00:09:43,626 --> 00:09:46,629 Kohtasin monta yksinäistä neitokaista, 178 00:09:46,712 --> 00:09:49,340 joka kaipasi jotain makeista tuhdimpaa. 179 00:09:49,423 --> 00:09:51,175 Enkä tarkoita kaurapatukkaa, 180 00:09:51,258 --> 00:09:53,677 vaan muunsorttista patukkaa. 181 00:09:53,761 --> 00:09:54,845 Tajuan kyllä. 182 00:09:54,928 --> 00:09:57,681 Voimmeko palata tästä kiusallisesta aiheesta - 183 00:09:57,765 --> 00:09:59,683 takaisin minuun? 184 00:10:00,893 --> 00:10:03,896 Eräs tyttö erottui muusta joukosta. 185 00:10:03,979 --> 00:10:07,107 Eikä vain siksi, että hän oli hirvittävän pitkä. 186 00:10:07,191 --> 00:10:10,944 Uneksitko koskaan muhinoivasi mahtavan punapuun kanssa? 187 00:10:12,154 --> 00:10:13,864 Hän oli prinsessa. 188 00:10:13,947 --> 00:10:16,325 Sinäkin pidät isoista prinsessoista. 189 00:10:17,534 --> 00:10:19,453 Niin, mene jo asiaan. 190 00:10:19,536 --> 00:10:20,829 Mihin jäin? 191 00:10:20,913 --> 00:10:21,789 Ai niin. 192 00:10:22,915 --> 00:10:23,749 Iskä! 193 00:10:23,832 --> 00:10:27,252 Kohtaamisemme tapahtui örkkien maan laitamilla. 194 00:10:27,336 --> 00:10:29,254 Minä ajoin makeisvankkureilla. 195 00:10:29,338 --> 00:10:31,507 Hän oli tulossa ostoksilta. 196 00:10:31,590 --> 00:10:33,676 Rakkautta ensi silmäyksellä - 197 00:10:35,219 --> 00:10:36,553 toiselle meistä. 198 00:10:40,933 --> 00:10:42,685 Mutta haltija ei luovuta. 199 00:10:42,768 --> 00:10:45,396 Paitsi Quito. Hän ei muuta tehnytkään. 200 00:10:46,480 --> 00:10:49,149 Stabo teki hänestä selvää. 201 00:10:49,233 --> 00:10:50,734 Iskä. -Mutta asiaan. 202 00:10:50,818 --> 00:10:53,612 Minä ja Barko odotimme joka päivä eri karkin kanssa. 203 00:10:59,076 --> 00:11:00,494 Ei onnistanut. 204 00:11:03,789 --> 00:11:05,082 Sitten oivalsin. 205 00:11:05,165 --> 00:11:07,251 Syy ei ollut minussa vaan karkissa. 206 00:11:07,334 --> 00:11:08,961 Örkit eivät pidä makeasta. 207 00:11:09,044 --> 00:11:12,423 Niinpä sekoitin hänelle erikoismaun. 208 00:11:13,006 --> 00:11:16,343 Se oli sen verran hapanta, että sai suun muikistumaan. 209 00:11:24,101 --> 00:11:25,769 Ja niin suumme muikistuivat. 210 00:11:27,938 --> 00:11:29,314 Voi, Grogda! 211 00:11:29,398 --> 00:11:31,316 Voi, nuori Iskä! 212 00:11:31,400 --> 00:11:33,986 Minusta tuli hänen namumiehensä. 213 00:11:34,069 --> 00:11:37,614 Tapailimme salaa, koska hänen kotiväkensä olisi pahastunut. 214 00:11:37,698 --> 00:11:40,743 Sitten pahastui pirun ruma poikaystäväkin. 215 00:11:41,785 --> 00:11:44,496 Et ikinä arvaa, mitä sitten tapahtui. 216 00:11:45,831 --> 00:11:47,332 Voi että! 217 00:11:47,916 --> 00:11:49,376 Hypätään eteenpäin. 218 00:11:49,460 --> 00:11:51,879 Oletko noin häveliäs? Etkö halua ajatella…? 219 00:11:55,466 --> 00:11:56,550 Voi hyvä luoja. 220 00:11:58,385 --> 00:11:59,470 Iskä. 221 00:12:00,053 --> 00:12:02,431 Mitä se näyttää? 222 00:12:02,931 --> 00:12:05,100 Sinistä viivaa. -Herran pieksut! 223 00:12:05,184 --> 00:12:07,978 Joko olet raskaana, tai karkkitanko mätänee. 224 00:12:08,479 --> 00:12:12,149 Meille ei ollut örkkien maalla muuta tulevaisuutta kuin kuolema. 225 00:12:12,232 --> 00:12:13,942 Odotimme iltaan. 226 00:12:16,278 --> 00:12:18,363 Sitten annoin merkin. 227 00:12:43,055 --> 00:12:44,181 Siinä se menee. 228 00:12:46,475 --> 00:12:47,726 Onneksi tuo en ole minä. 229 00:12:54,149 --> 00:12:55,943 En voinut tuoda Grogdaa Elfwoodiin, 230 00:12:56,026 --> 00:12:58,320 emmekä voineet palata örkkien maalle. 231 00:12:58,403 --> 00:13:00,739 Teimme kodin viidakon kärpästen, 232 00:13:00,823 --> 00:13:03,826 hyttysten ja skorpionien sekaan. 233 00:13:08,914 --> 00:13:12,417 Pysyttelimme puissa piilossa häijyimmiltä otuksilta. 234 00:13:14,211 --> 00:13:15,128 Tonttuja! 235 00:13:18,549 --> 00:13:20,634 Hän oli elämäni rakkaus. 236 00:13:20,717 --> 00:13:21,802 Tunsin lentäväni. 237 00:13:23,679 --> 00:13:26,640 Pian sen jälkeen sinä saavuit maailmaan. 238 00:13:30,227 --> 00:13:31,478 Katso häntä, Iskä. 239 00:13:31,562 --> 00:13:33,522 Rakastan silti. 240 00:13:33,605 --> 00:13:35,148 VAROKAA TAAPEROA 241 00:13:36,149 --> 00:13:37,568 Olit oikea viikari. 242 00:13:37,651 --> 00:13:40,779 Aina keppostelemassa niin kuin isäukkosi. 243 00:13:40,863 --> 00:13:42,614 Katso minua, isi Elfo. 244 00:13:43,532 --> 00:13:45,701 Hienoa, mutta nimeni on Iskä. 245 00:13:45,784 --> 00:13:48,912 Jos sanot vielä isi Elfoksi, läpsäytän pyllylle. 246 00:13:48,996 --> 00:13:51,790 Aina kun sanoin niin, suljit suusi. 247 00:13:51,874 --> 00:13:52,708 ISKÄ - ÄISKÄ 248 00:13:52,791 --> 00:13:57,087 Halusin antaa sinulle nimeksi Scampo, Spunko, Spanko tai Stinko, 249 00:13:57,170 --> 00:13:58,463 mutta äitisi ei suostunut. 250 00:13:58,547 --> 00:14:01,550 Hän halusi, että olet ylpeä haltijaverestäsi. 251 00:14:07,848 --> 00:14:09,892 No, kerro, kuka olet. 252 00:14:10,517 --> 00:14:12,561 Hei, olen Elfo. 253 00:14:14,563 --> 00:14:15,689 Hei, Elfo. 254 00:14:16,523 --> 00:14:17,691 Sano vielä. 255 00:14:18,275 --> 00:14:20,736 Hei, olen Elfo. -Vielä. 256 00:14:21,612 --> 00:14:26,658 Lopeta. 257 00:14:26,742 --> 00:14:27,951 Lopeta! 258 00:14:28,035 --> 00:14:31,705 Elfo kultani, turvassa uinua saat 259 00:14:31,788 --> 00:14:35,083 Unta sodista ja tappajatontuista näät 260 00:14:35,167 --> 00:14:39,046 On elämä joskus julma, säälimätön 261 00:14:39,129 --> 00:14:44,593 Kun yksin sä jäät, äiti rinnallas on 262 00:14:54,061 --> 00:14:57,439 Alan tajuta, miksi olen tällainen. 263 00:14:57,522 --> 00:14:58,774 Minä en tajua. 264 00:14:58,857 --> 00:15:02,027 Olit aina omissa maailmoissasi. 265 00:15:02,110 --> 00:15:04,446 Myös sinä kohtalokkaana päivänä. 266 00:15:16,583 --> 00:15:18,961 Se on minun vaippani, senkin voro! 267 00:15:24,549 --> 00:15:27,094 Se näytti toivottomalta, mutta olit sinnikäs. 268 00:15:55,956 --> 00:15:59,501 Vie Elfo piiloon. Tavataan puumajalla. 269 00:16:11,555 --> 00:16:12,597 Voi, poikani. 270 00:16:12,681 --> 00:16:16,393 Sanon nyt kaikkein vaikeimman asian. 271 00:16:16,476 --> 00:16:17,978 "Rakastan sinua"? -Ei! 272 00:16:18,061 --> 00:16:20,147 Säästetään jotain kuolinvuoteelle. 273 00:16:20,230 --> 00:16:21,982 Tarkoitan äitisi kohtaloa. 274 00:16:22,065 --> 00:16:23,066 No, mitä? 275 00:16:23,150 --> 00:16:25,652 Äitisi oli vahva, suuri soturi. 276 00:16:25,736 --> 00:16:29,072 Ja valitettavasti myös suuri maalitaulu. 277 00:16:29,156 --> 00:16:31,158 Ei! -Hiljaa. 278 00:16:31,241 --> 00:16:33,326 Muuten joudun lyömään pyllylle. 279 00:16:39,291 --> 00:16:40,125 Äiti! 280 00:16:45,589 --> 00:16:48,175 Tontut huomasivat meidät. -Minun takiani. 281 00:16:48,258 --> 00:16:49,551 Niin tietysti! 282 00:16:49,634 --> 00:16:51,720 En tiedä, mistä perit suulautesi. 283 00:16:52,220 --> 00:16:53,555 Kuten olin sanomassa… 284 00:17:01,104 --> 00:17:03,273 Ne ovat housuni, nartunpenikat! 285 00:17:04,232 --> 00:17:05,525 Nartunpenikat! 286 00:17:16,828 --> 00:17:18,914 Isi Elfo! 287 00:17:18,997 --> 00:17:20,957 Ovatko palavat apinat kunnossa? 288 00:17:33,720 --> 00:17:34,763 Kotimme tuhoutui, 289 00:17:34,846 --> 00:17:38,266 joten vein sinut Elfwoodiin, ainoaan turvapaikkaani. 290 00:17:38,350 --> 00:17:42,104 Enkä nähnyt äitiäsi sen koommin. 291 00:17:42,187 --> 00:17:43,480 Ennen kuin nyt. 292 00:17:45,315 --> 00:17:47,275 Grogda? -Voi, Iskä. 293 00:17:47,359 --> 00:17:49,069 Luulin, ettei tätä päivää tulisi. 294 00:17:49,152 --> 00:17:51,530 Luulin, että kuolit. Tontut tappoivat. 295 00:17:51,613 --> 00:17:54,699 Näin veren. Palava nuoli osui sydämeesi. 296 00:17:54,783 --> 00:17:59,579 Sinä pelastit minut. -Niinkö? 297 00:17:59,663 --> 00:18:03,291 Taistelu sujui hyvin. Se oli oikeastaan lystiä. 298 00:18:15,095 --> 00:18:16,930 Nuoli ei osunut sydämeeni. 299 00:18:17,013 --> 00:18:18,932 Se osui makeisrasiaan. 300 00:18:19,015 --> 00:18:20,392 Eikä neste ollut verta. 301 00:18:20,475 --> 00:18:22,853 Se oli hapankirsikkasiirappia. 302 00:18:24,062 --> 00:18:25,772 Juoksin minkä jaloistani pääsin. 303 00:18:29,734 --> 00:18:33,280 Iskä? Pikku Elfo? Barko? 304 00:18:37,576 --> 00:18:38,660 Ei voi olla totta! 305 00:18:40,370 --> 00:18:43,707 Elfo! Iskä! 306 00:18:43,790 --> 00:18:45,083 Apinat. 307 00:18:45,167 --> 00:18:48,879 Kokosin itseni, palasin entiseen elämääni örkkien maahan - 308 00:18:48,962 --> 00:18:50,172 ja nain Brockin. 309 00:18:50,255 --> 00:18:53,925 Ei mennyt päivääkään, etten ajatellut viidakkopoikiani. 310 00:18:58,013 --> 00:19:00,223 Olen haaveillut tästä hetkestä aina. 311 00:19:00,307 --> 00:19:02,392 Nyt olette siinä, äiti ja isä… 312 00:19:02,475 --> 00:19:03,476 Vau. 313 00:19:03,977 --> 00:19:06,104 Tuntuupa oudolta sanoa se. 314 00:19:06,188 --> 00:19:08,523 Äiti. Isä. 315 00:19:08,607 --> 00:19:10,567 Äiti. 316 00:19:10,650 --> 00:19:11,943 Isä. 317 00:19:13,028 --> 00:19:15,697 Äiti. 318 00:19:15,780 --> 00:19:17,282 Isä. 319 00:19:24,206 --> 00:19:27,375 Tästä tulee aika hieno maanantai. 320 00:19:33,465 --> 00:19:35,175 Aika kuolla. 321 00:19:35,258 --> 00:19:36,885 Ota haltija. -Seis. 322 00:19:36,968 --> 00:19:38,511 Hän ei ole vain haltija. 323 00:19:38,595 --> 00:19:41,640 Hän on poikani, kuninkaallista sukua. 324 00:19:41,723 --> 00:19:43,725 Et voi tappaa valtaistuimen perijää. 325 00:19:43,808 --> 00:19:45,852 Entä minä, äiti? 326 00:19:45,936 --> 00:19:49,189 Minä poikasi. Minä tuleva kuningas. 327 00:19:49,272 --> 00:19:51,983 Voi luoja. Junior! 328 00:19:52,525 --> 00:19:53,985 Olet veljeni! 329 00:19:54,069 --> 00:19:56,780 Minä tuntee tämä haltija. Minä haastaa. 330 00:19:56,863 --> 00:19:58,615 Me taistella kuolemaan. 331 00:19:58,698 --> 00:19:59,574 Ei, kultaseni. 332 00:19:59,658 --> 00:20:02,577 Olet kuningatar, mutta hän esitti haasteen. 333 00:20:02,661 --> 00:20:04,496 Pitääkö tapella veljeni kanssa? 334 00:20:04,579 --> 00:20:05,413 Kyllä! 335 00:20:05,497 --> 00:20:06,498 Helppo nakki. 336 00:20:06,998 --> 00:20:08,750 Viimeinen ateriatoiveeni. 337 00:20:13,797 --> 00:20:15,715 Deittailu on vaikeaa demonille. 338 00:20:15,799 --> 00:20:17,968 Kaikki hyvät ovat riivattuja, zombeja - 339 00:20:18,051 --> 00:20:19,719 tai häipyvät, kun avaan suuni. 340 00:20:19,803 --> 00:20:21,596 Yhdessä oli potentiaalia. 341 00:20:21,680 --> 00:20:23,723 Porky nimeltään, tosi komea. 342 00:20:23,807 --> 00:20:26,685 Mutta hän ei puhunut tunteistaan eikä muustakaan. 343 00:20:27,602 --> 00:20:29,145 Hei, Luci. 344 00:20:29,229 --> 00:20:31,273 Minä tässä, Stacianne LeBlatt. 345 00:20:31,356 --> 00:20:33,942 Meillä oli treffit guanoluolassa, jos muistat. 346 00:20:34,609 --> 00:20:36,152 Olet jotenkin muuttunut. 347 00:20:36,236 --> 00:20:38,530 Nyt keksin, sinulla on siivet! 348 00:20:38,613 --> 00:20:40,615 Päästätkö vielä sitä ihanaa ääntä? 349 00:20:42,409 --> 00:20:43,660 Juuri tuota. 350 00:20:44,369 --> 00:20:46,746 Katso tuota ylvästä lintuparvea. 351 00:20:46,830 --> 00:20:48,540 Kyllä luonto on kaunis. 352 00:20:49,582 --> 00:20:50,750 Mitä hittoa? 353 00:20:52,919 --> 00:20:54,713 Seis! Tuo on kehoni! 354 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 Sainpas. 355 00:21:03,263 --> 00:21:04,848 Onpa se ärhäkkä. 356 00:21:04,931 --> 00:21:06,641 Laitan sielun, laita sinä pää. 357 00:21:06,725 --> 00:21:08,601 Yksi, kaksi, kolme. 358 00:21:12,814 --> 00:21:14,232 Minulla on hyvä peffa. 359 00:21:15,025 --> 00:21:16,026 Ei hassumpi. 360 00:21:18,320 --> 00:21:19,946 Tervetuloa takaisin, kamu. 361 00:21:20,447 --> 00:21:21,740 Anteeksi. Korjaan sen. 362 00:21:22,240 --> 00:21:25,201 Ei. Jerry, vasara pois. 363 00:21:25,285 --> 00:21:26,703 Olen kunnossa. 364 00:21:26,786 --> 00:21:28,580 Vasempaan auki, oikeaan kiinni. 365 00:21:34,377 --> 00:21:37,213 TÄNÄÄN (JA JOKA PÄIVÄ) TAISTELU KUOLEMAAN ASTI 366 00:21:37,297 --> 00:21:39,341 Äiti, sinun pitää auttaa minua. 367 00:21:39,424 --> 00:21:42,177 Olen pahoillani, en voi antaa muuta. 368 00:21:42,260 --> 00:21:43,762 Aseesi viidakosta. 369 00:21:44,804 --> 00:21:46,473 Lelutikarini. 370 00:21:47,474 --> 00:21:49,434 Olenko kolmevuotias? Jessus. 371 00:21:49,517 --> 00:21:51,770 Nämä ovat kyllä tosi kivat. Kiitos. 372 00:21:51,853 --> 00:21:56,149 Kiitos kovasti. Laitan nämä kirjahyllyyn, 373 00:21:56,232 --> 00:21:58,109 jossa pidän turhaa roinaa. 374 00:21:58,193 --> 00:22:00,570 Poika, jos lohduttaa, 375 00:22:00,653 --> 00:22:02,197 sain mahtavat paikat! 376 00:22:09,454 --> 00:22:10,663 Yami, lyö gongia. 377 00:22:26,679 --> 00:22:30,141 Skarppaa, Junior. Mäiskit kuin tonttu. 378 00:22:46,574 --> 00:22:47,992 Emme saisi tapella. 379 00:22:48,993 --> 00:22:51,329 Olemme veljet. -Veljet tappelevat aina. 380 00:22:51,913 --> 00:22:53,164 Ikuinen teema. 381 00:22:53,665 --> 00:22:54,833 Mutta ei kuolemaan. 382 00:22:55,625 --> 00:22:58,128 Sinä tökkäsi silmään veitsellä. 383 00:22:58,211 --> 00:22:59,754 Pilasi taideuran. 384 00:22:59,838 --> 00:23:01,673 Työsi olivat jäljitteleviä. 385 00:23:01,756 --> 00:23:02,590 Tapa hänet! 386 00:23:04,467 --> 00:23:05,802 Minä yrittää, isä! 387 00:23:06,511 --> 00:23:07,762 Älä karju mulle! 388 00:23:09,305 --> 00:23:11,266 Näytä, että ansaitset rakkauteni. 389 00:23:40,378 --> 00:23:41,337 Mitä? 390 00:23:44,716 --> 00:23:45,550 Hyvä, poika. 391 00:23:45,633 --> 00:23:48,303 Epäilin kykyjäsi. Näytit minulle. 392 00:23:48,386 --> 00:23:51,014 Taistelu päättyy. Kenenkään ei tarvitse kuolla. 393 00:23:51,097 --> 00:23:53,558 Tarvitsee. Säännöt ovat säännöt. 394 00:23:53,641 --> 00:23:54,851 Hän on poikasi. 395 00:23:54,934 --> 00:23:57,937 Ei ole enää. Hän on iso pettymys. 396 00:23:58,021 --> 00:23:59,022 Tapa jo. 397 00:24:02,901 --> 00:24:04,986 Älä pistää naamaan. 398 00:24:15,038 --> 00:24:16,998 En halua satuttaa sinua. 399 00:24:17,081 --> 00:24:19,125 Haluan auttaa. Olet perhettäni. 400 00:24:19,209 --> 00:24:20,543 Isin pikku nynny. 401 00:24:22,212 --> 00:24:24,005 Pane se takaisin! 402 00:24:25,089 --> 00:24:27,884 Isoveli suojelee pikkuveljeään, 403 00:24:27,967 --> 00:24:29,719 vaikka tämä onkin isompi. 404 00:24:29,802 --> 00:24:32,305 Junior, hyödynnä hänen myötätuntoaan. 405 00:24:32,388 --> 00:24:33,932 Tapa haltija nyt! 406 00:24:34,015 --> 00:24:35,934 Ei. Elfo oikeassa. 407 00:24:36,017 --> 00:24:37,769 Minä ei tapa ketään. 408 00:24:37,852 --> 00:24:39,437 Heittää ase pois. 409 00:24:46,653 --> 00:24:48,279 Mitä? Kuka tapoin? 410 00:24:48,363 --> 00:24:50,448 Älä välitä, jonkun mäntin vain. 411 00:24:50,532 --> 00:24:51,866 Isän, niinkö? 412 00:24:52,367 --> 00:24:53,576 Minä iloinen. 413 00:24:54,994 --> 00:24:57,830 Veljen jahtaus parempi kuin veljen tappo. 414 00:24:59,332 --> 00:25:00,833 Helpotan tätä. 415 00:25:00,917 --> 00:25:02,043 Pieraisin juuri. 416 00:25:06,756 --> 00:25:09,759 Pojat leikkivät oikein kiltisti. 417 00:25:09,842 --> 00:25:11,636 Jospa me leikkisimme tuhmasti. 418 00:25:20,770 --> 00:25:22,564 Tuota ei näekään joka päivä. 419 00:25:22,647 --> 00:25:24,983 Haltijan käppänä pökkii örkkiä. 420 00:25:25,066 --> 00:25:26,317 Haltija? Missä? 421 00:25:27,360 --> 00:25:29,404 Elfo, pelastamme sinut! 422 00:25:34,117 --> 00:25:35,285 Elfo! 423 00:25:35,368 --> 00:25:38,037 Seison tässä, pöllö. 424 00:25:39,497 --> 00:25:41,082 Elfo! 425 00:25:42,208 --> 00:25:43,710 Poika, minne matka? 426 00:25:46,462 --> 00:25:49,048 Iskä, haemme sinut seuraavaksi. 427 00:25:49,132 --> 00:25:51,050 Ei tarvitse, typykkä. 428 00:25:51,134 --> 00:25:52,051 Viihdyn täällä. 429 00:25:52,135 --> 00:25:53,303 Mitä nyt? 430 00:25:53,386 --> 00:25:56,014 Elfon kavereita vain. Hän pärjää kyllä. 431 00:26:00,018 --> 00:26:02,687 Hapanta makeista, herkkuasi. 432 00:26:02,770 --> 00:26:03,980 20 vuotta vanhaa. 433 00:26:04,814 --> 00:26:08,693 Ne ovat liimaantuneet yhteen niin kuin sinä ja minä. 434 00:26:14,240 --> 00:26:17,744 Elfo! 435 00:27:16,094 --> 00:27:21,099 Tekstitys: Suvi Niemelä