1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:22,065 --> 00:00:23,858 Είμαι ο Σκάρτος Σκίουρος! 3 00:00:25,526 --> 00:00:27,820 Άκου εκνευριστική φωνή. 4 00:00:27,904 --> 00:00:29,739 Ο σκίουρος των ονείρων μου. 5 00:00:30,239 --> 00:00:32,158 Και νόμιζα ότι σ' είχα καταλάβει. 6 00:00:33,201 --> 00:00:34,869 Η χαρά των καρτούν. 7 00:00:34,952 --> 00:00:37,580 Μα είναι απόλυτη παράνοια. Χορεύουν οι σκελετοί; 8 00:00:37,663 --> 00:00:38,539 Εκτός… 9 00:00:38,623 --> 00:00:40,041 Τρελαίνομαι για καρτούν. 10 00:00:40,124 --> 00:00:42,418 Είναι σαν τη ζωή, αλλά για χαζούς. 11 00:00:42,502 --> 00:00:43,544 Σώπαινε, απόλαυσέ το. 12 00:00:44,128 --> 00:00:45,630 Μπιν, φανερώσου. 13 00:00:45,713 --> 00:00:49,300 Και να υποθέσω πως εσένα σε λένε Σφίχτη; Γουστάρετε μπιρίτσα; 14 00:00:49,383 --> 00:00:50,468 -Ναι. -Όχι. 15 00:00:50,551 --> 00:00:51,761 -Ναι! -Ίσως αργότερα. 16 00:00:51,844 --> 00:00:53,012 -Ναι. -Καλά, ναι. 17 00:00:53,096 --> 00:00:55,431 Μα γιατί ο ανελκυστήρας απ' την Κόλαση 18 00:00:55,515 --> 00:00:57,225 βγάζει στο γραφείο σου; 19 00:00:57,308 --> 00:00:59,852 Τι σχέση έχεις και πού είναι η μπίρα; 20 00:00:59,936 --> 00:01:01,229 Είπα ψέματα! Δεν έχω μπίρα. 21 00:01:01,771 --> 00:01:03,439 ΚΛΗΣΗ ΡΟΜΠΟΤΟΣΚΥΛΑ 22 00:01:03,523 --> 00:01:04,816 Πάλι είπα ψέματα. 23 00:01:04,899 --> 00:01:07,735 Και βέβαια έχω μπίρα, αλλά δεν σας δίνω. 24 00:01:07,819 --> 00:01:08,945 Τζέρι, σφυρί. 25 00:01:12,490 --> 00:01:14,867 Είναι ακριβοί γλόμποι και πωλούνται χωριστά. 26 00:01:14,951 --> 00:01:16,244 Άρχισε να μιλάς, Άλβα. 27 00:01:16,327 --> 00:01:19,372 Θέλω ονόματα, ημερομηνίες, τρεις μπίρες και ξηροκάρπια. 28 00:01:20,039 --> 00:01:23,251 ΤΕΡΑΤΟΧΩΡΑ - ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟΝ ΚΡΑΝΙΟΥ ΣΩΡΟ - ΤΕΩΣ ΚΡΑΝΙΟΥ ΠΥΡΓΟΣ 29 00:01:32,802 --> 00:01:33,886 Τα δάχτυλά μου! 30 00:01:54,574 --> 00:01:55,992 Γιατί πάμε ύπουλα; 31 00:01:56,075 --> 00:01:58,703 Η βασίλισσα θέλει τον βλαμμένο δικό της. 32 00:01:58,786 --> 00:01:59,996 Μπορεί να πεινάει. 33 00:02:00,079 --> 00:02:01,330 Δεν μπορεί να με φάει. 34 00:02:01,414 --> 00:02:04,375 Είμαι ένα παθιασμένο σκεπτόμενο ον με ελπίδες και όνειρα. 35 00:02:04,458 --> 00:02:06,836 Και δεν τελείωσα το επικό μου μυθιστόρημα. 36 00:02:06,919 --> 00:02:08,337 Ο ήρωας λέγεται Έλφις. 37 00:02:08,421 --> 00:02:10,464 Σκάσε κι άρχισε να αλείφεσαι! 38 00:02:10,965 --> 00:02:13,467 Ακριβώς όπως στο κεφάλαιο 32. 39 00:02:13,968 --> 00:02:16,929 Χίλια συγγνώμη, αλλά είμαι αλλεργικός στα μήλα. 40 00:02:44,916 --> 00:02:45,917 Εκεί πέρα. 41 00:02:48,252 --> 00:02:50,004 Θα σας ρευτώ όταν τελειώσω. 42 00:02:54,675 --> 00:02:55,635 Να 'σαι, λοιπόν! 43 00:02:55,718 --> 00:02:57,553 Πάλι με πρόδωσαν τα ξωτικοπάπουτσα! 44 00:03:03,684 --> 00:03:06,771 Μπήγω! Μπήγω! Μπήγω! 45 00:03:07,813 --> 00:03:09,649 Σας παρακαλώ, λυπηθείτε με! 46 00:03:12,276 --> 00:03:13,861 Πας καλά; 47 00:03:13,945 --> 00:03:17,156 Για πες μου, ποιος είσαι; Σε ακούω. 48 00:03:17,240 --> 00:03:18,741 -Τι; -Πες το. 49 00:03:18,824 --> 00:03:19,992 Δεν σας παρακολουθώ. 50 00:03:20,076 --> 00:03:21,911 "Γεια. Είμαι…" 51 00:03:21,994 --> 00:03:28,167 Είμαι… μπερδεμένος με το όλο σκηνικό. 52 00:03:28,751 --> 00:03:32,922 Ξέρω ότι θα το πεις. Στην άκρη της γλώσσας σου το 'χεις. 53 00:03:33,005 --> 00:03:36,300 -"Γεια, είμαι…" -Ο Έλφο; 54 00:03:36,384 --> 00:03:37,426 Γεια, είμαι ο Έλφο; 55 00:03:38,261 --> 00:03:40,763 -Κι εγώ είμαι η μαμά σου. -Τι; 56 00:03:42,723 --> 00:03:45,685 Τέτοια νταρντάνα; Δεν παίζει. Τότε, γιατί να με φας; 57 00:03:45,768 --> 00:03:48,729 Μα δεν θέλω να σε φάω. Θέλω να φας εσύ. 58 00:03:49,355 --> 00:03:51,399 Σου έφερα το αγαπημένο σου. 59 00:03:51,482 --> 00:03:53,234 Αντσούγιες με σος μουστάρδα. 60 00:03:53,317 --> 00:03:54,485 Θεέ μου! 61 00:03:54,568 --> 00:03:58,781 Μόνο ο ψυχολόγος, ο πιτσαδόρος μου και η μητέρα μου θα το ήξεραν αυτό. 62 00:03:59,282 --> 00:04:01,242 Όντως είσαι η μητέρα μου. 63 00:04:01,325 --> 00:04:03,077 Μα σε νόμιζα νεκρή. 64 00:04:03,160 --> 00:04:06,247 Κι εγώ σε νόμιζα νεκρό ώσπου σε φώναξε η κοπέλα σου. 65 00:04:06,330 --> 00:04:07,498 Την Μπιν εννοείς; 66 00:04:08,082 --> 00:04:11,544 Έχουμε ανοιχτή σχέση. Συμφωνήσαμε να βλέπουμε κι άλλα είδη. 67 00:04:11,627 --> 00:04:13,838 Τώρα είσαι το αγοράκι μου. 68 00:04:13,921 --> 00:04:15,756 Μα θα το κρατήσουμε μυστικό. 69 00:04:15,840 --> 00:04:19,468 Μη φοβάσαι. Κανείς δεν θα σε ξαναπάρει μακριά μου. 70 00:04:19,552 --> 00:04:23,139 -Φέρε δω! -Μπροκ, δεν είναι ένα απλό ξωτικό. 71 00:04:23,222 --> 00:04:25,808 Τι κόλλημα έχεις με τα ξωτικά, Γκρόγκντα; 72 00:04:25,891 --> 00:04:29,729 Το καχεκτικό σκότωσε εννιά απ' τους λιγότερο αποτελεσματικούς φρουρούς. 73 00:04:29,812 --> 00:04:32,982 Ξέρεις τους κανόνες. Θα πεθάνει την αυγή. 74 00:04:35,484 --> 00:04:37,695 Τι; Όχι! 75 00:04:37,778 --> 00:04:39,947 Όχι! 76 00:04:40,448 --> 00:04:43,367 ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΧΧΧΙΙ Ο ΚΑΛΟΣ, Ο ΚΑΚΟΣ ΚΑΙ Ο ΠΙΣΙΝΟΣ 77 00:05:09,685 --> 00:05:10,978 "Η Μπιν ήταν εδώ". 78 00:05:11,479 --> 00:05:12,980 Τι χάλια γράμματα. 79 00:05:16,442 --> 00:05:19,403 Για να μην έχουμε περιττό ξυλοδαρμό, θέλω να ξέρεις 80 00:05:19,487 --> 00:05:21,530 ότι αναγνωρίζω το λάθος μου. 81 00:05:21,614 --> 00:05:24,241 Σε γουστάρω, μα δεν θα σε πιέσω να μ' αγαπήσεις. 82 00:05:24,325 --> 00:05:26,160 Ωραία, γιατί δεν σε συμπαθώ καν. 83 00:05:26,243 --> 00:05:27,078 Τι; 84 00:05:27,161 --> 00:05:28,496 Α, ναι! 85 00:05:28,996 --> 00:05:29,872 Καλό, Μπιν. 86 00:05:30,915 --> 00:05:32,750 Ωραία καρέκλα, αλλά άσ' τις ντροπές. 87 00:05:32,833 --> 00:05:34,293 Η πρόσφατη εφεύρεσή μου. 88 00:05:34,377 --> 00:05:36,504 Το άρμα του πισινού. Μια βολτούλα; 89 00:05:36,587 --> 00:05:38,672 Κόφ' το! Τι ξέρεις για την Κόλαση; 90 00:05:39,423 --> 00:05:42,718 Γείτονες είμαστε μόνο. Δεν επιλέγεις τους γείτονές σου. 91 00:05:42,802 --> 00:05:44,303 Ναι, αυτό είναι. 92 00:05:44,387 --> 00:05:46,514 Άσε που μας τροφοδοτεί με ατμό. 93 00:05:46,597 --> 00:05:48,766 Πασίγνωστο. Γεωθερμικοί θάλαμοι. 94 00:05:48,849 --> 00:05:51,018 Θυμάσαι τι έλεγε το ψυχαγωγικό πάρκο; 95 00:05:51,102 --> 00:05:52,853 Δεν ανέφερε την Κόλαση. 96 00:05:52,937 --> 00:05:55,189 Στίμλαντ και Κόλαση έχουν συμφωνία. 97 00:05:55,272 --> 00:05:56,941 Σιγά μην ξέρεις τον Σατανά. 98 00:05:57,024 --> 00:05:59,068 Συμπαθέστατος. Ανέλπιστα αβρός. 99 00:05:59,151 --> 00:06:00,111 Πώς είναι στην όψη; 100 00:06:00,194 --> 00:06:03,823 Κόκκινο πρόσωπο, κερατάκια, υπέροχα ζυγωματικά, μυτερό μουσάκι. 101 00:06:03,906 --> 00:06:06,117 Το μπουκάλι της καυτερής σος κοιτάς. 102 00:06:06,200 --> 00:06:08,619 -Χρώμα ματιών; -Στροβιλιζόμενες μπάλες παραλίας. 103 00:06:08,702 --> 00:06:10,079 Άρα, όντως τον ξέρεις. 104 00:06:10,162 --> 00:06:12,748 Μα δεν κάνεις συμφωνία με τον Διάβολο 105 00:06:12,832 --> 00:06:14,291 και συνεχίζεις τη ζωή σου 106 00:06:18,879 --> 00:06:20,047 Τζέρι! 107 00:06:20,131 --> 00:06:21,382 Νόμιζα πως τραγουδούσαμε. 108 00:06:21,465 --> 00:06:24,051 Ίσως οι Στιμλαντιανοί να θέλουν να μάθουν 109 00:06:24,135 --> 00:06:25,803 για τη συμφωνία σας. 110 00:06:25,886 --> 00:06:30,724 Θα τους πω πως τροφοδοτείς την εφιστήμη σου με φλόγες της Κόλασης και καταδίκη. 111 00:06:30,808 --> 00:06:33,394 Κι εγώ στον Σατανά τι είπες για τη μάνα του. 112 00:06:33,477 --> 00:06:34,603 Μα δεν είπα κάτι. 113 00:06:34,687 --> 00:06:36,981 Βασικά, εγώ το είπα, αλλά θα δώσω εσένα. 114 00:06:37,064 --> 00:06:39,775 Μπιν, δεν ξέρω να διαβάζω κοινωνικά σήματα, 115 00:06:39,859 --> 00:06:41,986 μα είσαι κούκλα όταν θυμώνεις. 116 00:06:42,069 --> 00:06:43,112 Βάστα με, Τζέρι! 117 00:06:43,195 --> 00:06:45,239 -Βάστα με, Τζέρι! -Σε βαστάω. 118 00:06:45,322 --> 00:06:46,740 Μη μ' αφήνεις, θα τον βαρέσω! 119 00:06:46,824 --> 00:06:48,576 -Θα σε βαρέσει! -Πρόσεχε! 120 00:06:48,659 --> 00:06:50,202 Μη μας ορμάς! 121 00:06:50,286 --> 00:06:53,706 Εντάξει, ηρέμησε, Μπιν. Μάλλον είπα το λάθος πράγμα. 122 00:06:53,789 --> 00:06:56,459 Θέλω την εμπιστοσύνη σου και να μη με βαρέσεις. 123 00:06:56,542 --> 00:06:58,210 Έχω αγνές προθέσεις. 124 00:06:58,294 --> 00:07:00,629 -Αγνή λαγνεία, ανωμαλιάρη. -"Λαγνεία"; 125 00:07:00,713 --> 00:07:01,881 Μπιν, κοίτα με. 126 00:07:01,964 --> 00:07:04,467 Είναι μεσάνυχτα, βλέπω καρτούν μόνος 127 00:07:04,550 --> 00:07:06,260 και τρώω σος φασόλια κονσέρβα. 128 00:07:06,343 --> 00:07:07,511 Έχε μου εμπιστοσύνη. 129 00:07:07,595 --> 00:07:10,139 Θα σ' το αποδείξω αμέσως. Θα σε γυρίσω πίσω. 130 00:07:10,222 --> 00:07:11,223 ΑΕΡΟΠΛΟΙΟ 131 00:07:11,307 --> 00:07:14,018 Το μεγαλύτερο αερόπλοιο σ' όλο το Στίμλαντ. 132 00:07:14,101 --> 00:07:17,438 Θέλησα να το φτιάξω για λόγους που δεν καταλαβαίνω. 133 00:07:17,521 --> 00:07:19,982 Το αποκαλώ "Ο Αντισταθμιστής". 134 00:07:25,029 --> 00:07:26,322 Φύγαμε για Ονειροχώρα! 135 00:07:26,405 --> 00:07:28,282 Και στη διαδρομή, Μπιν, 136 00:07:28,365 --> 00:07:30,576 θα αποδειχθεί ότι επιστήμη και μαγεία 137 00:07:30,659 --> 00:07:33,078 μας πάνε πέρα από τα πιο τρελά μας όνειρα. 138 00:07:33,871 --> 00:07:36,290 -Τζέρι! -Έλεγε πάρα πολλά. 139 00:07:36,373 --> 00:07:37,291 Την κάνουμε. 140 00:07:37,791 --> 00:07:40,878 Πώς και δεν εφηύρε κάγκελα ο Άλβα; 141 00:07:41,378 --> 00:07:43,380 Δες πόσα ζουζούνια. 142 00:07:45,049 --> 00:07:48,177 ΣΚΟΤΩΣΑ 9 ΤΕΡΑΤΑ ΧΑ ΧΑ - ΕΛΦΟ 143 00:07:54,725 --> 00:07:56,435 Τι διάολο κάνεις; 144 00:07:56,519 --> 00:07:59,438 Προσπαθώ να κοιμηθώ πριν με σκοτώσουν το πρωί. 145 00:08:00,105 --> 00:08:01,524 Μη μου λες τι να κάνω! 146 00:08:02,107 --> 00:08:03,359 Πάψε, βρε μπουμπούνα! 147 00:08:03,442 --> 00:08:05,819 Πατέρα, με σώζεις; 148 00:08:08,697 --> 00:08:11,200 Όχι πια, κουφιοκέφαλε παρλαπίπα! 149 00:08:11,283 --> 00:08:12,326 Πας καλά; 150 00:08:12,409 --> 00:08:15,329 Δεν ξέρεις πότε να κάνεις μπίρι μπίρι ή νάνι. 151 00:08:15,412 --> 00:08:18,791 Πώς με βρήκες, πατέρα; Τι κάνεις εδώ; Μη με βαρέσεις! 152 00:08:19,375 --> 00:08:20,960 Σου 'χω μια ιστορία. 153 00:08:21,043 --> 00:08:23,671 -Πάρε σκαμνάκι, μικρέ. -Δεν έχει εδώ. 154 00:08:23,754 --> 00:08:26,215 Μακάρι να 'χα ένα να σου άνοιγα το κεφάλι. 155 00:08:26,298 --> 00:08:29,051 Τελικά, εξαιτίας μου βρίσκεσαι εδώ. Βλέπεις… 156 00:08:29,134 --> 00:08:32,263 Το ξέρω! Κι έχω πάρα πολλές ερωτήσεις. 157 00:08:32,346 --> 00:08:34,139 Ας πούμε, γιατί μιλάς έτσι; 158 00:08:34,223 --> 00:08:35,140 Σκάσε! 159 00:08:35,224 --> 00:08:39,061 Όλα άρχισαν πολύ προτού αρχίσεις να διακόπτεις τους άλλους. 160 00:08:39,144 --> 00:08:40,145 Άρα, ποτέ. 161 00:08:40,729 --> 00:08:43,065 Σίγουρα δεν έχεις κανένα σκαμνάκι; 162 00:08:43,148 --> 00:08:46,860 Ήμουν περιπλανώμενος πωλητής με την Εταιρεία Ζαχαρωτών Έλφγουντ. 163 00:08:51,240 --> 00:08:53,867 ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΖΑΧΑΡΩΤΩΝ ΕΛΦΓΟΥΝΤ 164 00:08:53,951 --> 00:08:56,579 Έφυγα μαζί με τον καλύτερό μου φίλο, 165 00:08:56,662 --> 00:08:58,914 έναν τεράστιο σκύλο, τον Γάβγο. 166 00:09:08,757 --> 00:09:12,177 Πουλούσα οτιδήποτε σε οποιονδήποτε, οπουδήποτε κι οποτεδήποτε. 167 00:09:12,261 --> 00:09:14,680 Τέλος πάντων, έκανα πολύ κόσμο χαρούμενο 168 00:09:14,763 --> 00:09:16,181 και πολλούς άλλους χοντρούς. 169 00:09:16,265 --> 00:09:18,684 Γνώρισα κάτι μπουμπούκια άλλο πράγμα. 170 00:09:19,602 --> 00:09:20,894 Πω πω! 171 00:09:25,774 --> 00:09:27,192 Γκούτεν ταγκ, ξένε. 172 00:09:27,276 --> 00:09:29,987 -Είμαι η Γκρέτελ. -Κι εγώ ο Χάνσελ, ανώμαλε. 173 00:09:30,070 --> 00:09:33,240 Γεια σας, παχύσαρκα παιδιά. Είναι εδώ οι γονείς σας; 174 00:09:33,324 --> 00:09:35,159 -Νάιν. -Νάιν. 175 00:09:35,242 --> 00:09:36,201 Τους φάγαμε. 176 00:09:36,285 --> 00:09:40,331 Φαίνεται πως δυο μικρά τροφαντούλια έχουν κερδίσει το γλυκάκι τους. 177 00:09:43,626 --> 00:09:46,629 Φαινόταν πως υπήρχαν αρκετές μοναχικές γυναίκες εκεί 178 00:09:46,712 --> 00:09:49,340 που ζητούσαν κάτι πιο ουσιαστικό από ζαχαρωτά. 179 00:09:49,423 --> 00:09:51,175 Και δεν εννοώ τις τηγανίτες 180 00:09:51,258 --> 00:09:53,677 ή όλο μέλι μέλι κι από τηγανίτα τίποτα. 181 00:09:53,761 --> 00:09:54,845 Ναι, κατάλαβα. 182 00:09:54,928 --> 00:09:57,681 Μπορούμε να αφήσουμε αυτό το άβολο θέμα 183 00:09:57,765 --> 00:09:59,683 και να επιστρέψουμε σ' εμένα; 184 00:10:00,893 --> 00:10:03,896 Υπήρχε και μια κοπελιά που έριχνε στ' αυτιά στις άλλες. 185 00:10:03,979 --> 00:10:07,107 Κι όχι μόνο επειδή ήταν τόσο τερατωδώς ψηλή. 186 00:10:07,191 --> 00:10:10,944 Ονειρεύεσαι ποτέ ότι έχεις σχέσεις με μια αψηλή σεκόγια; 187 00:10:12,154 --> 00:10:13,864 Ήταν μια πριγκίπισσα. 188 00:10:13,947 --> 00:10:16,325 Κι οι δυο θέλουμε νταρντανοπριγκίπισσες! 189 00:10:17,534 --> 00:10:19,453 Ναι, ναι, πατέρα. Προχώρα. 190 00:10:19,536 --> 00:10:20,829 Πού είχα μείνει; 191 00:10:20,913 --> 00:10:21,789 Α, ναι! 192 00:10:22,915 --> 00:10:23,749 Πατέρα! 193 00:10:23,832 --> 00:10:27,252 Τέσπα, το γλυκό μας πρωταντάμωμα έγινε έξω απ' την Τερατοχώρα. 194 00:10:27,336 --> 00:10:29,254 Εγώ οδηγούσα την άμαξά μου, 195 00:10:29,338 --> 00:10:31,507 εκείνη γυρνούσε απ' τα ψώνια. 196 00:10:31,590 --> 00:10:33,676 Ήταν κεραυνοβόλος έρωτας… 197 00:10:35,219 --> 00:10:36,553 για τον έναν απ' τους δυο. 198 00:10:40,933 --> 00:10:42,685 Μα τα ξωτικά δεν τα παρατάμε! 199 00:10:42,768 --> 00:10:45,396 Εκτός απ' τον Παρατάο. Δεν έκανε και τίποτ' άλλο! 200 00:10:46,480 --> 00:10:49,149 Μα του την έφερε ο Μαχαίρο. Για τα καλά. 201 00:10:49,233 --> 00:10:50,734 -Πατέρα! -Μα όπως έλεγα… 202 00:10:50,818 --> 00:10:53,612 Με τον Γάβγο περιμέναμε μ' άλλο ζαχαρωτό κάθε μέρα. 203 00:10:59,076 --> 00:11:00,494 Καμιά τύχη, όμως. 204 00:11:03,789 --> 00:11:05,082 Τότε, το βρήκα! 205 00:11:05,165 --> 00:11:07,251 Δεν έφταιγα εγώ, αλλά τα ζαχαρωτά. 206 00:11:07,334 --> 00:11:08,961 Τα τέρατα δεν τρώνε γλυκά. 207 00:11:09,044 --> 00:11:12,423 Μαστόρεψα, λοιπόν, μια ιδιαίτερη γεύση μόνο για κείνη. 208 00:11:13,006 --> 00:11:16,343 Ξινή ήταν. Τόσο όσο να σου κολλήσει το στόμα. 209 00:11:24,101 --> 00:11:25,769 Κι όντως κόλλησαν τα στόματά μας. 210 00:11:27,938 --> 00:11:29,314 Αχ, Γκρόγκντα! 211 00:11:29,398 --> 00:11:31,316 Αχ, νεαρέ πατέρα! 212 00:11:31,400 --> 00:11:33,986 Από κείνη τη μέρα ήμουν ο γλυκατζής της. 213 00:11:34,069 --> 00:11:37,614 Το κρατούσαμε κρυφό, γιατί οι γονείς της δεν ενέκριναν. 214 00:11:37,698 --> 00:11:40,743 Τελικά, ούτε και το κακάσχημο αγόρι της! 215 00:11:41,785 --> 00:11:44,496 Παιδάκι μου, δεν φαντάζεσαι τι έγινε μετά. 216 00:11:45,831 --> 00:11:47,332 Ω, ναι! 217 00:11:47,916 --> 00:11:49,376 Έλεος, πάμε παρακάτω! 218 00:11:49,460 --> 00:11:51,879 Σεμνότυφος είσαι; Δεν σ' αρέσει να σκέφτεσαι… 219 00:11:55,466 --> 00:11:56,550 Θεέ μου! 220 00:11:58,385 --> 00:11:59,470 Πατέρα. 221 00:12:00,053 --> 00:12:02,431 Λοιπόν, τι λέει; 222 00:12:02,931 --> 00:12:05,100 -Γαλάζια γραμμή. -Είναι απίστευτο! 223 00:12:05,184 --> 00:12:07,978 Ή είσαι έγκυος ή είναι σάπιο το γλειφιτζούρι. 224 00:12:08,479 --> 00:12:12,149 Ξέραμε ότι δεν είχαμε μέλλον στην Τερατοχώρα, πέρα από θάνατο! 225 00:12:12,232 --> 00:12:13,942 Περιμέναμε να σουρουπώσει. 226 00:12:16,278 --> 00:12:18,363 Τότε έδωσα το σινιάλο. 227 00:12:37,174 --> 00:12:40,093 ΣΤΙΜΛΑΝΤ - ΝΤΑΝΚΜΑΪΡ - ΤΟΥΙΝΚΛΤΑΟΥΝ 228 00:12:40,177 --> 00:12:41,345 ΟΞΝΑΡΝΤ - ΟΝΕΙΡΟΧΩΡΑ 229 00:12:43,055 --> 00:12:44,181 Δες τον πώς πάει! 230 00:12:46,475 --> 00:12:47,726 Καλά που δεν είμαι εγώ! 231 00:12:54,149 --> 00:12:55,943 Δεν μπορούσα να την πάω στο Έλφγουντ, 232 00:12:56,026 --> 00:12:58,320 ούτε θα γυρνούσαμε στην Τερατοχώρα. 233 00:12:58,403 --> 00:13:00,739 Φτιάξαμε το σπιτικό μας με τις μύγες, 234 00:13:00,823 --> 00:13:03,826 τα κουνούπια και τους σκορπιούς στη ζούγκλα. 235 00:13:08,914 --> 00:13:12,417 Κρυβόμασταν στα δέντρα από τα πιο βάναυσα πλάσματα. 236 00:13:14,211 --> 00:13:15,128 Νάνοι! 237 00:13:18,549 --> 00:13:20,634 Ήταν ο μεγάλος μου έρωτας. 238 00:13:20,717 --> 00:13:21,802 Πετούσα στα ουράνια. 239 00:13:23,679 --> 00:13:26,640 Λίγο μετά απ' αυτό ήρθες εσύ. 240 00:13:30,227 --> 00:13:31,478 Δες τον, πατέρα. 241 00:13:31,562 --> 00:13:33,522 Θα τον αγαπώ όπως και να 'χει. 242 00:13:33,605 --> 00:13:35,148 ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΟ ΝΗΠΙΟ 243 00:13:36,149 --> 00:13:37,568 Ήσουν μεγάλο διαολάκι. 244 00:13:37,651 --> 00:13:40,779 Συνέχεια μες στη σκανδαλιά, σαν τον γέρο σου. 245 00:13:40,863 --> 00:13:42,614 Κοίτα με, μπαμπάκα Έλφο! 246 00:13:43,532 --> 00:13:45,701 Ωραία, αγόρι, αλλά με λένε πατέρα. 247 00:13:45,784 --> 00:13:48,912 Αν με ξαναπείς "μπαμπάκα Έλφο", θα τις φας στον ποπούλη. 248 00:13:48,996 --> 00:13:51,790 Όποτε το 'λεγα αυτό, το βούλωνες για τα καλά. 249 00:13:51,874 --> 00:13:52,708 ΠΑΤΕΡΑΣ - ΕΛΦΟ - ΜΑΜΑ 250 00:13:52,791 --> 00:13:57,087 Ήθελα να σε βγάλω Ατάκτο ή Μπερντάκο ή Ξυλιάο ή Μποχάο, 251 00:13:57,170 --> 00:13:58,463 αλλά η μαμά τσίναγε. 252 00:13:58,547 --> 00:14:01,550 Ήθελε να 'σαι υπερήφανος που είσαι εν μέρει ξωτικό. 253 00:14:07,848 --> 00:14:09,892 Εμπρός, πες μου ποιος είσαι. 254 00:14:10,517 --> 00:14:12,561 Γεια, είμαι ο Έλφο. 255 00:14:14,563 --> 00:14:15,689 Γεια σου, Έλφο. 256 00:14:16,523 --> 00:14:17,691 Πες το ξανά. 257 00:14:18,275 --> 00:14:20,736 -Γεια, είμαι ο Έλφο. -Ξανά. 258 00:14:21,612 --> 00:14:26,658 Σταμάτα! 259 00:14:26,742 --> 00:14:27,951 Σταμάτα! 260 00:14:28,035 --> 00:14:31,705 Έλφο, μωρό μου Στο σπιτικό μας ασφαλής θα κοιμηθείς 261 00:14:31,788 --> 00:14:35,083 Μάχες τρανές ονειρέψου Και νάνους ότι δολοφονείς 262 00:14:35,167 --> 00:14:39,046 Η ζωή είναι γεμάτη φόβο Κι αδικίες πολλές 263 00:14:39,129 --> 00:14:44,593 Μόνος όταν νιώθεις Η μαμά θα σε κάνει αγκαλιές 264 00:14:54,061 --> 00:14:57,439 Ψιλοαρχίζω να βγάζω νόημα. 265 00:14:57,522 --> 00:14:58,774 Για μένα, πάντως, όχι. 266 00:14:58,857 --> 00:15:02,027 Πάντα ήσουν στον δικό σου κόσμο, να 'σαι καλά. 267 00:15:02,110 --> 00:15:04,446 Ακόμη κι εκείνη τη μοιραία μέρα. 268 00:15:16,583 --> 00:15:18,961 Αυτή είναι η πάνα μου, παλιοκλέφτη! 269 00:15:24,549 --> 00:15:27,094 Έμοιαζε χαμένη υπόθεση, μα δεν τα παράτησες. 270 00:15:55,956 --> 00:15:59,501 Πάρε τον Έλφο και κρυφτείτε. Θα σας βρω στο δεντρόσπιτο. 271 00:16:11,555 --> 00:16:12,597 Αγόρι μου… 272 00:16:12,681 --> 00:16:16,393 Και τώρα θα σου πω το δυσκολότερο πράγμα που έχω πει ποτέ. 273 00:16:16,476 --> 00:16:17,978 -"Σ' αγαπώ"; -Όχι δα! 274 00:16:18,061 --> 00:16:20,147 Φυλάω και κάτι για το νεκροκρέβατο! 275 00:16:20,230 --> 00:16:21,982 Για το τι συνέβη στη μαμά. 276 00:16:22,065 --> 00:16:23,066 Τι πράγμα; 277 00:16:23,150 --> 00:16:25,652 Ήταν μια δυνατή, μεγάλη πολεμίστρια. 278 00:16:25,736 --> 00:16:29,072 Δυστυχώς, ήταν κι ένας δυνατός, μεγάλος στόχος. 279 00:16:29,156 --> 00:16:31,158 -Όχι! -Σιωπή. 280 00:16:31,241 --> 00:16:33,326 Θα σ' τις βρέξω στον ποπούλη. 281 00:16:39,291 --> 00:16:40,125 Μαμά! 282 00:16:45,589 --> 00:16:48,175 -Μας μυρίστηκαν οι νάνοι. -Εξαιτίας μου. 283 00:16:48,258 --> 00:16:49,551 Φυσικά εξαιτίας σου! 284 00:16:49,634 --> 00:16:51,720 Δεν ξέρω από πού πήρες τέτοια φλυαρία. 285 00:16:52,220 --> 00:16:53,555 Λοιπόν, όπως έλεγα… 286 00:17:01,104 --> 00:17:03,273 Όχι τα παντελόνια, βρε κλεφτρόνια! 287 00:17:04,232 --> 00:17:05,525 Βρε κλεφτρόνια! 288 00:17:16,828 --> 00:17:18,914 Μπαμπάκα Έλφο! 289 00:17:18,997 --> 00:17:20,957 Είναι καλά οι φλεγόμενες μαϊμούδες; 290 00:17:33,720 --> 00:17:34,763 Το σπίτι μας χάθηκε, 291 00:17:34,846 --> 00:17:38,266 οπότε σε πήγα πίσω στο Έλφγουντ, το μόνο ασφαλές μέρος. 292 00:17:38,350 --> 00:17:42,104 Και δεν ξανάδα τη μακαρίτισσα τη μητέρα σου. 293 00:17:42,187 --> 00:17:43,480 Μέχρι τώρα. 294 00:17:45,315 --> 00:17:47,275 -Γκρόγκντα; -Αχ, πατέρα. 295 00:17:47,359 --> 00:17:49,069 Ποτέ δεν περίμενα αυτήν τη μέρα. 296 00:17:49,152 --> 00:17:51,530 Σ' είχα για νεκρή. Σε σκότωσαν οι νάνοι. 297 00:17:51,613 --> 00:17:54,699 Το είδα. Το αίμα. Το φλεγόμενο βέλος στην καρδιά. 298 00:17:54,783 --> 00:17:59,579 -Πατέρα, εσύ ήσουν κείνος που μ' έσωσε. -Αλήθεια; 299 00:17:59,663 --> 00:18:03,291 Όλα πήγαιναν περίφημα. Μέχρι που το διασκέδαζα λίγο. 300 00:18:15,095 --> 00:18:16,930 Δεν με πέτυχε στην καρδιά. 301 00:18:17,013 --> 00:18:18,932 Πέτυχε το κουτί με τα ζαχαρωτά. 302 00:18:19,015 --> 00:18:20,392 Κι εκείνο δεν ήταν αίμα. 303 00:18:20,475 --> 00:18:22,853 Ήταν σιρόπι βύσσινο! 304 00:18:24,062 --> 00:18:25,772 Έτρεξα όσο γρήγορα μπορούσα. 305 00:18:29,734 --> 00:18:33,280 Πατέρα; Μικρέ Έλφο; Γάβγο; 306 00:18:37,576 --> 00:18:38,660 Δεν είναι δυνατόν! 307 00:18:40,370 --> 00:18:43,707 Έλφο! Πατέρα! 308 00:18:43,790 --> 00:18:45,083 Οι μαϊμούδες! 309 00:18:45,167 --> 00:18:48,879 Στάθηκα στα πόδια μου, γύρισα στην Τερατοχώρα 310 00:18:48,962 --> 00:18:50,172 και παντρεύτηκα τον Μπροκ. 311 00:18:50,255 --> 00:18:53,925 Μα δεν πέρασε μέρα χωρίς να σκεφτώ τα αγόρια μου της ζούγκλας. 312 00:18:58,013 --> 00:19:00,223 Μια ζωή ονειρευόμουν αυτήν τη στιγμή. 313 00:19:00,307 --> 00:19:02,392 Και τώρα που είστε εδώ, μαμά και μπαμπά… 314 00:19:02,475 --> 00:19:03,476 Πω πω! 315 00:19:03,977 --> 00:19:06,104 Νιώθω πολύ περίεργα που το λέω αυτό. 316 00:19:06,188 --> 00:19:08,523 Μαμά. Μπαμπά. 317 00:19:08,607 --> 00:19:10,567 Μαμά… 318 00:19:10,650 --> 00:19:11,943 Μπαμπά… 319 00:19:13,028 --> 00:19:15,697 Μαμά… 320 00:19:15,780 --> 00:19:17,282 Μπαμπά… 321 00:19:24,206 --> 00:19:27,375 Ωραία εξελίσσεται η σημερινή Δευτέρα! 322 00:19:33,465 --> 00:19:35,175 Ώρα να πεθάνεις! 323 00:19:35,258 --> 00:19:36,885 -Φέρτε το ξωτικό! -Σταμάτα, Μπροκ! 324 00:19:36,968 --> 00:19:38,511 Δεν είναι ένα απλό ξωτικό. 325 00:19:38,595 --> 00:19:41,640 Είναι γιος μου και μέλος της βασιλικής οικογένειας. 326 00:19:41,723 --> 00:19:43,725 Δεν θα σκοτώσεις τον διάδοχο! 327 00:19:43,808 --> 00:19:45,852 Κι εγώ τι θ' απογίνω, μαμά; 328 00:19:45,936 --> 00:19:49,189 Εγώ γιος σου! Εγώ επόμενος βασιλιάς! 329 00:19:49,272 --> 00:19:51,983 Θεέ μου. Τζούνιορ! 330 00:19:52,525 --> 00:19:53,985 Είσαι ο αδελφός μου! 331 00:19:54,069 --> 00:19:56,780 Εγώ ξέρω αυτό ξωτικό. Εγώ προκαλώ. 332 00:19:56,863 --> 00:19:58,615 Παλέψουμε μέχρι θανάτου! 333 00:19:58,698 --> 00:19:59,574 Όχι, αγάπη μου. 334 00:19:59,658 --> 00:20:02,577 Ίσως είσαι βασίλισσα, μα υπάρχει πρόκληση. 335 00:20:02,661 --> 00:20:04,496 Να παλέψω με τον αδελφό μου; 336 00:20:04,579 --> 00:20:05,413 -Ναι! -Ναι! 337 00:20:05,497 --> 00:20:06,498 Κολοκύθια! 338 00:20:06,998 --> 00:20:08,750 Αυτό θέλω για τελευταίο γεύμα. 339 00:20:13,797 --> 00:20:15,715 Δύσκολες οι σχέσεις για δαίμονες. 340 00:20:15,799 --> 00:20:17,968 Όλοι οι καλοί είναι δαιμονισμένοι, απέθαντοι 341 00:20:18,051 --> 00:20:19,719 ή λακίζουν μόλις μιλήσω. 342 00:20:19,803 --> 00:20:21,596 Ήταν κι ένας με δυνατότητες. 343 00:20:21,680 --> 00:20:23,723 Τον έλεγαν Πόρκι κι ήταν κούκλος. 344 00:20:23,807 --> 00:20:26,685 Μα δεν μιλούσε για τα συναισθήματά του. Ή γενικά. 345 00:20:27,602 --> 00:20:29,145 Λούσι; 346 00:20:29,229 --> 00:20:31,273 Εγώ είμαι, η Στεϊσιάν ΛεΜπλατ. 347 00:20:31,356 --> 00:20:33,942 Που βγήκαμε ραντεβού στη σπηλιά με το γκουανό; 348 00:20:34,609 --> 00:20:36,152 Σαν ν' άλλαξες κάπως. 349 00:20:36,236 --> 00:20:38,530 Βρήκα τι είναι! Απέκτησες φτερά! 350 00:20:38,613 --> 00:20:40,615 Κάνεις ακόμη εκείνο τον τέλειο θόρυβο; 351 00:20:42,409 --> 00:20:43,660 Αυτόν εννοώ! 352 00:20:44,369 --> 00:20:46,746 Δες αυτό το μεγαλοπρεπές κοπάδι πουλιών. 353 00:20:46,830 --> 00:20:48,540 Δεν είναι όμορφη η φύση; 354 00:20:49,582 --> 00:20:50,750 Τι διάολο; 355 00:20:52,919 --> 00:20:54,713 Στάσου! Σταμάτα! Το κορμί μου! 356 00:21:01,136 --> 00:21:02,137 Σε τσάκωσα! 357 00:21:03,263 --> 00:21:04,848 Πολύ ζωηρό είναι δαύτο! 358 00:21:04,931 --> 00:21:06,641 Βάζω την ψυχή, βάλε το κεφάλι. 359 00:21:06,725 --> 00:21:08,601 Ένα, δύο, τρία. 360 00:21:12,814 --> 00:21:14,232 Όντως έχω ωραίο πισινό. 361 00:21:15,025 --> 00:21:16,026 Καθόλου άσχημα. 362 00:21:18,320 --> 00:21:19,946 Καλώς ήρθες και πάλι, φίλε! 363 00:21:20,447 --> 00:21:21,740 Συγγνώμη, θα το φτιάξω. 364 00:21:22,240 --> 00:21:25,201 Όχι, όχι! Τζέρι, κάτω το σφυρί. 365 00:21:25,285 --> 00:21:26,703 Εντάξει είμαι. Σοβαρά. 366 00:21:26,786 --> 00:21:28,580 Αριστερά ξεσφίγγω, δεξιά σφίγγω. 367 00:21:34,377 --> 00:21:37,213 ΣΗΜΕΡΑ (ΟΠΩΣ ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ) ΜΑΧΗ ΜΕΧΡΙ ΘΑΝΑΤΟΥ 368 00:21:37,297 --> 00:21:39,341 Μαμά, πρέπει να με βοηθήσεις! 369 00:21:39,424 --> 00:21:42,177 Λυπάμαι πολύ, Έλφο. Μόνο αυτό μπορώ να κάνω. 370 00:21:42,260 --> 00:21:43,762 Τα όπλα σου απ' τη ζούγκλα. 371 00:21:44,804 --> 00:21:46,473 Τα παιδικά μου ξιφίδια. 372 00:21:47,474 --> 00:21:49,434 Πόσο είμαι, τριών; Έλεος κάπου. 373 00:21:49,517 --> 00:21:51,770 Τι; Όχι, τα λατρεύω! Τέλεια. Ευχαριστώ. 374 00:21:51,853 --> 00:21:56,149 Χίλια ευχαριστώ. Ευχαριστώ! Θα τα βάλω στο… ράφι μου 375 00:21:56,232 --> 00:21:58,109 με άχρηστα πράγματα. 376 00:21:58,193 --> 00:22:00,570 Αν σε παρηγορεί καθόλου, γιε μου, 377 00:22:00,653 --> 00:22:02,197 έχω φοβερές θέσεις! 378 00:22:09,454 --> 00:22:10,663 Γιάμι, το γκονγκ. 379 00:22:26,679 --> 00:22:30,141 Έλα, Τζούνιορ! Σφυροκοπάς σαν νάνος! 380 00:22:46,574 --> 00:22:47,992 Κακώς παλεύουμε! 381 00:22:48,993 --> 00:22:51,329 -Αδέλφια είμαστε! -Τα αδέλφια παλεύουν! 382 00:22:51,913 --> 00:22:53,164 Πανάρχαιο θέμα ιστοριών! 383 00:22:53,665 --> 00:22:54,833 Όχι μέχρι θανάτου! 384 00:22:55,625 --> 00:22:58,128 Μαχαίρωσες μάτι μου. 385 00:22:58,211 --> 00:22:59,754 Χάλασες καλλιτεχνική καριέρα! 386 00:22:59,838 --> 00:23:01,673 Τα έργα σου ήταν αντιγραφές. 387 00:23:01,756 --> 00:23:02,590 Σκότωσέ τον! 388 00:23:04,467 --> 00:23:05,802 Προσπαθώ, μπαμπά! 389 00:23:06,511 --> 00:23:07,762 Πάψε μου φωνάζεις! 390 00:23:09,305 --> 00:23:11,266 Εμπρός. Κέρδισε την αγάπη μου. 391 00:23:40,378 --> 00:23:41,337 Τι; 392 00:23:44,716 --> 00:23:45,550 Έτσι μπράβο! 393 00:23:45,633 --> 00:23:48,303 Ήξερα ότι δεν μπορούσες, αλλά μ' αποστόμωσες! 394 00:23:48,386 --> 00:23:51,014 Τελείωσε η μάχη. Κανείς δεν θα πεθάνει. 395 00:23:51,097 --> 00:23:53,558 Πρέπει! Οι κανόνες είναι κανόνες! 396 00:23:53,641 --> 00:23:54,851 Μα είναι ο γιος σου. 397 00:23:54,934 --> 00:23:57,937 Όχι πια. Είναι μια μεγάλη απογοήτευση. 398 00:23:58,021 --> 00:23:59,022 Σκότωσέ τον ντε! 399 00:24:02,901 --> 00:24:04,986 Σε παρακαλώ, όχι μαχαιρώσεις μούρη. 400 00:24:15,038 --> 00:24:16,998 Δεν θέλω να σου κάνω κακό. 401 00:24:17,081 --> 00:24:19,125 Να σε βοηθήσω θέλω. Συγγενείς είμαστε. 402 00:24:19,209 --> 00:24:20,543 Αυτός είναι ο λαπάς μου! 403 00:24:22,212 --> 00:24:24,005 Βάλ' το πίσω! 404 00:24:25,089 --> 00:24:27,884 Κι ο μεγάλος αδελφός προστατεύει τον μικρό, 405 00:24:27,967 --> 00:24:29,719 ακόμη κι αν είναι μεγαλύτερος. 406 00:24:29,802 --> 00:24:32,305 Γρήγορα! Εκμεταλλεύσου τη συμπόνια του. 407 00:24:32,388 --> 00:24:33,932 Σκότωσε το ξωτικό τώρα! 408 00:24:34,015 --> 00:24:35,934 Όχι! Έλφο έχει δίκιο. 409 00:24:36,017 --> 00:24:37,769 Εγώ δεν σκοτώσει κανέναν. 410 00:24:37,852 --> 00:24:39,437 Πετάει όπλο μακριά. 411 00:24:46,653 --> 00:24:48,279 Τι; Ποιον σκότωσα; 412 00:24:48,363 --> 00:24:50,448 Μη χολοσκάς. Έναν κόπανο. 413 00:24:50,532 --> 00:24:51,866 Ο μπαμπάς ήταν, έτσι; 414 00:24:52,367 --> 00:24:53,576 Εγώ χαρούμενος τώρα. 415 00:24:54,994 --> 00:24:57,830 Κυνηγάω αδελφό καλύτερο από σκοτώνω αδελφό! 416 00:24:59,332 --> 00:25:00,833 Θα σε διευκολύνω. 417 00:25:00,917 --> 00:25:02,043 Μόλις την αμόλησα. 418 00:25:06,756 --> 00:25:09,759 Τα αγόρια τα περνάνε ξεκάθαρα καλά. 419 00:25:09,842 --> 00:25:11,636 Δεν κάνουμε καμιά βρομιά εμείς; 420 00:25:20,770 --> 00:25:22,564 Να και κάτι ασυνήθιστο. 421 00:25:22,647 --> 00:25:24,983 Ένα σταφιδιασμένο ξωτικό να κουτουπώνει τέρας. 422 00:25:25,066 --> 00:25:26,317 Ξωτικό; Πού; 423 00:25:27,360 --> 00:25:29,404 Έλφο, θα σε σώσουμε! 424 00:25:34,117 --> 00:25:35,285 Έλφο! 425 00:25:35,368 --> 00:25:38,037 Στέκομαι τελείως ακίνητος, χαζούλιακα! 426 00:25:39,497 --> 00:25:41,082 Έλφο! 427 00:25:42,208 --> 00:25:43,710 Μικρέ, πού πας; 428 00:25:46,462 --> 00:25:49,048 Πατέρα! Κάνουμε μια βόλτα και σε μαζεύουμε. 429 00:25:49,132 --> 00:25:51,050 Όχι, δεν πειράζει, κοριτσόπουλο. 430 00:25:51,134 --> 00:25:52,051 Μ' αρέσει εδώ. 431 00:25:52,135 --> 00:25:53,303 Τι τρέχει; 432 00:25:53,386 --> 00:25:56,014 Κάτι φιλαράκια του Έλφο. Μια χαρά θα 'ναι. 433 00:26:00,018 --> 00:26:02,687 Ξινά καραμελάκια, όπως σ' αρέσουν. 434 00:26:02,770 --> 00:26:03,980 Δύο δεκαετιών. 435 00:26:04,814 --> 00:26:08,693 Έχουν κολλήσει κι έχουν γίνει ένα, όπως εσύ κι εγώ. 436 00:26:14,240 --> 00:26:17,744 Έλφο! 437 00:27:16,094 --> 00:27:21,099 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου