1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:06,859 --> 00:01:08,402 ‎A sosit mireasa. 3 00:01:10,363 --> 00:01:11,697 ‎Nu se poate! 4 00:01:11,781 --> 00:01:13,616 ‎Să înceapă nunta! 5 00:01:14,659 --> 00:01:17,036 ‎- Ce? ‎- Ce rochie frumoasă! 6 00:01:17,120 --> 00:01:20,039 ‎- Foarte elegantă. ‎- Nu prea vezi alb în Iad. 7 00:01:20,123 --> 00:01:21,374 ‎Îmi place poșeta ei. 8 00:01:21,457 --> 00:01:22,959 ‎E fața amicului meu. 9 00:01:24,961 --> 00:01:26,212 ‎Haide! 10 00:01:26,295 --> 00:01:28,673 ‎- Oprește-o, Gomer! ‎- Gomer e aici? 11 00:01:32,593 --> 00:01:35,388 ‎Țineți-vă gura cu toții! ‎Gura! Opriți orga! 12 00:01:35,471 --> 00:01:38,516 ‎Fiica mea e obosită ‎după lungul drum cu liftul. 13 00:01:38,599 --> 00:01:41,394 ‎Îi retușăm puțin machiajul ‎și ne întoarcem. 14 00:01:41,477 --> 00:01:43,146 ‎Nu sunt machiată. 15 00:01:43,229 --> 00:01:44,814 ‎- Nu mă-mpinge! ‎- Nu te zvârcoli! 16 00:01:44,897 --> 00:01:45,731 ‎Nu mă-mpunge! 17 00:01:46,315 --> 00:01:47,650 ‎Îți jupoi fața! 18 00:01:48,442 --> 00:01:51,696 ‎De mică era arțăgoasă. 19 00:01:57,076 --> 00:01:58,202 ‎Acum, stai locului! 20 00:01:58,286 --> 00:01:59,203 ‎Du-te naibii! 21 00:01:59,287 --> 00:02:01,873 ‎De ce fugi mereu de la nunțile tale? 22 00:02:01,956 --> 00:02:04,167 ‎Nu te mai fâțâi, să-ți acopăr petele! 23 00:02:04,250 --> 00:02:05,084 ‎Sunt pistrui. 24 00:02:05,168 --> 00:02:06,669 ‎Lasă-mi obrajii în pace! 25 00:02:06,752 --> 00:02:10,088 ‎Planurile tale idioate ‎n-au nicio legătură cu mine. 26 00:02:10,173 --> 00:02:11,632 ‎Ba au. 27 00:02:11,716 --> 00:02:15,386 ‎Toate cotiturile din viața ta ‎au fost influențate de mine. 28 00:02:15,469 --> 00:02:19,056 ‎Am supravegheat fiecare detaliu, ‎până la așezarea tacâmurilor. 29 00:02:19,849 --> 00:02:21,100 ‎Adio, Luci! 30 00:02:23,895 --> 00:02:27,523 ‎Nu știu ce-a văzut la tine ‎demonul ăla mort și netrebnic, Bean. 31 00:02:28,274 --> 00:02:29,275 ‎Bean? 32 00:02:43,748 --> 00:02:45,416 ‎Domnișoarelor de onoare, opriți-o! 33 00:02:49,754 --> 00:02:51,172 ‎Încercați fără tocuri! 34 00:02:59,305 --> 00:03:00,973 ‎NUNTĂ AZI - TEMA: DRAGOSTEA E IAD 35 00:03:21,410 --> 00:03:22,578 ‎Mai taci! 36 00:03:25,998 --> 00:03:28,918 ‎CAPITOLUL XXXI - DRAGOSTEA E IAD 37 00:03:41,472 --> 00:03:43,891 ‎Bun venit în paradis, Luci! 38 00:03:43,975 --> 00:03:45,935 ‎Ce veste grozavă! 39 00:03:46,018 --> 00:03:49,146 ‎Ești primul demon ‎care și-a câștigat locul în Rai. 40 00:03:49,230 --> 00:03:52,400 ‎- Și prima pisicuță. ‎- Nu sunt pisici în Rai. 41 00:03:53,234 --> 00:03:54,068 ‎Miau! 42 00:03:54,151 --> 00:03:55,611 ‎Frumoasă încercare, Luci! 43 00:03:55,695 --> 00:04:00,491 ‎Ești aici fiindcă te-ai jertfit ‎pentru buna ta prietenă, Bean. 44 00:04:00,574 --> 00:04:02,952 ‎Sigur, ea a ajuns în Iad, dar capul sus! 45 00:04:03,035 --> 00:04:06,831 ‎Știu că o să-ți placă aici ‎și de-ți va lua zece milioane de ani. 46 00:04:13,587 --> 00:04:16,173 ‎Hohote de fericire! Minunat! 47 00:04:16,257 --> 00:04:18,216 ‎Așa se alimentează Râul Bucuriei. 48 00:04:21,304 --> 00:04:25,391 ‎Dacă te face să te simți mai bine, ‎asta am pățit și eu în ziua nunții. 49 00:04:25,474 --> 00:04:26,517 ‎Mai puțin cătușele. 50 00:04:26,600 --> 00:04:28,894 ‎Majoritatea mamelor nu-și leagă fiicele. 51 00:04:28,978 --> 00:04:32,565 ‎Nu pot să cred că ești obraznică ‎în cea mai fericită zi a mea. 52 00:04:33,357 --> 00:04:34,400 ‎Așa. 53 00:04:35,901 --> 00:04:38,279 ‎Deci așa o să te porți. 54 00:04:39,155 --> 00:04:41,490 ‎O să arăți superb. 55 00:04:49,373 --> 00:04:50,291 ‎Gomer! 56 00:04:51,000 --> 00:04:52,251 ‎Mai adu-mi niște ruj! 57 00:04:52,335 --> 00:04:54,128 ‎Și, de data asta, nu-l încerca! 58 00:04:55,755 --> 00:04:57,590 ‎Lasă! Mă duc eu. 59 00:04:57,673 --> 00:05:00,801 ‎Și niște anticearcăn. ‎Ai multe de acoperit. 60 00:05:00,885 --> 00:05:02,261 ‎Să nu pleci nicăieri, dragă! 61 00:05:14,690 --> 00:05:15,608 ‎Luci. 62 00:05:17,860 --> 00:05:20,529 ‎Îmi pare tare rău că ți-au tăiat capul. 63 00:05:20,613 --> 00:05:23,908 ‎Negativismul tău constant ‎părea un mecanism de apărare. 64 00:05:23,991 --> 00:05:26,243 ‎Dar acum văd că aveai dreptate din start. 65 00:05:26,327 --> 00:05:29,914 ‎Chiar sunt blestemată ‎din străfundurile infernului. 66 00:05:29,997 --> 00:05:32,166 ‎Nu credeai că te ascult, nu-i așa? 67 00:05:38,881 --> 00:05:40,966 ‎Lacrima mea te-a readus la viață. 68 00:05:41,050 --> 00:05:43,636 ‎Nu m-a readus la viață, ‎ci doar m-a enervat. 69 00:05:44,220 --> 00:05:46,138 ‎Ce mă bucur să-ți aud vocea, Luci! 70 00:05:46,222 --> 00:05:48,057 ‎Chiar am nevoie de ajutorul tău. 71 00:05:48,140 --> 00:05:50,810 ‎Bean, nu știu cât o să rezist. 72 00:05:50,893 --> 00:05:53,062 ‎Nu-mi simt picioarele. Am picioare? 73 00:05:53,729 --> 00:05:55,314 ‎Ce s-a ales de trupul meu sexy? 74 00:06:03,364 --> 00:06:04,323 ‎Fiți sinceri! 75 00:06:04,407 --> 00:06:06,826 ‎Hoitul ăsta fără cap îmi face fundul mare? 76 00:06:06,909 --> 00:06:09,912 ‎Încetează, Toby! ‎Demonul ăla e unul dintre salvatori. 77 00:06:09,995 --> 00:06:11,664 ‎Uită-te la perete, cap-sec! 78 00:06:15,292 --> 00:06:17,837 ‎Mergea bine cu fusta din blană de șobolan. 79 00:06:17,920 --> 00:06:20,381 ‎Trebuie să readucem la viață torsul sacru. 80 00:06:20,464 --> 00:06:22,883 ‎- Adu mâzga, Benji! ‎- Ia-ți-o singur! 81 00:06:27,388 --> 00:06:32,518 ‎Dă-i mâzga! 82 00:06:51,245 --> 00:06:57,751 ‎Mâzga! 83 00:07:20,649 --> 00:07:21,650 ‎E ora gustării. 84 00:07:21,734 --> 00:07:24,653 ‎Abia aștept să guști ‎sendvișurile cu ouă diavolești. 85 00:07:24,737 --> 00:07:27,573 ‎Le-am făcut cu dragoste și maioneză. 86 00:07:27,656 --> 00:07:29,909 ‎Dar nici nu ne trebuie mâncare aici, sus. 87 00:07:29,992 --> 00:07:33,078 ‎Doar le faci în ciudă ‎milioanelor de flămânzi. 88 00:07:33,162 --> 00:07:36,207 ‎Cu cât mor mai repede, ‎cu atât vin mai repede în Rai. 89 00:07:36,790 --> 00:07:38,626 ‎Foarte dur. Bate cuba! 90 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 ‎Mai am o întrebare pentru tine. 91 00:07:47,760 --> 00:07:49,678 ‎Te rog. Îmi plac întrebările grele. 92 00:07:49,762 --> 00:07:52,181 ‎Bine. Te-ai făcut singur? 93 00:07:52,264 --> 00:07:54,266 ‎Nu. Am existat dintotdeauna. 94 00:07:54,350 --> 00:07:56,143 ‎Atunci, nu ai făcut totul. 95 00:07:57,061 --> 00:07:57,895 ‎Jerry. 96 00:07:57,978 --> 00:08:02,149 ‎O să-mi ia o eternitate ‎să te fac să înțelegi eternitatea. 97 00:08:02,233 --> 00:08:03,943 ‎Bine. Atunci, asta? 98 00:08:04,026 --> 00:08:05,778 ‎Dumnezeu e pretutindeni? 99 00:08:05,861 --> 00:08:07,571 ‎Da, sunt pretutindeni. 100 00:08:07,655 --> 00:08:09,823 ‎Deci, ești în toaletă și te uiți în sus? 101 00:08:09,907 --> 00:08:12,660 ‎Ce-ai zice dacă ți-aș spune că da? 102 00:08:12,743 --> 00:08:13,869 ‎Da, sunt. 103 00:08:13,953 --> 00:08:15,246 ‎Te-am văzut acolo. 104 00:08:16,580 --> 00:08:19,208 ‎Aș spune că Domnul pândește ‎pe căi misterioase. 105 00:08:20,584 --> 00:08:23,921 ‎Luci, doar fiindcă-mi iubesc ‎toate creațiile 106 00:08:24,004 --> 00:08:26,257 ‎nu înseamnă că-mi pasă de părerea ta. 107 00:08:29,677 --> 00:08:31,095 ‎ȘEDINȚĂ SECRETĂ - PENTRU SCUNZI 108 00:08:31,178 --> 00:08:34,472 ‎Începe întâlnirea secretă a elfilor. ‎Repet, începe. 109 00:08:36,100 --> 00:08:39,979 ‎Bănuiesc că ați auzit toți ‎zvonurile idioate. 110 00:08:40,062 --> 00:08:42,313 ‎Știam eu! S-au întors veverițele. 111 00:08:42,398 --> 00:08:43,231 ‎ȘOCO 112 00:08:43,315 --> 00:08:44,149 ‎Tăcere! 113 00:08:44,233 --> 00:08:47,820 ‎Pacea precară dintre elfi și veverițe ‎rămâne intactă. 114 00:08:47,903 --> 00:08:49,071 ‎Zi-le, Plecațio! 115 00:08:49,154 --> 00:08:52,908 ‎Vorbim de motivul pentru care am plecat ‎din Elfwood cu ani în urmă. 116 00:08:52,992 --> 00:08:55,786 ‎L-am găsit aici, ‎în străfundurile castelului. 117 00:08:56,370 --> 00:08:58,038 ‎Însăși chestiunea. 118 00:08:58,581 --> 00:09:00,916 ‎Asta e tot? Asta e marea dezvăluire? 119 00:09:01,000 --> 00:09:03,752 ‎- Ce aberații de… ‎- Stai să termin. 120 00:09:03,836 --> 00:09:05,170 ‎Pregătește-te, Șoco! 121 00:09:05,254 --> 00:09:06,880 ‎Căci acum poate fi spus. 122 00:09:06,964 --> 00:09:12,845 ‎Dreamlandul însuși ‎e legendara patrie pierdută a elfilor. 123 00:09:14,263 --> 00:09:15,347 ‎Șoco? 124 00:09:16,765 --> 00:09:18,058 ‎E mort. 125 00:09:19,810 --> 00:09:21,228 ‎Bine. Mă culc cu nevastă-sa. 126 00:09:22,646 --> 00:09:24,189 ‎Unde rămăseserăm? 127 00:09:24,273 --> 00:09:28,193 ‎Da. Mai sunt multe de învățat ‎despre istoria uitată a elfilor. 128 00:09:28,277 --> 00:09:32,448 ‎Trebuie să fim isteți ca piticii ‎și șireți ca veverițele. 129 00:09:32,531 --> 00:09:36,368 ‎Să nu afle oamenii ce știm ‎până ce nu va veni clipa. 130 00:09:36,452 --> 00:09:40,205 ‎Ca de obicei, în astfel de situații, ‎Pălăvrăgilă, vei fi arestat. 131 00:09:40,289 --> 00:09:41,707 ‎Gărzi! Închideți-l! 132 00:09:41,790 --> 00:09:45,419 ‎Pe viitor, ‎să nu mă mai invitați la chestiile astea. 133 00:09:49,548 --> 00:09:51,091 ‎Unde e băiatul meu, Elfo? 134 00:09:51,175 --> 00:09:52,968 ‎A fost luat de căpcăuni. 135 00:09:53,636 --> 00:09:55,888 ‎- Ce? ‎- Calmează-te! 136 00:09:55,971 --> 00:09:58,891 ‎Mă faci cumva ‎mincinos furios și ultrasensibil? 137 00:09:58,974 --> 00:10:00,476 ‎Nu te-am făcut nicicum. 138 00:10:00,559 --> 00:10:04,188 ‎Sunt singurul ‎mincinos furios și ultrasensibil de aici. 139 00:10:17,993 --> 00:10:20,871 ‎- Am ajuns? ‎- Nu. 140 00:10:20,954 --> 00:10:21,789 ‎Am ajuns? 141 00:10:21,872 --> 00:10:24,500 ‎Dacă mai întrebi o dată, 142 00:10:24,583 --> 00:10:26,543 ‎opresc cușca pe loc și te mănânc. 143 00:10:26,627 --> 00:10:28,796 ‎Te-ai enervat? ‎N-am întrebat dacă am ajuns. 144 00:10:28,879 --> 00:10:30,881 ‎Fir-ar să fie, te-am prevenit! 145 00:10:33,425 --> 00:10:34,677 ‎Stai! O să fiu cuminte. 146 00:10:37,096 --> 00:10:38,180 ‎Sunt aici, în spate. 147 00:10:39,598 --> 00:10:40,849 ‎Nu pot să cred că a ținut. 148 00:10:42,559 --> 00:10:44,019 ‎Probabil ar trebui să fug. 149 00:10:52,277 --> 00:10:54,238 ‎Gnomi? Încă mai sunteți… 150 00:10:54,321 --> 00:10:55,698 ‎Ocupați. Suntem în război. 151 00:10:55,781 --> 00:10:58,826 ‎Băieți, nu vreau să vă fac necazuri, 152 00:10:58,909 --> 00:11:01,161 ‎dar vin căpcăunii. 153 00:11:03,914 --> 00:11:05,582 ‎O să fie bună asta. 154 00:11:06,125 --> 00:11:10,087 ‎De aceea răspund tot la a 25-a rugă. 155 00:11:10,170 --> 00:11:13,882 ‎Dar de ce trebuie să ne rugăm? ‎Știi deja de ce avem nevoie. 156 00:11:13,966 --> 00:11:17,469 ‎Dacă v-aș da tot ce vreți fără să cereți, 157 00:11:17,553 --> 00:11:19,221 ‎n-ar fi corect, nu-i așa? 158 00:11:19,304 --> 00:11:21,557 ‎Lași să se întâmple ‎o groază de nedreptăți. 159 00:11:21,640 --> 00:11:26,478 ‎Chiar acum, pe Pământ, o muscă nevinovată ‎e mâncată de un păianjen flămând. 160 00:11:26,562 --> 00:11:29,898 ‎Oamenii se îmbolnăvesc ‎de piciorul de atlet fără a fi atleți. 161 00:11:30,482 --> 00:11:33,235 ‎Un Dumnezeu așa lacom ‎nu poate fi doar rău. 162 00:11:33,318 --> 00:11:36,947 ‎Și Bean? Toți au uitat de ea. 163 00:11:37,030 --> 00:11:39,491 ‎E în Iad, iar asta nu e corect. 164 00:11:40,242 --> 00:11:42,995 ‎Jerry, nu intervin în astfel de chestiuni. 165 00:11:43,078 --> 00:11:46,206 ‎Cu excepția iepurașilor. ‎Le dau un mic avantaj. 166 00:11:46,290 --> 00:11:47,916 ‎Nu mă pot abține, sunt drăguți. 167 00:11:48,000 --> 00:11:52,087 ‎Dar, în rest, necazurile de pe Pământ ‎trebuie rezolvate de oameni. 168 00:11:52,171 --> 00:11:53,630 ‎Jerry e om, cred. 169 00:11:53,714 --> 00:11:54,757 ‎Hei! 170 00:11:54,840 --> 00:11:59,219 ‎Da. Dacă Jerry e om, ‎l-ai putea trimite pe Jerry pe Pământ. 171 00:11:59,303 --> 00:12:02,973 ‎Nu. De câte ori trimit pe cineva pe Pământ ‎să îndrepte lucrurile, 172 00:12:03,056 --> 00:12:06,769 ‎începe o nouă religie ‎și mulți sunt măcelăriți. 173 00:12:06,852 --> 00:12:08,854 ‎Nu vreau să îndrept lucrurile. 174 00:12:08,937 --> 00:12:10,689 ‎Vreau doar s-o salvez pe Bean. 175 00:12:10,773 --> 00:12:11,815 ‎Haide, Doamne! 176 00:12:11,899 --> 00:12:14,318 ‎Are dreptate, Domnescule. ‎Asumă-Ți un risc. 177 00:12:19,156 --> 00:12:20,407 ‎Și arunc! 178 00:12:20,991 --> 00:12:22,159 ‎Ce? Dă cu banul? 179 00:12:22,743 --> 00:12:24,286 ‎Acum are sens existența. 180 00:12:28,457 --> 00:12:30,375 ‎Bine, Jerry, ești pregătit? 181 00:12:30,459 --> 00:12:33,253 ‎Încă nu. Mai am o întrebare. 182 00:12:33,337 --> 00:12:34,588 ‎Unde ai… 183 00:12:38,175 --> 00:12:42,721 ‎Luci, am auzit niște zornăituri în cufăr. 184 00:12:42,805 --> 00:12:45,307 ‎Ai ceva de mărturisit? 185 00:12:46,517 --> 00:12:51,313 ‎Luci? 186 00:12:53,774 --> 00:12:55,067 ‎Ce faci, Jerry? 187 00:12:55,734 --> 00:12:57,903 ‎Luci e pe cer cu diamante. 188 00:12:58,821 --> 00:13:00,405 ‎Sunt un geniu dat naibii. 189 00:13:15,379 --> 00:13:16,505 ‎N-are sens. 190 00:13:16,588 --> 00:13:18,757 ‎În câteva minute, voi fi soția lui Satana. 191 00:13:18,841 --> 00:13:20,467 ‎Ai zis-o pe dos, fato. 192 00:13:20,551 --> 00:13:22,719 ‎Satana va fi soțul tău. 193 00:13:22,803 --> 00:13:24,638 ‎- Cum adică? ‎- Bean, ascultă-mă! 194 00:13:24,721 --> 00:13:26,932 ‎În bătăile din baruri, tu dai primul pumn. 195 00:13:27,015 --> 00:13:30,644 ‎Ieși din groapa ciumaților ‎și ești arsă pe rug, dar trăiești. 196 00:13:30,727 --> 00:13:32,646 ‎Ai fost chiar și în Iad și înapoi. 197 00:13:32,729 --> 00:13:34,356 ‎Să fim sinceri. Ești imposibilă. 198 00:13:34,439 --> 00:13:37,442 ‎Crede-mă, sunt demonul tău personal ‎și mă îngrozești. 199 00:13:39,111 --> 00:13:42,781 ‎Bean, dacă îl poate întrece cineva ‎pe Satana, aceea ești tu. 200 00:13:42,865 --> 00:13:45,033 ‎Știu și eu… Chiar crezi asta? 201 00:13:45,117 --> 00:13:47,452 ‎Sunt sigur, javră țăcănită! 202 00:13:50,914 --> 00:13:52,583 ‎Luci? 203 00:13:53,125 --> 00:13:54,918 ‎Astea-s ultimele tale cuvinte? 204 00:14:15,689 --> 00:14:18,775 ‎Jerry a venit înapoi și înainte. 205 00:14:19,401 --> 00:14:20,736 ‎Nu am trup. 206 00:14:20,819 --> 00:14:22,863 ‎Ajutor! Bagă-mă imediat într-o sticlă! 207 00:14:23,989 --> 00:14:25,616 ‎Nu te stinge, pisicuțo! 208 00:14:25,699 --> 00:14:26,658 ‎O sticlă, Jerry. 209 00:14:28,285 --> 00:14:29,453 ‎Ciocanul meu norocos. 210 00:14:29,536 --> 00:14:32,831 ‎Când te-am văzut ultima oară, ‎erai înfipt în ceafa mea. 211 00:14:33,582 --> 00:14:34,958 ‎Repede, golește sticla! 212 00:14:38,211 --> 00:14:39,087 ‎Cu cocoloașe. 213 00:14:39,838 --> 00:14:40,797 ‎„Expirată”? 214 00:14:41,340 --> 00:14:42,299 ‎Termin-o! 215 00:14:47,554 --> 00:14:48,889 ‎Unde e toată lumea? 216 00:14:49,514 --> 00:14:53,310 ‎Cloyd? Becky? Joey? 217 00:14:56,563 --> 00:14:57,648 ‎Au dispărut cu toții. 218 00:14:57,731 --> 00:15:00,233 ‎Trebuie să coborâm dracului în Iad. ‎Putem pleca? 219 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 ‎Ce mai stai, Jer? Sari! 220 00:15:18,043 --> 00:15:19,836 ‎Jer. Jerry. 221 00:15:23,382 --> 00:15:26,551 ‎E foarte înfricoșător. ‎Te superi dacă mă alin? 222 00:15:26,635 --> 00:15:27,678 ‎Nu. Chiar te rog. 223 00:15:47,906 --> 00:15:50,033 ‎- Bună! ‎- Ai greșit odaia, amice. 224 00:15:51,910 --> 00:15:52,953 ‎Iertare! 225 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 ‎Să te ajut cu cătușele alea? 226 00:15:54,997 --> 00:15:56,164 ‎Nu, mă descurc. 227 00:15:56,248 --> 00:16:00,460 ‎Ar fi deplasat să mă însor ‎cu cineva care e înlănțuită astfel. 228 00:16:00,544 --> 00:16:01,545 ‎Ce? 229 00:16:02,421 --> 00:16:04,756 ‎Tot ce e mai bun ‎pentru mireasa mea cu bocanci. 230 00:16:06,675 --> 00:16:07,592 ‎Tu ești tipul. 231 00:16:07,676 --> 00:16:09,011 ‎Eu sunt tipul. 232 00:16:09,094 --> 00:16:11,221 ‎Mamă! 233 00:16:11,304 --> 00:16:12,889 ‎O să fiu sinceră cu tine. 234 00:16:12,973 --> 00:16:16,601 ‎Aveam emoții pentru nunta asta, dar acum… 235 00:16:16,685 --> 00:16:19,604 ‎- Bună, frumosule! ‎- Ce? 236 00:16:20,188 --> 00:16:22,816 ‎Ești tare chipeș. Uită-te la tine! 237 00:16:22,899 --> 00:16:24,151 ‎Cu mine vorbești? 238 00:16:24,234 --> 00:16:25,944 ‎Da. Uită-te la ochii ăia! 239 00:16:26,028 --> 00:16:28,155 ‎Da, sunt hipnotici, nu-i așa? 240 00:16:28,238 --> 00:16:30,949 ‎Îmi pot face pupilele să se învârtă. 241 00:16:33,869 --> 00:16:36,163 ‎Sunt ca niște mingiuțe de plajă rotitoare. 242 00:16:37,247 --> 00:16:39,249 ‎Uită-te la bretonul ăla în V, 243 00:16:39,332 --> 00:16:43,128 ‎la pomeții înalți, la tenul roșiatic. 244 00:16:43,211 --> 00:16:46,548 ‎Arăți ca micuții ăia ‎de pe sticlele de sos iute. 245 00:16:46,631 --> 00:16:48,133 ‎Mereu vorbești așa mult? 246 00:16:48,717 --> 00:16:49,968 ‎Ești haios. 247 00:16:50,761 --> 00:16:54,431 ‎Dar, pe bune, dacă mă uit mai atent ‎la chipul tău, chiar îmi place. 248 00:16:54,514 --> 00:16:57,017 ‎Îmi place. Dar ciocul… 249 00:17:04,733 --> 00:17:06,359 ‎- Ciocul? ‎- E minunat. 250 00:17:06,443 --> 00:17:10,906 ‎Dar e cam ascuțit. ‎Poate ne gândim să-i schimbăm forma. 251 00:17:10,988 --> 00:17:12,157 ‎E o trăsătură a mea. 252 00:17:12,239 --> 00:17:14,868 ‎Înțeleg, dar ar trebui să renunțăm la el. 253 00:17:14,950 --> 00:17:19,539 ‎- Noi? ‎- Da, chiar îmi doresc. 254 00:17:19,622 --> 00:17:22,333 ‎Îți spun sincer, dacă e să fim împreună, 255 00:17:22,417 --> 00:17:25,462 ‎va trebui ‎să accepți genul ăsta de sinceritate. 256 00:17:25,545 --> 00:17:28,965 ‎Și, da, ‎trebuie să renunțăm la cioc, iubire. 257 00:17:29,049 --> 00:17:30,926 ‎Ce părere ai despre pernuțe? 258 00:17:31,009 --> 00:17:33,470 ‎Nu prea sunt pernuțe în Iad. 259 00:17:33,553 --> 00:17:35,222 ‎- Nu încă. ‎- Frate! 260 00:17:35,305 --> 00:17:38,183 ‎Va fi incredibil, ‎căci, la majoritatea oamenilor, 261 00:17:38,266 --> 00:17:40,018 ‎căsătoria se termină când mor. 262 00:17:40,102 --> 00:17:42,229 ‎Dar noi vom fi împreună o veșnicie. 263 00:17:42,312 --> 00:17:44,022 ‎Doar noi doi. 264 00:17:44,106 --> 00:17:47,943 ‎În vecii vecilor. 265 00:17:48,026 --> 00:17:49,528 ‎E multă vreme. 266 00:17:50,278 --> 00:17:53,281 ‎Și consilierea maritală e obligatorie ‎pentru tine. 267 00:17:53,365 --> 00:17:56,118 ‎Chiar ești închis emoțional. 268 00:17:56,201 --> 00:17:59,454 ‎Nu știu dacă ți-a mai zis cineva, ‎dar iată-ne aici. 269 00:18:01,456 --> 00:18:06,586 ‎Trebuie să sapi adânc din interior ‎și să afli ce te reține, 270 00:18:06,670 --> 00:18:10,215 ‎căci cred că ești ambițios ‎într-o oarecare măsură, 271 00:18:10,298 --> 00:18:12,926 ‎dar cred că îți pasă doar de muncă. 272 00:18:13,009 --> 00:18:17,222 ‎Și cred că trebuie ‎să afli cu adevărat cine ești. 273 00:18:18,265 --> 00:18:19,266 ‎Da. 274 00:18:19,808 --> 00:18:21,017 ‎Și încă ceva. 275 00:18:21,101 --> 00:18:23,311 ‎Monogamie eternă, iar asta include totul. 276 00:18:23,395 --> 00:18:30,235 ‎Sex, gânduri, reverii, fantezii, ‎reconstituiri, costumări, mâzgăleli. 277 00:18:30,318 --> 00:18:35,657 ‎Dacă te prind că mâzgălești ‎orice fel de comportament sexual, 278 00:18:35,740 --> 00:18:37,742 ‎nu-ți doresc să mă vezi. 279 00:18:37,826 --> 00:18:41,997 ‎O să mă îngrop în toate pernuțele noastre ‎și o să fie rău de tot. 280 00:18:42,080 --> 00:18:44,332 ‎Crezi că ăsta e Iadul? Așteaptă numai! 281 00:18:44,916 --> 00:18:45,834 ‎N-o asculta! 282 00:18:45,917 --> 00:18:47,419 ‎Încearcă psihologia inversă. 283 00:18:47,502 --> 00:18:49,212 ‎Da. 284 00:18:49,296 --> 00:18:52,257 ‎Vechea stratagemă ‎de a-l întrece pe Satana. 285 00:18:52,340 --> 00:18:54,843 ‎Normal, am fost tot timpul ‎cu un pas înaintea ei. 286 00:18:54,926 --> 00:18:56,845 ‎Ba n-ai fost, mincinosule! 287 00:18:56,928 --> 00:18:59,848 ‎Bună încercare, dragă, ‎dar e timpul să-i dăm bătaie. 288 00:19:28,919 --> 00:19:30,045 ‎Nu! 289 00:19:33,506 --> 00:19:35,425 ‎Nu vezi așa ceva în fiecare zi. 290 00:19:35,508 --> 00:19:36,509 ‎Dublu genocid. 291 00:19:39,554 --> 00:19:40,388 ‎Hei! 292 00:19:42,557 --> 00:19:43,391 ‎Hei! 293 00:19:45,518 --> 00:19:46,686 ‎Uite-așa. 294 00:19:52,734 --> 00:19:55,946 ‎Cum o găsim pe Bean ‎fără să știe toți că suntem aici? 295 00:19:56,029 --> 00:19:57,239 ‎Am o idee. 296 00:19:58,365 --> 00:19:59,658 ‎- Jerry. ‎- Bean! 297 00:19:59,741 --> 00:20:02,244 ‎- Nu. Jerry, întoarce-te! Idiotule! ‎- Bean! 298 00:20:02,327 --> 00:20:03,495 ‎- Jerry. ‎- N-a mers. 299 00:20:03,578 --> 00:20:04,996 ‎- Ia-mă! Haide! ‎- Luci. 300 00:20:05,080 --> 00:20:07,207 ‎- Unde te duci? ‎- Sunt neajutorat. 301 00:20:09,417 --> 00:20:11,253 ‎Unde ți-e capul, chelule? 302 00:20:11,336 --> 00:20:12,504 ‎Aș vrea să te pot plesni. 303 00:20:13,880 --> 00:20:15,382 ‎Nu prea pot vedea prin asta. 304 00:20:16,341 --> 00:20:17,926 ‎Nu pot… E tare grea. 305 00:20:22,764 --> 00:20:24,391 ‎Dezgustător! 306 00:20:24,474 --> 00:20:25,308 ‎În sfârșit! 307 00:20:28,520 --> 00:20:30,021 ‎E atât de slinos aici! 308 00:20:30,105 --> 00:20:32,107 ‎Doamne! 309 00:20:35,860 --> 00:20:36,778 ‎Sunt liber! 310 00:20:39,990 --> 00:20:41,408 ‎Unde ți-e trupul, Duncan? 311 00:20:41,491 --> 00:20:42,909 ‎Duncan nu poate vorbi acum. 312 00:20:57,007 --> 00:20:58,633 ‎Cine-s toți oamenii ăștia? 313 00:20:58,717 --> 00:21:01,094 ‎- Prietenii tăi, Bean. ‎- Am prieteni aici? 314 00:21:01,177 --> 00:21:03,513 ‎Toți oamenii pe care i-ai ucis. 315 00:21:03,596 --> 00:21:05,724 ‎Cu Hansel și Gretel, legitimă apărare. 316 00:21:05,807 --> 00:21:07,684 ‎Cu Guysbert a fost un accident. 317 00:21:07,767 --> 00:21:08,685 ‎Skybert… 318 00:21:08,768 --> 00:21:10,729 ‎Clar l-aș mai ucide o dată. 319 00:21:20,071 --> 00:21:22,907 ‎Datoria către Iad e pe cale ‎să fie plătită. 320 00:21:24,909 --> 00:21:27,912 ‎Bun venit în străfundurile infernului! 321 00:21:27,996 --> 00:21:30,915 ‎Mă bucur să vă revăd atât de curând. 322 00:21:30,999 --> 00:21:34,836 ‎În această zi prielnică ‎pentru nesfânta cununie, 323 00:21:34,919 --> 00:21:36,838 ‎ne-am adunat aici să sărbătorim 324 00:21:36,921 --> 00:21:40,091 ‎cea de-a 50.000-a nuntă ‎a Domnului și Stăpânului nostru, 325 00:21:40,175 --> 00:21:46,181 ‎Prințul Malefic, Sultanul Sulfului, ‎Bestia din Beaverton, 326 00:21:46,264 --> 00:21:49,267 ‎omul cu furcă de aur. 327 00:21:49,351 --> 00:21:50,435 ‎Exact. 328 00:21:50,518 --> 00:21:54,564 ‎Mă refer la Satana! 329 00:21:59,611 --> 00:22:01,654 ‎- Scuzați-ne! ‎- Când e bufetul? 330 00:22:01,738 --> 00:22:03,031 ‎Gura, voi doi! 331 00:22:03,114 --> 00:22:06,076 ‎Cred că acest contract juridic ‎o spune foarte bine. 332 00:22:06,159 --> 00:22:09,871 ‎„Datoria infernală va fi plătită ‎prin căsătoria reginei de Dreamland 333 00:22:09,954 --> 00:22:11,206 ‎cu regele Iadului.” 334 00:22:11,289 --> 00:22:14,626 ‎„Consumarea e încurajată, ‎dar nu obligatorie.” 335 00:22:14,709 --> 00:22:17,670 ‎Doamne! Ai manipulat totul. 336 00:22:17,754 --> 00:22:20,715 ‎Totul, ca să devin regină de Dreamland? 337 00:22:20,799 --> 00:22:23,259 ‎Mi se pare de bun-simț să-mi calci pe urme 338 00:22:23,343 --> 00:22:25,220 ‎sau, de fapt, să mi le acoperi. 339 00:22:26,304 --> 00:22:28,264 ‎Iar acum, partea scârboasă. 340 00:22:28,348 --> 00:22:29,557 ‎Întindeți palmele! 341 00:22:33,978 --> 00:22:38,900 ‎Iar acum, Satană, iată acest pumnal ‎ceremonial impresionant. Știi cum merge. 342 00:22:46,074 --> 00:22:47,992 ‎REGELE IADULUI - REGINA DE DREAMLAND 343 00:22:48,076 --> 00:22:50,328 ‎Amprenta de sânge a regelui Iadului. 344 00:22:50,412 --> 00:22:51,246 ‎Eu. 345 00:22:52,997 --> 00:22:55,708 ‎- Și acum e rândul meu? ‎- Nu te grăbi! Dă-mi-l mie! 346 00:22:55,792 --> 00:22:57,001 ‎Nu e de încredere. 347 00:23:00,630 --> 00:23:02,048 ‎N-o face, mamă! 348 00:23:05,593 --> 00:23:06,845 ‎Nu! 349 00:23:07,429 --> 00:23:09,556 ‎Amprenta de sânge a reginei de Dreamland! 350 00:23:09,639 --> 00:23:11,057 ‎CERTIFICAT DE CĂSĂTORIE - OBLIGATORIU 351 00:23:25,905 --> 00:23:26,990 ‎Ce? Nu mă îmbrățișezi? 352 00:23:30,201 --> 00:23:32,287 ‎- Prindeți… ‎- Tăcere! Mă ocup eu. 353 00:23:32,370 --> 00:23:33,580 ‎Prindeți-o! 354 00:23:47,760 --> 00:23:49,137 ‎Mersi, Gomer! 355 00:23:49,721 --> 00:23:50,638 ‎Te simți bine? 356 00:23:51,222 --> 00:23:52,515 ‎Minunat. 357 00:24:07,989 --> 00:24:11,618 ‎Jerry, Luci! Ce căutați aici? 358 00:24:11,701 --> 00:24:13,870 ‎Ți-am adus un sendviș, dar l-am mâncat. 359 00:24:15,288 --> 00:24:17,290 ‎Bean, cu ce i-ai înfuriat așa rău? 360 00:24:17,373 --> 00:24:19,417 ‎Ne atacă cu deschizători de conserve. 361 00:24:26,216 --> 00:24:28,426 ‎Bean, mi-ai văzut trupul? 362 00:24:28,510 --> 00:24:30,637 ‎Nu, dar ți-am băgat capul retezat ‎în rochie. 363 00:24:30,720 --> 00:24:31,554 ‎Marfă! 364 00:24:43,066 --> 00:24:44,359 ‎Băieți, spre gaura Iadului! 365 00:25:04,254 --> 00:25:07,340 ‎Bine. Ăsta o să ne ducă ‎înapoi în Dreamland. 366 00:25:10,593 --> 00:25:12,679 ‎Haide! 367 00:25:12,762 --> 00:25:17,100 ‎Ia te uită, e însăși Juanita Demonheimer! 368 00:25:17,183 --> 00:25:18,476 ‎Ne reîntâlnim. 369 00:25:25,567 --> 00:25:28,403 ‎Blestemată să fii, Juanita! 370 00:25:34,617 --> 00:25:36,953 ‎Bine că suntem acasă! Vreau ceva de băut. 371 00:25:37,036 --> 00:25:39,247 ‎- Eu vreau un trup. ‎- Eu, o tunsoare. 372 00:25:39,330 --> 00:25:41,833 ‎LIFT PENTRU MARFĂ 373 00:25:41,916 --> 00:25:44,252 ‎Mișto! Îmi place în Dweamland… 374 00:25:44,794 --> 00:25:48,172 ‎Nu așa se pronunță și n-am ajuns. 375 00:25:51,217 --> 00:25:52,969 ‎Fii blestemată, Veveriță Meschină! 376 00:25:53,052 --> 00:25:55,471 ‎Ai încurcat-o rău de tot, Castor Dințos. 377 00:26:53,154 --> 00:26:58,159 ‎Subtitrarea: Daniela Vereș