1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:06,859 --> 00:01:08,402 Bruden er her. 3 00:01:10,363 --> 00:01:11,697 Aldri i livet. 4 00:01:11,781 --> 00:01:13,616 La bryllupet begynne! 5 00:01:14,659 --> 00:01:17,036 -Hva? -For en nydelig kjole! 6 00:01:17,120 --> 00:01:20,039 -Så elegant. -Ser vanligvis ikke hvitt i helvete. 7 00:01:20,123 --> 00:01:21,374 Og jeg elsker vesken. 8 00:01:21,457 --> 00:01:22,959 Det er fjeset til vennen min. 9 00:01:24,961 --> 00:01:26,212 Kom igjen! 10 00:01:26,295 --> 00:01:28,673 -Hold henne igjen, Gomer. -Er Gomer her? 11 00:01:32,593 --> 00:01:35,388 Hold kjeft, alle sammen! Stopp orgelet! 12 00:01:35,471 --> 00:01:38,516 Datteren min er sliten etter den lange turen i heisen. 13 00:01:38,599 --> 00:01:41,394 Vi skal fikse sminken hennes. Straks tilbake. 14 00:01:41,477 --> 00:01:43,146 Jeg har ikke sminke på. 15 00:01:43,229 --> 00:01:44,814 -Ikke dytt! -Ikke vri deg. 16 00:01:44,897 --> 00:01:45,731 Ikke pirk! 17 00:01:46,315 --> 00:01:47,650 Jeg drar av deg fjeset. 18 00:01:48,442 --> 00:01:51,696 Hun har alltid vært freidig, helt siden hun var liten. 19 00:01:57,076 --> 00:01:58,202 Bli her. 20 00:01:58,286 --> 00:01:59,203 Dra til helvete. 21 00:01:59,287 --> 00:02:01,873 Hvorfor stikker du alltid av fra bryllupene dine? 22 00:02:01,956 --> 00:02:04,167 Slutt å vri deg. La meg dekke kvisene. 23 00:02:04,250 --> 00:02:05,084 Det er fregner. 24 00:02:05,168 --> 00:02:06,669 La kinnene mine være! 25 00:02:06,752 --> 00:02:10,089 De dumme planene dine har ingenting med meg å gjøre. 26 00:02:10,173 --> 00:02:11,632 De har alt med deg å gjøre. 27 00:02:11,716 --> 00:02:15,386 Jeg har ansvaret for alle vendinger i livet ditt. 28 00:02:15,469 --> 00:02:19,056 Jeg har planlagt hver eneste detalj, helt ned til bordkartet. 29 00:02:19,849 --> 00:02:21,100 Ha det bra, Luci. 30 00:02:23,895 --> 00:02:27,523 Jeg vet ikke hva den ubrukelige døde demonen så i deg, Bean. 31 00:02:28,274 --> 00:02:29,275 Bean? 32 00:02:43,748 --> 00:02:45,416 Brudepiker, stopp henne! 33 00:02:49,754 --> 00:02:51,172 Ta av dere skoene! 34 00:02:59,305 --> 00:03:00,973 TEMA: KJÆRLIGHET ER ET HELVETE 35 00:03:21,410 --> 00:03:22,578 Hold kjeft. 36 00:03:25,998 --> 00:03:28,918 KAPITTEL 31 37 00:03:41,472 --> 00:03:43,891 Luci, velkommen til paradiset. 38 00:03:43,975 --> 00:03:45,935 Dette er godt nytt. 39 00:03:46,018 --> 00:03:49,146 Du er den første demonen som får plass i himmelen. 40 00:03:49,230 --> 00:03:52,400 -Første pusekatt også. -Det er ikke katter i himmelen. 41 00:03:53,234 --> 00:03:54,068 Mjau. 42 00:03:54,151 --> 00:03:55,611 Godt forsøk, Luci. 43 00:03:55,695 --> 00:04:00,491 Du er her fordi du ofret deg for å redde vennen din Bean. 44 00:04:00,574 --> 00:04:02,952 Hun endte opp i helvete, men opp med hodet. 45 00:04:03,035 --> 00:04:06,831 Du vil elske dette stedet, selv om det tar ti millioner år. 46 00:04:13,587 --> 00:04:16,173 Lykkelige hulk. Flott! 47 00:04:16,257 --> 00:04:18,217 Det er det som nærer Gledens elv. 48 00:04:21,304 --> 00:04:25,391 Om det er noen trøst, skjedde dette i bryllupet mitt. 49 00:04:25,474 --> 00:04:26,517 Minus håndjernene. 50 00:04:26,600 --> 00:04:28,894 De fleste mødre lenker ikke fast døtrene. 51 00:04:28,978 --> 00:04:32,565 Tenk at du er frekk på mitt livs lykkeligste dag. 52 00:04:33,357 --> 00:04:34,400 Sånn. 53 00:04:35,901 --> 00:04:38,279 Er det slik det skal være? 54 00:04:39,155 --> 00:04:41,490 Du skal være pen. 55 00:04:49,373 --> 00:04:50,291 Gomer! 56 00:04:51,000 --> 00:04:52,251 Hent mer leppestift. 57 00:04:52,335 --> 00:04:54,128 Og ikke test den denne gangen. 58 00:04:55,755 --> 00:04:57,590 Glem det. Jeg gjør det selv. 59 00:04:57,673 --> 00:05:00,801 Og litt dekkrem. Du har mye å dekke over. 60 00:05:00,885 --> 00:05:02,261 Ikke gå noe sted. 61 00:05:14,690 --> 00:05:15,608 Luci. 62 00:05:17,860 --> 00:05:20,529 Beklager at hodet ditt ble kappet av. 63 00:05:20,613 --> 00:05:23,908 Jeg trodde at negativiteten din var en forsvarsmekanisme, 64 00:05:23,991 --> 00:05:26,243 men nå skjønner jeg at du hadde rett. 65 00:05:26,327 --> 00:05:29,914 Jeg er forhekset fra de dypeste delene av underverdenen. 66 00:05:29,997 --> 00:05:32,166 Du trodde ikke at jeg hørte etter, du? 67 00:05:38,881 --> 00:05:40,966 Tåren. Den vekket deg til live. 68 00:05:41,050 --> 00:05:43,636 Den vekket meg ikke. Den bare irriterte meg. 69 00:05:44,220 --> 00:05:46,138 Så godt å høre stemmen din. 70 00:05:46,222 --> 00:05:48,057 Jeg trenger hjelp. 71 00:05:48,140 --> 00:05:50,810 Jeg vet ikke hvor mye lenger jeg holder ut. 72 00:05:50,893 --> 00:05:53,062 Jeg kjenner ikke beina mine. Har jeg bein? 73 00:05:53,729 --> 00:05:55,314 Hva skjedde med kroppen min? 74 00:06:03,364 --> 00:06:04,323 Vær ærlig. 75 00:06:04,407 --> 00:06:06,826 Ser ræva mi stor ut med dette kadaveret? 76 00:06:06,909 --> 00:06:09,912 Kutt ut, Toby. Demonen er en av frelserne. 77 00:06:09,995 --> 00:06:11,664 Se på veggen, din idiot. 78 00:06:15,292 --> 00:06:17,837 Det ville passet til rottepels-miniskjørtet. 79 00:06:17,920 --> 00:06:20,381 Vi må gjenopplive den hellige overkroppen. 80 00:06:20,464 --> 00:06:22,883 -Hent gugga, Benji. -Hent din egen gugge. 81 00:06:27,388 --> 00:06:32,518 Gi den gugga! 82 00:06:51,245 --> 00:06:57,751 Gå på, gugge! 83 00:07:20,649 --> 00:07:21,650 På tide med brunsj. 84 00:07:21,734 --> 00:07:24,653 Gleder meg til du får smake djevelegg-smørbrødene. 85 00:07:24,737 --> 00:07:27,573 Jeg laget dem med kjærlighet og majones. 86 00:07:27,656 --> 00:07:29,909 Men vi trenger ikke engang mat her. 87 00:07:29,992 --> 00:07:33,078 Du gnir det bare inn for de sultende millionene. 88 00:07:33,162 --> 00:07:36,207 Jo fortere de dør, jo fortere kommer de til himmelen. 89 00:07:36,790 --> 00:07:38,626 Brutalt. High five. 90 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 Jeg har enda et spørsmål. 91 00:07:47,760 --> 00:07:49,678 Kom igjen. Jeg liker hodebryet. 92 00:07:49,762 --> 00:07:52,181 Greit. Skapte du deg selv? 93 00:07:52,264 --> 00:07:54,266 Nei. Jeg har alltid funnes. 94 00:07:54,350 --> 00:07:56,143 Da laget du ikke alt. 95 00:07:57,061 --> 00:07:57,895 Jerry. 96 00:07:57,978 --> 00:08:02,149 Det vil ta en evighet å få deg til å forstå evigheten. 97 00:08:02,233 --> 00:08:03,943 Greit. Hva med dette? 98 00:08:04,026 --> 00:08:05,778 Er Gud overalt? 99 00:08:05,861 --> 00:08:07,571 Ja, jeg er overalt. 100 00:08:07,655 --> 00:08:09,823 Så da ser du opp fra toalettet? 101 00:08:09,907 --> 00:08:12,660 Hva hadde du sagt om jeg sa ja? 102 00:08:12,743 --> 00:08:13,869 Det gjør jeg. 103 00:08:13,953 --> 00:08:15,246 Jeg har sett deg der. 104 00:08:16,580 --> 00:08:19,208 Herrens veier ligger på uransakelige steder. 105 00:08:20,584 --> 00:08:23,921 Luci, selv om jeg elsker alle skapningene mine, 106 00:08:24,004 --> 00:08:26,257 bryr jeg meg ikke om hva du synes. 107 00:08:29,677 --> 00:08:31,095 HEMMELIG MØTE MAKSIMUMSHØYDE 108 00:08:31,178 --> 00:08:34,473 Det hemmelige møtet begynner. 109 00:08:36,100 --> 00:08:39,979 Alle har sikkert hørt de sprø ryktene. 110 00:08:40,062 --> 00:08:42,314 Jeg visste det. Ekornene er tilbake. 111 00:08:42,398 --> 00:08:43,232 SJOKKO 112 00:08:43,315 --> 00:08:44,149 Stille. 113 00:08:44,233 --> 00:08:47,820 Den urolige freden mellom alvene og ekornene er intakt. 114 00:08:47,903 --> 00:08:49,071 Si det, Forlato. 115 00:08:49,154 --> 00:08:52,908 Vi snakker om grunnen til at jeg forlot Alveskogen. 116 00:08:52,992 --> 00:08:55,786 Jeg fant det her, dypt inne i slottet. 117 00:08:56,370 --> 00:08:58,038 -Akkurat dette. -Akkurat dette. 118 00:08:58,581 --> 00:09:00,916 Er det den store avsløringen? 119 00:09:01,000 --> 00:09:03,752 -For noe piss… -La meg gjøre meg ferdig. 120 00:09:03,836 --> 00:09:05,170 Gjør deg klar, Sjokko. 121 00:09:05,254 --> 00:09:06,880 Nå kan vi si det. 122 00:09:06,964 --> 00:09:12,845 Dreamland er det legendariske tapte hjemlandet til alvene. 123 00:09:14,263 --> 00:09:15,347 Sjokko? 124 00:09:16,765 --> 00:09:18,058 Han er død. 125 00:09:19,810 --> 00:09:21,228 Bra. Jeg lå med kona hans. 126 00:09:22,646 --> 00:09:24,189 Hvor var vi? 127 00:09:24,273 --> 00:09:28,193 Ja. Det er mye å lære om vår glemte alvehistorie. 128 00:09:28,277 --> 00:09:32,448 Vi må være smarte som dverger og slu som ekorn. 129 00:09:32,531 --> 00:09:36,368 Vi må ikke la menneskene finne ut hva vi vet før tiden er inne. 130 00:09:36,452 --> 00:09:40,205 Som vanlig i slike situasjoner, Sladro, må du arresteres. 131 00:09:40,289 --> 00:09:41,707 Vakter! Lås ham inne. 132 00:09:41,790 --> 00:09:45,419 I fremtiden kan dere la være å invitere meg på slikt. 133 00:09:49,548 --> 00:09:51,091 Hvor er Alvo? 134 00:09:51,175 --> 00:09:52,968 Han ble tatt av troll. 135 00:09:53,636 --> 00:09:55,888 -Hva? -Ro deg ned. 136 00:09:55,971 --> 00:09:58,891 Kaller du meg en løgnaktig, rasende hissigpropp? 137 00:09:58,974 --> 00:10:00,476 Jeg kalte deg ikke noe. 138 00:10:00,559 --> 00:10:04,188 Jeg er den eneste løgnaktige, rasende hissigproppen her. 139 00:10:17,993 --> 00:10:20,871 -Er vi fremme? -Nei. 140 00:10:20,954 --> 00:10:21,789 Er vi fremme? 141 00:10:21,872 --> 00:10:24,500 Om du sier "er vi fremme" én gang til, 142 00:10:24,583 --> 00:10:26,543 stopper jeg buret og spiser deg. 143 00:10:26,627 --> 00:10:28,796 Er du irritert? Jeg sa ikke "fremme". 144 00:10:28,879 --> 00:10:30,881 Pokker ta. Jeg advarte deg! 145 00:10:33,425 --> 00:10:34,677 Jeg skal være snill. 146 00:10:37,096 --> 00:10:38,180 Jeg er her bak. 147 00:10:39,598 --> 00:10:40,849 Utrolig at det funket. 148 00:10:42,559 --> 00:10:44,019 Jeg burde vel løpe. 149 00:10:52,277 --> 00:10:54,238 Gnomer? Er dere fortsatt… 150 00:10:54,321 --> 00:10:55,698 Opptatt. Vi er i krig. 151 00:10:55,781 --> 00:10:58,826 Jeg vil ikke skape trøbbel, 152 00:10:58,909 --> 00:11:01,161 men det kommer troll. 153 00:11:03,914 --> 00:11:05,582 Dette blir bra. 154 00:11:06,125 --> 00:11:10,087 Og derfor svarer jeg bare på hver 25. bønn. 155 00:11:10,170 --> 00:11:13,882 Hvorfor må vi be, egentlig? Du vet allerede hva vi trenger. 156 00:11:13,966 --> 00:11:17,469 Om jeg bare ga dere alt dere ville ha uten at dere ba om det, 157 00:11:17,553 --> 00:11:19,221 hadde vel det vært urettferdig? 158 00:11:19,304 --> 00:11:21,557 Du lar mange urettferdige ting skje. 159 00:11:21,640 --> 00:11:26,478 På jorden akkurat nå blir en uskyldig flue spist av en sulten edderkopp. 160 00:11:26,562 --> 00:11:29,898 Folk får fotsopp, uten at de gjør noe for å få det. 161 00:11:30,482 --> 00:11:33,235 En så grådig gud kan ikke være så ille. 162 00:11:33,318 --> 00:11:36,947 Hva med Bean? Alle har glemt henne. 163 00:11:37,030 --> 00:11:39,491 Hun er i helvete, og det er urettferdig. 164 00:11:40,242 --> 00:11:42,995 Jerry. Jeg blander meg ikke i slikt. 165 00:11:43,078 --> 00:11:46,206 Bortsett fra kaniner. Jeg gir dem en liten fordel. 166 00:11:46,290 --> 00:11:47,916 Jeg bare må. De er så søte. 167 00:11:48,000 --> 00:11:52,087 Men ellers er det menneskene som må løse jordens problemer. 168 00:11:52,171 --> 00:11:53,630 Jerry er menneske, tror jeg. 169 00:11:53,714 --> 00:11:54,757 Hei. 170 00:11:54,840 --> 00:11:59,219 Ja. Om Jerry er menneske, kan du sende Jerry til jorden. 171 00:11:59,303 --> 00:12:02,973 Nei. Hver gang jeg sender noen til jorden for å gjøre det bedre, 172 00:12:03,056 --> 00:12:06,769 kommer en ny religion, og mange blir massakrert. 173 00:12:06,852 --> 00:12:08,854 Jeg vil ikke gjøre det bedre. 174 00:12:08,937 --> 00:12:10,689 Jeg vil bare redde Bean. 175 00:12:10,773 --> 00:12:11,815 Kom igjen, Gud. 176 00:12:11,899 --> 00:12:14,318 Han har rett, Gudo. 177 00:12:19,156 --> 00:12:20,407 Og kast. 178 00:12:20,991 --> 00:12:22,159 Hva? Mynt og krone? 179 00:12:22,743 --> 00:12:24,286 Nå gir eksistensen mening. 180 00:12:28,457 --> 00:12:30,375 Er du klar, Jerry? 181 00:12:30,459 --> 00:12:33,253 Ikke enda. Jeg har bare ett spørsmål til. 182 00:12:33,337 --> 00:12:34,588 Hvor fikk du… 183 00:12:38,175 --> 00:12:42,721 Luci, jeg hørte lyder i skattekisten min. 184 00:12:42,805 --> 00:12:45,307 Er det noe du vil tilstå? 185 00:12:46,517 --> 00:12:51,313 Luci? 186 00:12:53,774 --> 00:12:55,067 Hva skjer, Jerry? 187 00:12:55,734 --> 00:12:57,903 Luci på himmelen med diamanter. 188 00:12:58,821 --> 00:13:00,405 Jeg er faen meg et geni. 189 00:13:15,379 --> 00:13:16,505 Dette er håpløst. 190 00:13:16,588 --> 00:13:18,757 Om noen minutter er jeg Satans kone. 191 00:13:18,841 --> 00:13:20,467 Omvendt, jenta mi. 192 00:13:20,551 --> 00:13:22,719 Satan skal bli mannen din. 193 00:13:22,803 --> 00:13:24,638 -Hva betyr det? -Hør på meg. 194 00:13:24,721 --> 00:13:26,932 Du slår først i alle barslagsmål. 195 00:13:27,015 --> 00:13:30,644 Du kravlet ut av pestgropa. Ble brent på bålet og lever enda. 196 00:13:30,727 --> 00:13:32,646 Dro tilmed til helvete og tilbake. 197 00:13:32,729 --> 00:13:34,356 Innse det. Du er umulig. 198 00:13:34,439 --> 00:13:37,442 Jeg er din personlige demon, og jeg er livredd deg. 199 00:13:39,111 --> 00:13:42,781 Hør på meg, Bean. Om noen kan over-satane Satan, er det deg. 200 00:13:42,865 --> 00:13:45,033 Jeg vet ikke. Tror du det? 201 00:13:45,117 --> 00:13:47,452 Jeg vet det, din gale kjerring. 202 00:13:50,914 --> 00:13:52,583 Luci? 203 00:13:53,125 --> 00:13:54,918 Var det dine siste ord? 204 00:14:15,689 --> 00:14:18,775 Jerry er tilbake, og baken hans også. 205 00:14:19,401 --> 00:14:20,736 Jeg har ingen kropp. 206 00:14:20,819 --> 00:14:22,863 Hjelp! Få meg ned i en flaske! 207 00:14:23,989 --> 00:14:25,616 Ikke svinn hen, pusekatt. 208 00:14:25,699 --> 00:14:26,658 En flaske, Jerry. 209 00:14:28,285 --> 00:14:29,453 Lykkehammeren min. 210 00:14:29,536 --> 00:14:32,831 Sist jeg så deg, satt du i bakhodet mitt. 211 00:14:33,582 --> 00:14:34,958 Fort, tøm flasken. 212 00:14:38,211 --> 00:14:39,087 Klumpete. 213 00:14:39,838 --> 00:14:40,797 "Utgått"? 214 00:14:41,340 --> 00:14:42,299 Drikk opp. 215 00:14:47,554 --> 00:14:48,889 Hvor er alle sammen? 216 00:14:49,514 --> 00:14:53,310 Cloyd? Becky? Joey? 217 00:14:56,563 --> 00:14:57,648 Alle er borte. 218 00:14:57,731 --> 00:15:00,233 Vi må komme oss til helvete. Kan vi dra? 219 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 Hva tar så lang tid? Hopp! 220 00:15:18,043 --> 00:15:19,836 Jer. Jerry. 221 00:15:23,382 --> 00:15:26,551 Det er skummelt. Kan jeg trøste meg selv? 222 00:15:26,635 --> 00:15:27,678 Ja. Sett i gang. 223 00:15:47,906 --> 00:15:50,033 -Hallo. -Feil rom, kompis. 224 00:15:51,910 --> 00:15:52,953 Unnskyld meg. 225 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 Trenger du hjelp med håndjernene? 226 00:15:54,997 --> 00:15:56,164 Nei takk. 227 00:15:56,248 --> 00:16:00,460 Det passer seg ikke om jeg gifter meg med en som er lenket fast. 228 00:16:00,544 --> 00:16:01,545 Hva? 229 00:16:02,421 --> 00:16:04,756 Bare det beste for bruden min. 230 00:16:06,675 --> 00:16:07,592 Du er fyren. 231 00:16:07,676 --> 00:16:09,011 Jeg er fyren. 232 00:16:09,094 --> 00:16:11,221 Jøss. 233 00:16:11,304 --> 00:16:12,889 Jeg må være ærlig. 234 00:16:12,973 --> 00:16:16,601 Jeg var litt nervøs for bryllupet, men nå… 235 00:16:16,685 --> 00:16:19,604 -Hallo, kjekken! -Hva? 236 00:16:20,188 --> 00:16:22,816 Du er så kjekk. Se på deg selv. 237 00:16:22,899 --> 00:16:24,151 Snakker du til meg? 238 00:16:24,234 --> 00:16:25,944 Ja. Se på de øynene. 239 00:16:26,028 --> 00:16:28,155 Ja, hypnotiske, ikke sant? 240 00:16:28,238 --> 00:16:30,949 Jeg kan faktisk få pupillene til å snurre. 241 00:16:33,869 --> 00:16:36,163 De er som små snurrende badeballer. 242 00:16:37,247 --> 00:16:39,249 Se på de vikene, 243 00:16:39,332 --> 00:16:43,128 de høye kinnbeina, den røde hudtonen. 244 00:16:43,211 --> 00:16:46,548 Du ligner på en av de små fyrene på en chilisaus-flaske. 245 00:16:46,631 --> 00:16:48,133 Snakker du alltid så mye? 246 00:16:48,717 --> 00:16:49,968 Du er kjempemorsom. 247 00:16:50,761 --> 00:16:54,431 Men seriøst. Når jeg ser nærmere på fjeset ditt, elsker jeg det. 248 00:16:54,514 --> 00:16:57,017 Jeg gjør det. Men bukkeskjegget… 249 00:17:04,733 --> 00:17:06,359 -Skjegget? -Det er flott. 250 00:17:06,443 --> 00:17:10,906 Men litt spisst. Kanskje vi kan endre formen. 251 00:17:10,989 --> 00:17:12,157 Det er et varemerke. 252 00:17:12,240 --> 00:17:14,868 Skjønner, men jeg synes vi skal droppe det. 253 00:17:14,951 --> 00:17:19,539 -"Vi"? -Jeg synes virkelig det. 254 00:17:19,623 --> 00:17:22,334 Ærlig talt, om vi skal være sammen, 255 00:17:22,417 --> 00:17:25,462 må du godta denne typen ærlighet. 256 00:17:25,545 --> 00:17:28,965 Og ja, bukkeskjegget må vekk. 257 00:17:29,049 --> 00:17:30,926 Du, hva synes du om pynteputer? 258 00:17:31,009 --> 00:17:33,470 Det er ikke pynteputer i helvete. 259 00:17:33,553 --> 00:17:35,222 -Ikke enda. -Jøssenavn. 260 00:17:35,305 --> 00:17:38,183 Det blir utrolig. For de fleste 261 00:17:38,266 --> 00:17:40,018 tar ekteskap slutt når man dør. 262 00:17:40,102 --> 00:17:42,229 Men vi er med i all evighet. 263 00:17:42,312 --> 00:17:44,022 Bare du og jeg. 264 00:17:44,106 --> 00:17:47,943 For evig og alltid. 265 00:17:48,026 --> 00:17:49,528 Det er lenge. 266 00:17:50,278 --> 00:17:53,281 Og obligatorisk ekteskapsrådgivning for deg. 267 00:17:53,365 --> 00:17:56,118 Du er emosjonelt utilgjengelig. 268 00:17:56,201 --> 00:17:59,454 Jeg vet ikke om noen har sagt det før, men her er vi. 269 00:18:01,456 --> 00:18:06,586 Du må se dypt inn i deg selv og finne ut hva som holder deg tilbake, 270 00:18:06,670 --> 00:18:10,215 for jeg tror du er ambisiøs til en viss grad, 271 00:18:10,298 --> 00:18:12,926 men du er for opptatt av jobben. 272 00:18:13,009 --> 00:18:17,222 Og jeg tror du må finne ut hvem du er. 273 00:18:18,265 --> 00:18:19,266 Ja. 274 00:18:19,808 --> 00:18:21,017 Og én ting til. 275 00:18:21,101 --> 00:18:23,311 Evig monogami, og det inkluderer alt. 276 00:18:23,395 --> 00:18:30,235 Så sex, tanker, dagdrømmer, fantasier, gjenskapelser, cosplay, tegninger. 277 00:18:30,318 --> 00:18:35,657 Om jeg tar deg i å tegne seksuell atferd av noe slag, 278 00:18:35,740 --> 00:18:37,742 vil du ikke engang se meg. 279 00:18:37,826 --> 00:18:41,997 Jeg skal begrave meg i alle pynteputene våre, og det blir ille. 280 00:18:42,080 --> 00:18:44,332 Tror du dette er helvete? Bare vent. 281 00:18:44,916 --> 00:18:45,834 Ikke hør på henne. 282 00:18:45,917 --> 00:18:47,419 Det er omvendt psykologi. 283 00:18:47,502 --> 00:18:49,212 Å ja. 284 00:18:49,296 --> 00:18:52,257 Det gamle over-satane Satan-trikset. 285 00:18:52,340 --> 00:18:54,843 Men jeg lå ett skritt foran hele tiden. 286 00:18:54,926 --> 00:18:56,845 Det gjorde du ikke, din løgner. 287 00:18:56,928 --> 00:18:59,848 Bra forsøk, kjære datter, men tiden er inne. 288 00:19:28,919 --> 00:19:30,045 Å nei. 289 00:19:33,506 --> 00:19:35,425 Det her ser du ikke hver dag. 290 00:19:35,508 --> 00:19:36,509 Dobbelt folkemord. 291 00:19:39,554 --> 00:19:40,388 Hei. 292 00:19:42,557 --> 00:19:43,391 Hei. 293 00:19:45,518 --> 00:19:46,686 Sånn. 294 00:19:52,734 --> 00:19:55,946 Vi må finne Bean uten at noen får vite at vi er her. 295 00:19:56,029 --> 00:19:57,239 Jeg har en idé. 296 00:19:58,365 --> 00:19:59,658 -Jerry. -Bean! 297 00:19:59,741 --> 00:20:02,244 -Nei. Jerry, snu deg. Idiot. -Bean! 298 00:20:02,327 --> 00:20:03,495 -Jerry. -Gikk ikke. 299 00:20:03,578 --> 00:20:04,996 -Ta meg. Kom igjen. -Luci. 300 00:20:05,080 --> 00:20:07,207 -Hvor skal du? -Jeg er hjelpeløs. 301 00:20:09,417 --> 00:20:11,253 Hva tenker du på, skallamann? 302 00:20:11,336 --> 00:20:12,504 Jeg vil slå deg. 303 00:20:13,880 --> 00:20:15,382 Vanskelig å se gjennom… 304 00:20:16,341 --> 00:20:17,926 Kan ikke… Det er tungt. 305 00:20:22,764 --> 00:20:24,391 Ekkelt. 306 00:20:24,474 --> 00:20:25,308 Endelig. 307 00:20:28,520 --> 00:20:30,021 Det er så slimete her. 308 00:20:30,105 --> 00:20:32,107 Herlighet. 309 00:20:35,860 --> 00:20:36,778 Jeg er fri! 310 00:20:39,990 --> 00:20:41,408 Hvor er kroppen din, Duncan? 311 00:20:41,491 --> 00:20:42,909 Duncan kan ikke snakke nå. 312 00:20:57,007 --> 00:20:58,633 Hvem er disse folkene? 313 00:20:58,717 --> 00:21:01,094 -Vennene dine, Bean. -Har jeg venner her? 314 00:21:01,177 --> 00:21:03,513 Tja. Alle dem du har drept. 315 00:21:03,596 --> 00:21:05,724 Hans og Grete, det var selvforsvar. 316 00:21:05,807 --> 00:21:07,684 Guysbert var et uhell. 317 00:21:07,767 --> 00:21:08,685 Skybert… 318 00:21:08,768 --> 00:21:10,729 Jeg hadde drept ham igjen. 319 00:21:20,071 --> 00:21:22,907 Gjelden til helvete betales snart. 320 00:21:24,909 --> 00:21:27,912 Velkommen til den dypeste delen av underverdenen. 321 00:21:27,996 --> 00:21:30,915 Det er fint å se alle igjen så snart. 322 00:21:30,999 --> 00:21:34,836 På denne vanhellige ekteskaps lovende dag 323 00:21:34,919 --> 00:21:36,838 samles vi her for å feire 324 00:21:36,921 --> 00:21:40,091 det 50 000. bryllupet til vår herre og mester, 325 00:21:40,175 --> 00:21:46,181 ondskapens fyrste, svovelsultanen, bastarden fra Beaverton, 326 00:21:46,264 --> 00:21:49,267 mannen med den gylne treforken. 327 00:21:49,351 --> 00:21:50,435 Det stemmer. 328 00:21:50,518 --> 00:21:54,564 Jeg snakker om Satan! 329 00:21:59,611 --> 00:22:01,654 -Unnskyld oss. -Når er buffeen? 330 00:22:01,738 --> 00:22:03,031 Hold kjeft, dere to. 331 00:22:03,114 --> 00:22:06,076 Denne juridisk bindende kontrakten sier det best. 332 00:22:06,159 --> 00:22:09,871 "Gjelden skal betales med ekteskap mellom dronningen av Dreamland 333 00:22:09,954 --> 00:22:11,206 og kongen av helvete. 334 00:22:11,289 --> 00:22:14,626 Fullbyrdelse oppmuntres, men er ikke påkrevd." 335 00:22:14,709 --> 00:22:17,670 Herregud. Du manipulerte alt, 336 00:22:17,754 --> 00:22:20,715 bare så jeg skulle bli dronning av Dreamland? 337 00:22:20,799 --> 00:22:23,259 Det virker passende at du fyller mine sko, 338 00:22:23,343 --> 00:22:25,220 eller i ditt tilfelle: overfyller dem. 339 00:22:26,304 --> 00:22:28,264 Og nå den ekle delen. 340 00:22:28,348 --> 00:22:29,557 Hold frem håndflatene. 341 00:22:33,978 --> 00:22:38,900 Nå, Satan, se på denne imponerende seremonidolken. Du kan regla. 342 00:22:46,074 --> 00:22:47,992 KONGE AV HELVETE DRONNING AV DREAMLAND 343 00:22:48,076 --> 00:22:50,328 Blodstempelet til kongen av helvete. 344 00:22:50,412 --> 00:22:51,246 Meg. 345 00:22:52,997 --> 00:22:55,708 -Min tur? -Ikke så fort. Få den. 346 00:22:55,792 --> 00:22:57,001 Hun er upålitelig. 347 00:23:00,630 --> 00:23:02,048 Ikke gjør det, mamma. 348 00:23:05,593 --> 00:23:06,845 Nei! 349 00:23:07,429 --> 00:23:09,556 Blodstempelet til dronningen av Dreamland! 350 00:23:09,639 --> 00:23:11,057 VIGSELSATTEST BINDENDE 351 00:23:25,905 --> 00:23:26,990 Ingen klem? 352 00:23:30,201 --> 00:23:32,287 -Ta… -Stille! Jeg takler dette. 353 00:23:32,370 --> 00:23:33,580 Ta henne! 354 00:23:47,760 --> 00:23:49,137 Takk, Gomer. 355 00:23:49,721 --> 00:23:50,638 Går det bra? 356 00:23:51,222 --> 00:23:52,515 Flott. 357 00:24:07,989 --> 00:24:11,618 Jerry, Luci! Hva gjør dere her? 358 00:24:11,701 --> 00:24:13,870 Vi tok med smørbrød, men jeg spiste det. 359 00:24:15,288 --> 00:24:17,290 Bean, hva gjorde du for å tirre dem? 360 00:24:17,373 --> 00:24:19,417 De kaster digre boksåpnere på oss. 361 00:24:26,216 --> 00:24:28,426 Bean, har du sett kroppen min? 362 00:24:28,510 --> 00:24:30,637 Nei, men jeg har hodet ditt i kjolen. 363 00:24:30,720 --> 00:24:31,554 Pent! 364 00:24:43,066 --> 00:24:44,359 Til det helveteshullet! 365 00:25:04,254 --> 00:25:07,340 Greit. Denne fører oss til Dreamland. 366 00:25:10,593 --> 00:25:12,679 Kom igjen! 367 00:25:12,762 --> 00:25:17,100 Ser man det. Er det ikke Juanita Demonheimer? 368 00:25:17,183 --> 00:25:18,476 Vi møtes igjen. 369 00:25:25,567 --> 00:25:28,403 Pokker ta deg, Juanita! 370 00:25:34,617 --> 00:25:36,953 Gudskjelov at vi er hjemme. Må ha en drink. 371 00:25:37,036 --> 00:25:39,247 -Må ha en kropp. -Jeg må ha en klipp. 372 00:25:39,330 --> 00:25:41,833 VAREHEIS 373 00:25:41,916 --> 00:25:44,252 Stilig. Jeg liker Dreamland… 374 00:25:44,794 --> 00:25:48,172 Det uttales Dreamland, og det er ikke her. 375 00:25:51,217 --> 00:25:52,969 Pokker ta deg, Ekle Ekorn. 376 00:25:53,052 --> 00:25:55,471 Nå skal du få svi, Tannfagre Bever. 377 00:26:53,154 --> 00:26:58,159 Tekst: Heidi Rabbevåg