1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:06,859 --> 00:01:08,402 Η νύφη έχει αφιχθεί. 3 00:01:10,363 --> 00:01:11,697 Με την καμία! 4 00:01:11,781 --> 00:01:13,616 Ας αρχίσει ο γάμος! 5 00:01:14,659 --> 00:01:17,036 -Τι; -Τι όμορφο νυφικό! 6 00:01:17,120 --> 00:01:20,039 -Πολύ σικ. -Δεν συνηθίζεται το λευκό στην Κόλαση. 7 00:01:20,123 --> 00:01:21,374 Και υπέροχο κλατς. 8 00:01:21,457 --> 00:01:22,959 Το πρόσωπο του φίλου μου! 9 00:01:24,961 --> 00:01:26,212 Άντε, λοιπόν! 10 00:01:26,295 --> 00:01:28,673 -Δέσ' την, Γκόμερ. -Είναι εδώ ο Γκόμερ; 11 00:01:32,593 --> 00:01:35,388 Σκασμός όλοι! Να σταματήσει το όργανο! 12 00:01:35,471 --> 00:01:38,516 Η κόρη μου κουράστηκε από τη διαδρομή με το ασανσέρ. 13 00:01:38,599 --> 00:01:41,394 Θα φτιάξουμε το μακιγιάζ της και επιστρέφουμε. 14 00:01:41,477 --> 00:01:43,146 Δεν είμαι μακιγιαρισμένη! 15 00:01:43,229 --> 00:01:44,814 -Μη σπρώχνεις! -Μη σπαρταράς! 16 00:01:44,897 --> 00:01:45,731 Μη με τρυπάς! 17 00:01:46,315 --> 00:01:47,650 Θα σου κατεβάσω τη μούρη! 18 00:01:48,442 --> 00:01:51,696 Από κοριτσάκι ήταν δυναμική. 19 00:01:57,076 --> 00:01:58,202 Μείνε εκεί που είσαι. 20 00:01:58,286 --> 00:01:59,203 Άντε πνίξου! 21 00:01:59,287 --> 00:02:01,873 Γιατί το σκας διαρκώς από τους γάμους σου; 22 00:02:01,956 --> 00:02:04,167 Μην κουνιέσαι, να καλύψω τους λεκέδες. 23 00:02:04,250 --> 00:02:05,084 Φακίδες είναι. 24 00:02:05,168 --> 00:02:06,669 Άσε ήσυχα τα μάγουλά μου! 25 00:02:06,752 --> 00:02:10,089 Δεν έχω καμία σχέση με τις ηλίθιες σκευωρίες σου. 26 00:02:10,173 --> 00:02:11,632 Έχεις και παραέχεις. 27 00:02:11,716 --> 00:02:15,386 Εγώ ευθυνόμουν για κάθε ανατροπή στη γελοία ζωή σου. 28 00:02:15,469 --> 00:02:19,056 Επέβλεπα την κάθε λεπτομέρεια, μέχρι το στρώσιμο του τραπεζιού. 29 00:02:19,849 --> 00:02:21,100 Αντίο, Λούσι. 30 00:02:23,895 --> 00:02:27,523 Απορώ τι σου έβρισκε εκείνος ο άχρηστος νεκρός δαίμονας, Μπιν. 31 00:02:28,274 --> 00:02:29,275 Μπιν; 32 00:02:43,748 --> 00:02:45,416 Παράνυμφες, σταματήστε τη! 33 00:02:49,754 --> 00:02:51,172 Βγάλτε τα τακούνια! 34 00:02:59,305 --> 00:03:00,973 ΓΑΜΟΣ ΣΗΜΕΡΟΝ - ΚΟΛΑΣΗ Η ΑΓΑΠΗ 35 00:03:21,410 --> 00:03:22,578 Σκάσε. 36 00:03:25,998 --> 00:03:28,918 ΚΕΦΑΛΑΙΟ XXXI Ο ΕΡΩΤΑΣ ΕΙΝΑΙ ΚΟΛΑΣΗ 37 00:03:41,472 --> 00:03:43,891 Λούσι, καλώς ήρθες στον Παράδεισο! 38 00:03:43,975 --> 00:03:45,935 Σπουδαία νέα! 39 00:03:46,018 --> 00:03:49,146 Ο πρώτος δαίμονας που κέρδισε μια θέση στον Παράδεισο. 40 00:03:49,230 --> 00:03:52,400 -Και η πρώτη γατούλα. -Δεν υπάρχουν γατιά εδώ. 41 00:03:53,234 --> 00:03:54,068 Νιάου! 42 00:03:54,151 --> 00:03:55,611 Καλή προσπάθεια, Λούσι! 43 00:03:55,695 --> 00:04:00,491 Βρίσκεσαι εδώ γιατί θυσιάστηκες για να σώσεις την καλή σου φίλη Μπιν. 44 00:04:00,574 --> 00:04:02,952 Βέβαια πήγε στην Κόλαση, μα μη στενοχωριέσαι! 45 00:04:03,035 --> 00:04:06,831 Θα σ' αρέσει πολύ εδώ, ακόμη κι αν σου πάρει δέκα εκατομμύρια χρόνια. 46 00:04:13,587 --> 00:04:16,173 Δάκρυα χαράς! Θαυμάσια! 47 00:04:16,257 --> 00:04:18,217 Τροφοδοτούν τον Ποταμό της Χαράς. 48 00:04:21,304 --> 00:04:25,391 Αν νιώθεις καλύτερα, μου συνέβη ακριβώς το ίδιο στον γάμο μου. 49 00:04:25,474 --> 00:04:26,517 Χωρίς τις χειροπέδες. 50 00:04:26,600 --> 00:04:28,894 Οι μαμάδες δεν αλυσοδένουν τις κόρες. 51 00:04:28,978 --> 00:04:32,565 Δεν το πιστεύω ότι βγάζεις γλώσσα στην πιο χαρούμενη μέρα μου. 52 00:04:33,357 --> 00:04:34,400 Εδώ είμαστε. 53 00:04:35,901 --> 00:04:38,279 Ώστε αυτό το παιχνιδάκι θα παίξουμε; 54 00:04:39,155 --> 00:04:41,490 Θα γίνεις όμορφη, θες δεν θες! 55 00:04:49,373 --> 00:04:50,291 Γκόμερ! 56 00:04:51,000 --> 00:04:52,251 Φέρε κι άλλο κραγιόν! 57 00:04:52,335 --> 00:04:54,128 Χωρίς να το δοκιμάσεις πάλι! 58 00:04:55,755 --> 00:04:57,590 Άσ' το. Θα φέρω μόνη μου. 59 00:04:57,673 --> 00:05:00,801 Και λίγο κονσίλερ. Έχεις πολλά να κρύψεις. 60 00:05:00,885 --> 00:05:02,261 Μη φύγεις, αγάπη μου. 61 00:05:14,690 --> 00:05:15,608 Αχ, βρε Λούσι. 62 00:05:17,860 --> 00:05:20,529 Λυπάμαι πολύ που σου έκοψαν το κεφάλι. 63 00:05:20,613 --> 00:05:23,908 Πάντα πίστευα πως η αρνητίλα σου ήταν μηχανισμός άμυνας. 64 00:05:23,991 --> 00:05:26,243 Μα τώρα κατάλαβα πως είχες δίκιο. 65 00:05:26,327 --> 00:05:29,914 Είμαι όντως καταραμένη από τα έγκατα του κάτω κόσμου. 66 00:05:29,997 --> 00:05:32,166 Νόμιζες ότι δεν άκουγα, έτσι; 67 00:05:38,881 --> 00:05:40,966 Το δάκρυ μου σ' ανέστησε! 68 00:05:41,050 --> 00:05:43,636 Δεν μ' ανέστησε, απλώς μ' εκνεύρισε. 69 00:05:44,220 --> 00:05:46,138 Πόσο χαίρομαι που σ' ακούω! 70 00:05:46,222 --> 00:05:48,057 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου, όμως. 71 00:05:48,140 --> 00:05:50,810 Μπιν, κοίτα, δεν ξέρω για πόσο θ' αντέξω. 72 00:05:50,893 --> 00:05:53,062 Δεν νιώθω τα πόδια μου! Έχω καν πόδια; 73 00:05:53,729 --> 00:05:55,314 Πού πήγε το σέξι κορμί μου; 74 00:06:03,364 --> 00:06:04,323 Πείτε αλήθεια. 75 00:06:04,407 --> 00:06:06,826 Μου κάνει μεγάλο πισινό αυτό το ακέφαλο τομάρι; 76 00:06:06,909 --> 00:06:09,912 Κόφ' το, Τόμπι. Ο δαίμονας είναι σωτήρας. 77 00:06:09,995 --> 00:06:11,664 Δες τον τοίχο, ζωντόβολο! 78 00:06:15,292 --> 00:06:17,837 Και θα πήγαινε με το μίνι από τρίχα αρουραίου. 79 00:06:17,920 --> 00:06:20,381 Πρέπει να αναστήσουμε τον ιερό κορμό. 80 00:06:20,464 --> 00:06:22,883 -Φέρε τη γλίτσα, Μπέντζι. -Να τη φέρεις εσύ! 81 00:06:27,388 --> 00:06:32,518 Δώσ' του τη γλίτσα! 82 00:06:51,245 --> 00:06:57,751 Γλίτσα, γλίτσα, γλυκιά μου! 83 00:07:20,649 --> 00:07:21,650 Ώρα για μπραντς! 84 00:07:21,734 --> 00:07:24,653 Ανυπομονώ να δοκιμάσετε τα διαολεμένα νόστιμα σάντουιτς! 85 00:07:24,737 --> 00:07:27,573 Τα έφτιαξα με αγάπη και μαγιονέζα. 86 00:07:27,656 --> 00:07:29,909 Μα δεν χρειαζόμαστε καν τροφή εδώ πάνω. 87 00:07:29,992 --> 00:07:33,078 Απλώς πικάρεις τα εκατομμύρια πεινασμένους! 88 00:07:33,162 --> 00:07:36,207 Όσο ταχύτερα πεινάσουν, τόσο ταχύτερα θα έρθουν εδώ. 89 00:07:36,790 --> 00:07:38,626 Πολύ σκληρό αυτό! Κόλλα το. 90 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 Σου έχω άλλη μια ερώτηση. 91 00:07:47,760 --> 00:07:49,678 Ελεύθερα. Μου αρέσουν οι γρίφοι. 92 00:07:49,762 --> 00:07:52,181 Εντάξει, λοιπόν. Εσύ έφτιαξες εσένα; 93 00:07:52,264 --> 00:07:54,266 Όχι. Πάντα υπήρχα. 94 00:07:54,350 --> 00:07:56,143 Άρα, δεν έφτιαξες τα πάντα. 95 00:07:57,061 --> 00:07:57,895 Τζέρι! 96 00:07:57,978 --> 00:08:02,149 Θα πάρει μια αιωνιότητα να σε κάνω να καταλάβεις την αιωνιότητα. 97 00:08:02,233 --> 00:08:03,943 Εντάξει. Τότε, αυτό; 98 00:08:04,026 --> 00:08:05,778 Ο Θεός βρίσκεται παντού; 99 00:08:05,861 --> 00:08:07,571 Ναι, βρίσκομαι παντού. 100 00:08:07,655 --> 00:08:09,823 Άρα, είσαι και στη λεκάνη και κοιτάς; 101 00:08:09,907 --> 00:08:12,660 Τι θα έλεγες αν σου έλεγα πως ναι; 102 00:08:12,743 --> 00:08:13,869 Ναι, είμαι. 103 00:08:13,953 --> 00:08:15,246 Σ' έχω δει εκεί μέσα! 104 00:08:16,580 --> 00:08:19,208 Άγνωστες οι ενέδρες του Κυρίου. 105 00:08:20,584 --> 00:08:23,921 Λούσι, αγαπώ όλες μου τις δημιουργίες, 106 00:08:24,004 --> 00:08:26,257 αλλά δεν μ' ενδιαφέρει και τι σκέφτεσαι. 107 00:08:29,677 --> 00:08:31,095 ΜΥΣΤΙΚΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΜΕΓΙΣΤΟ ΥΨΟΣ 108 00:08:31,178 --> 00:08:34,473 Άρχεται η μυστική συνάντηση ξωτικών! 109 00:08:36,100 --> 00:08:39,979 Είμαι βέβαιος πως έχετε ήδη ακούσει τις απίθανες φήμες. 110 00:08:40,062 --> 00:08:42,314 Το ήξερα! Ξαναγύρισαν οι σκίουροι! 111 00:08:42,398 --> 00:08:43,232 ΣΟΚΟ 112 00:08:43,315 --> 00:08:44,149 Ησυχία! 113 00:08:44,233 --> 00:08:47,820 Η αβέβαιη ειρήνη μας με τους σκίουρους παραμένει αδιάρρηκτη. 114 00:08:47,903 --> 00:08:49,071 Πες τους, Φεύγο! 115 00:08:49,154 --> 00:08:52,908 Μιλάμε για τον λόγο που έφυγα απ' το Έλφγουντ χρόνια πριν. 116 00:08:52,992 --> 00:08:55,786 Το βρήκα εδώ, βαθιά μέσα στο κάστρο. 117 00:08:56,370 --> 00:08:58,038 -Ακριβώς αυτό. -Ακριβώς αυτό. 118 00:08:58,581 --> 00:09:00,916 Αυτή είναι η μεγάλη αποκάλυψη; 119 00:09:01,000 --> 00:09:03,752 -Τι παπαρ… -Άσε με να ολοκληρώσω! 120 00:09:03,836 --> 00:09:05,170 Ετοιμάσου, Σόκο! 121 00:09:05,254 --> 00:09:06,880 Διότι πλέον μπορεί να ειπωθεί! 122 00:09:06,964 --> 00:09:12,845 Η ίδια η Ονειροχώρα είναι η θρυλική χαμένη πατρίδα των ξωτικών. 123 00:09:14,263 --> 00:09:15,347 Σόκο; 124 00:09:16,765 --> 00:09:18,058 Πέθανε. 125 00:09:19,810 --> 00:09:21,228 Ωραία. Κοιμόμουν με την κυρά του. 126 00:09:22,646 --> 00:09:24,189 Πού είχαμε μείνει; 127 00:09:24,273 --> 00:09:28,193 Α, ναι. Έχουμε πολλά ακόμη να μάθουμε για την ξεχασμένη Ιστορία μας. 128 00:09:28,277 --> 00:09:32,448 Πρέπει να είμαστε έξυπνοι σαν νάνοι και ύπουλοι σαν σκίουροι. 129 00:09:32,531 --> 00:09:36,368 Να μην καταλάβουν οι άνθρωποι ότι ξέρουμε, μέχρι να έρθει η ώρα. 130 00:09:36,452 --> 00:09:40,205 Ως συνήθως σε τέτοιες περιπτώσεις, Φλυάρο, πρέπει να συλληφθείς. 131 00:09:40,289 --> 00:09:41,707 Φρουροί! Κλείστε τον μέσα! 132 00:09:41,790 --> 00:09:45,419 Στο μέλλον, μη με ξανακαλέσετε σε τέτοια! 133 00:09:49,548 --> 00:09:51,091 Πού είναι το αγόρι μου, ο Έλφο; 134 00:09:51,175 --> 00:09:52,968 Τον άρπαξαν τέρατα. 135 00:09:53,636 --> 00:09:55,888 -Τι; -Ηρέμησε! 136 00:09:55,971 --> 00:09:58,891 Με αποκαλείς ψεύτη ευέξαπτο οργίλο; 137 00:09:58,974 --> 00:10:00,476 Δεν σε αποκάλεσα τίποτα. 138 00:10:00,559 --> 00:10:04,188 Ναι, αλλά εγώ είμαι ο μόνος ψεύτης ευέξαπτος οργίλος εδώ. 139 00:10:17,993 --> 00:10:20,871 -Φτάσαμε επιτέλους; -Όχι. 140 00:10:20,954 --> 00:10:21,789 Φτάσαμε πια; 141 00:10:21,872 --> 00:10:24,500 Άλλη μια φορά να πεις "Φτάσαμε επιτέλους", 142 00:10:24,583 --> 00:10:26,543 θα σταματήσω και θα σε φάω! 143 00:10:26,627 --> 00:10:28,796 Εκνευρίστηκες επιτέλους; Δεν είπα αυτό. 144 00:10:28,879 --> 00:10:30,881 Που να πάρει, σε προειδοποίησα! 145 00:10:33,425 --> 00:10:34,677 Θα είμαι φρόνιμος. 146 00:10:37,096 --> 00:10:38,180 Εδώ πίσω είμαι! 147 00:10:39,598 --> 00:10:40,849 Για δες που πέτυχε! 148 00:10:42,559 --> 00:10:44,019 Μάλλον πρέπει να τρέξω. 149 00:10:52,277 --> 00:10:54,238 Νάνοι; Είστε ακόμη… 150 00:10:54,321 --> 00:10:55,698 Απασχολημένοι! Πολεμάμε. 151 00:10:55,781 --> 00:10:58,826 Κοιτάξτε, παιδιά, δεν θέλω να το κάνω θέμα, 152 00:10:58,909 --> 00:11:01,161 αλλά έρχονται τα τέρατα. 153 00:11:03,914 --> 00:11:05,582 Ωραία θα περάσουμε. 154 00:11:06,125 --> 00:11:10,087 Και γι' αυτό εισακούγεται μόνο κάθε 25η προσευχή. 155 00:11:10,170 --> 00:11:13,882 Μα γιατί να προσευχόμαστε; Αφού ήδη ξέρεις τι χρειαζόμαστε. 156 00:11:13,966 --> 00:11:17,469 Αν σας έδινα όλα όσα θέλατε, χωρίς καν να τα ζητήσετε, 157 00:11:17,553 --> 00:11:19,221 δεν θα ήταν δίκαιο, σωστά; 158 00:11:19,304 --> 00:11:21,557 Μα αφήνεις πολλά άδικα να συμβαίνουν. 159 00:11:21,640 --> 00:11:26,478 Αυτήν τη στιγμή, κάτω στη Γη, μια πεινασμένη αράχνη τρώει μια αθώα μύγα. 160 00:11:26,562 --> 00:11:29,898 Παθαίνουν "πόδι του αθλητή" και δεν είναι καν αθλητές. 161 00:11:30,482 --> 00:11:33,235 Ένας τόσο άπληστος Θεός δεν θα 'ναι τόσο κακός. 162 00:11:33,318 --> 00:11:36,947 Όσο για την Μπιν; Όλοι την έχουν ξεχάσει. 163 00:11:37,030 --> 00:11:39,491 Είναι στην Κόλαση κι αυτό είναι άδικο! 164 00:11:40,242 --> 00:11:42,995 Τζέρι, δεν επεμβαίνω σε κάτι τέτοια. 165 00:11:43,078 --> 00:11:46,206 Μόνο στα κουνελάκια. Τους δίνω ένα μικρό πλεονέκτημα. 166 00:11:46,290 --> 00:11:47,916 Δεν αντέχω, είναι γλύκα! 167 00:11:48,000 --> 00:11:52,087 Κατά τα άλλα, όμως, τα προβλήματα της Γης τα λύνουν οι άνθρωποι. 168 00:11:52,171 --> 00:11:53,630 Κι ο Τζέρι είναι άνθρωπος. Νομίζω. 169 00:11:53,714 --> 00:11:54,757 Όπα! 170 00:11:54,840 --> 00:11:59,219 Ναι. Αν ο Τζέρι είναι άνθρωπος, μπορείς να τον στείλεις στη Γη! 171 00:11:59,303 --> 00:12:02,973 Όχι. Κάθε φορά που στέλνω κάποιον να φτιάξει τα πράγματα, 172 00:12:03,056 --> 00:12:06,769 δημιουργείται μια νέα θρησκεία και σφαγιάζεται πολύς κόσμος! 173 00:12:06,852 --> 00:12:08,854 Δεν θέλω να φτιάξω τα πράγματα. 174 00:12:08,937 --> 00:12:10,689 Μόνο να σώσω την Μπιν! 175 00:12:10,773 --> 00:12:11,815 Έλα τώρα, Θεέ! 176 00:12:11,899 --> 00:12:14,318 Καλά λέει, Θεούλη! Ρίσκαρέ το. 177 00:12:19,156 --> 00:12:20,407 Και το ρίχνω! 178 00:12:20,991 --> 00:12:22,159 Ρίχνει νόμισμα; 179 00:12:22,743 --> 00:12:24,286 Τώρα βγάζει νόημα η ύπαρξη. 180 00:12:28,457 --> 00:12:30,375 Λοιπόν, Τζέρι, είσαι έτοιμος; 181 00:12:30,459 --> 00:12:33,253 Όχι ακόμη. Έχω άλλη μια ερώτηση. 182 00:12:33,337 --> 00:12:34,588 Πού… 183 00:12:38,175 --> 00:12:42,721 Λούσι, άκουσα ένα θρόισμα στο σεντούκι με τα χρυσάφια μου. 184 00:12:42,805 --> 00:12:45,307 Θα ήθελες να εξομολογηθείς κάτι; 185 00:12:46,517 --> 00:12:51,313 Λούσι; Λούσι; 186 00:12:53,774 --> 00:12:55,067 Τι λέει, Τζέρι; 187 00:12:55,734 --> 00:12:57,903 "Ο Λούσι στον ουρανό με διαμάντια"! 188 00:12:58,821 --> 00:13:00,405 Είμαι ιδιοφυΐα ο ατιμούλης! 189 00:13:15,379 --> 00:13:16,505 Είναι ανώφελο! 190 00:13:16,588 --> 00:13:18,757 Σε λίγο θα γίνω η σύζυγος του Σατανά! 191 00:13:18,841 --> 00:13:20,467 Ανάποδα τα λες, κοπελιά. 192 00:13:20,551 --> 00:13:22,719 Ο Σατανάς θα γίνει σύζυγός σου! 193 00:13:22,803 --> 00:13:24,638 -Που θα πει; -Μπιν, άκουσέ με. 194 00:13:24,721 --> 00:13:26,932 Σε κάθε καβγά, ρίχνεις μπουνιά πρώτη. 195 00:13:27,015 --> 00:13:30,644 Σε ρίχνουν σε λάκκο πανώλης, βγαίνεις. Σε καίνε στην πυρά και ζεις. 196 00:13:30,727 --> 00:13:32,646 Μέχρι απ' την Κόλαση γύρισες! 197 00:13:32,729 --> 00:13:34,356 Κατάλαβέ το. Είσαι απίθανη. 198 00:13:34,439 --> 00:13:37,442 Παρότι ο προσωπικός σου δαίμονας, σε τρέμω. 199 00:13:39,111 --> 00:13:42,781 Άκου. Μόνο εσύ θα μπορούσες να γίνεις σατανικότερη του Σατανά. 200 00:13:42,865 --> 00:13:45,033 Δεν ξέρω. Αλήθεια το πιστεύεις; 201 00:13:45,117 --> 00:13:47,452 Είμαι σίγουρος, μωρή μουρλή. 202 00:13:50,914 --> 00:13:52,583 Λούσι; 203 00:13:53,125 --> 00:13:54,918 Αυτά ήταν τα τελευταία σου λόγια; 204 00:14:15,689 --> 00:14:18,775 Ο Τζέρι είναι πίσω. Και μπροστά. 205 00:14:19,401 --> 00:14:20,736 Δεν έχω σώμα! 206 00:14:20,819 --> 00:14:22,863 Βοήθεια! Βάλε με σ' ένα μπουκάλι! 207 00:14:23,989 --> 00:14:25,616 Μη σβήνεις, γατούλη! 208 00:14:25,699 --> 00:14:26,658 Ένα μπουκάλι, Τζέρι! 209 00:14:28,285 --> 00:14:29,453 Το τυχερό μου σφυρί. 210 00:14:29,536 --> 00:14:32,831 Τελευταία φορά που σε είδα ήσουν καρφωμένο στο κεφάλι μου. 211 00:14:33,582 --> 00:14:34,958 Γρήγορα, άδειασέ το! 212 00:14:38,211 --> 00:14:39,087 Είχε κομμάτια. 213 00:14:39,838 --> 00:14:40,797 "Έληξε"; 214 00:14:41,340 --> 00:14:42,299 Πιες το όλο! 215 00:14:47,554 --> 00:14:48,889 Πού πήγαν όλοι; 216 00:14:49,514 --> 00:14:53,310 Κλόιντ; Μπέκι; Τζόι; 217 00:14:56,563 --> 00:14:57,648 Εξαφανίστηκαν όλοι. 218 00:14:57,731 --> 00:15:00,233 Πρέπει να τσακιστούμε στην Κόλαση. Πάμε; 219 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 Γιατί καθυστερείς, Τζερ; Πήδα! 220 00:15:18,043 --> 00:15:19,836 Τζερ. Τζέρι! 221 00:15:23,382 --> 00:15:26,551 Είναι πολύ τρομακτικό. Σε πειράζει να με καθησυχάσω; 222 00:15:26,635 --> 00:15:27,678 Όχι, ελεύθερα. 223 00:15:47,906 --> 00:15:50,033 -Γεια σου. -Λάθος δωμάτιο, φίλε. 224 00:15:51,910 --> 00:15:52,953 Με συγχωρείς. 225 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 Χρειάζεσαι βοήθεια με τα δεσμά; 226 00:15:54,997 --> 00:15:56,164 Όχι, εντάξει είμαι. 227 00:15:56,248 --> 00:16:00,460 Θα ήταν αήθες από μέρους μου να παντρευτώ κάποια αλυσοδεμένη έτσι. 228 00:16:00,544 --> 00:16:01,545 Τι; 229 00:16:02,421 --> 00:16:04,756 Τα καλύτερα για την αρβυλοφορούσα νύφη. 230 00:16:06,675 --> 00:16:07,592 Εσύ είσαι ο τύπος. 231 00:16:07,676 --> 00:16:09,011 Εγώ είμαι ο τύπος. 232 00:16:09,094 --> 00:16:11,221 Πω πω… 233 00:16:11,304 --> 00:16:12,889 Πρέπει να είμαι ειλικρινής. 234 00:16:12,973 --> 00:16:16,601 Ήμουν λίγο αγχωμένη για τον γάμο, αλλά τώρα… 235 00:16:16,685 --> 00:16:19,604 -Γεια σου, κούκλε! -Τι; 236 00:16:20,188 --> 00:16:22,816 Πόσο όμορφος είσαι! Δες εδώ. 237 00:16:22,899 --> 00:16:24,151 Σ' εμένα μιλάς; 238 00:16:24,234 --> 00:16:25,944 Ναι. Δες εδώ μάτια. 239 00:16:26,028 --> 00:16:28,155 Ναι, υπνωτικά δεν είναι; 240 00:16:28,238 --> 00:16:30,949 Μπορώ να κάνω τις κόρες να στροβιλιστούν. 241 00:16:33,869 --> 00:16:36,163 Είναι σαν στροβιλιζόμενες μπαλίτσες. 242 00:16:37,247 --> 00:16:39,249 Δες εδώ κορυφή μαλλιών, 243 00:16:39,332 --> 00:16:43,128 τονισμένα ζυγωματικά, αυτό το φλογερό κόκκινο δέρμα. 244 00:16:43,211 --> 00:16:46,548 Μοιάζεις μ' εκείνους στο μπουκάλι της καυτερής σος. 245 00:16:46,631 --> 00:16:48,133 Πάντα τόσο πολύ μιλάς; 246 00:16:48,717 --> 00:16:49,968 Έχεις πολύ γέλιο! 247 00:16:50,761 --> 00:16:54,431 Μα σοβαρά, τώρα που βλέπω το πρόσωπό σου από κοντά, το λατρεύω! 248 00:16:54,514 --> 00:16:57,017 Πραγματικά. Το μουσάκι, όμως… 249 00:17:04,733 --> 00:17:06,359 -Το μουσάκι μου; -Τέλειο μεν. 250 00:17:06,443 --> 00:17:10,906 Αλλά κάπως μυτερό. Ίσως πρέπει να του αλλάξουμε σχήμα. 251 00:17:10,989 --> 00:17:12,157 Είναι σήμα κατατεθέν. 252 00:17:12,240 --> 00:17:14,868 Κατανοητό, αλλά πρέπει να το κόψουμε. 253 00:17:14,951 --> 00:17:19,539 -Ποιοι; -Πραγματικά το πιστεύω. 254 00:17:19,623 --> 00:17:22,334 Μιλάω ειλικρινά, γιατί για να είμαστε μαζί, 255 00:17:22,417 --> 00:17:25,462 θα πρέπει να δέχεσαι τέτοια ειλικρίνεια. 256 00:17:25,545 --> 00:17:28,965 Και, ναι, πρέπει να το κόψουμε το μουσάκι, μωρό. 257 00:17:29,049 --> 00:17:30,926 Τι γνώμη έχεις για τα μαξιλαράκια; 258 00:17:31,009 --> 00:17:33,470 Δεν έχουμε μαξιλαράκια στην Κόλαση. 259 00:17:33,553 --> 00:17:35,222 -Όχι ακόμη! -Ωχ, αμάν. 260 00:17:35,305 --> 00:17:38,183 Θα είναι απίστευτο, γιατί για τους περισσότερους 261 00:17:38,266 --> 00:17:40,018 ο γάμος τελειώνει όταν πεθαίνουν. 262 00:17:40,102 --> 00:17:42,229 Εμείς, όμως, το πάμε για αιωνιότητα. 263 00:17:42,312 --> 00:17:44,022 Μόνο εσύ κι εγώ. 264 00:17:44,106 --> 00:17:47,943 Στους αιώνες των αιώνων. 265 00:17:48,026 --> 00:17:49,528 Μιλάμε για πολύ καιρό. 266 00:17:50,278 --> 00:17:53,281 Και υποχρεωτικές συνεδρίες σε σύμβουλο γάμου. 267 00:17:53,365 --> 00:17:56,118 Είσαι κλειδωμένος συναισθηματικά. 268 00:17:56,201 --> 00:17:59,454 Δεν ξέρω αν σου το έχουν ξαναπεί, αλλά σου το λέω τώρα. 269 00:18:01,456 --> 00:18:06,586 Πρέπει να ψάξεις βαθιά μέσα σου και να ανακαλύψεις τι σε κρατά πίσω, 270 00:18:06,670 --> 00:18:10,215 διότι θεωρώ πως ναι μεν είσαι φιλόδοξος μέχρι ενός σημείου, 271 00:18:10,298 --> 00:18:12,926 αλλά σκέφτεσαι μόνο τη δουλειά. 272 00:18:13,009 --> 00:18:17,222 Και νομίζω πως πρέπει να ανακαλύψεις ποιος είσαι πραγματικά. 273 00:18:18,265 --> 00:18:19,266 Ναι. 274 00:18:19,808 --> 00:18:21,017 Και κάτι ακόμη. 275 00:18:21,101 --> 00:18:23,311 Αιώνια μονογαμία. Στα πάντα. 276 00:18:23,395 --> 00:18:30,235 Σεξ, σκέψεις, ονειροπόληση, φαντασιώσεις, αναπαραστάσεις, ρόλοι, καλικατζούρες. 277 00:18:30,318 --> 00:18:35,657 Αν σε πιάσω να σκιτσάρεις οποιαδήποτε σεξουαλική συμπεριφορά, 278 00:18:35,740 --> 00:18:37,742 δεν θέλεις καν να με δεις. 279 00:18:37,826 --> 00:18:41,997 Θα θαφτώ μέσα στα μαξιλαράκια μας και θα την έχεις πολύ άσχημα. 280 00:18:42,080 --> 00:18:44,332 Νομίζεις πως εδώ είναι κόλαση; Περίμενε. 281 00:18:44,916 --> 00:18:45,834 Μην την ακούς! 282 00:18:45,917 --> 00:18:47,419 Ασκεί αντίστροφη ψυχολογία. 283 00:18:47,502 --> 00:18:49,212 Μα ναι! 284 00:18:49,296 --> 00:18:52,257 Το παλιό τερτίπι "σατανικότερη του Σατανά". 285 00:18:52,340 --> 00:18:54,843 Ασφαλώς, ήμουν διαρκώς ένα βήμα μπροστά. 286 00:18:54,926 --> 00:18:56,845 Όχι δα, παλιοψεύτη! 287 00:18:56,928 --> 00:18:59,848 Καλή προσπάθεια, καλή μου κόρη, μα ώρα να τελειώνουμε. 288 00:19:28,919 --> 00:19:30,045 Όχι! 289 00:19:33,506 --> 00:19:35,425 Να και κάτι που δεν βλέπεις κάθε μέρα. 290 00:19:35,508 --> 00:19:36,509 Διπλή γενοκτονία. 291 00:19:42,557 --> 00:19:43,391 Όπα! 292 00:19:45,518 --> 00:19:46,686 Για πάμε. 293 00:19:52,734 --> 00:19:55,946 Πρέπει να βρούμε την Μπιν χωρίς να μας καταλάβουν. 294 00:19:56,029 --> 00:19:57,239 Έχω μια ιδέα. 295 00:19:58,365 --> 00:19:59,658 -Τζέρι… -Μπιν! 296 00:19:59,741 --> 00:20:02,244 -Όχι. Τζέρι, γύρνα, βρε ηλίθιε. -Μπιν! 297 00:20:02,327 --> 00:20:03,495 -Τζέρι! -Δεν πέτυχε. 298 00:20:03,578 --> 00:20:04,996 -Έλα πάρε με, φίλε! -Λούσι. 299 00:20:05,080 --> 00:20:07,207 -Πού πας; -Είμαι αβοήθητος! 300 00:20:09,417 --> 00:20:11,253 Τι μυαλό κουβαλάς, ρε καράφλα; 301 00:20:11,336 --> 00:20:12,504 Να σου 'δινα μία… 302 00:20:13,880 --> 00:20:15,382 Δυσκολεύομαι να δω… 303 00:20:16,341 --> 00:20:17,926 Δεν μπορώ… Τι βαρύ. 304 00:20:22,764 --> 00:20:24,391 Τι αηδία! 305 00:20:24,474 --> 00:20:25,308 Επιτέλους. 306 00:20:28,520 --> 00:20:30,021 Τι γλιτσερά που είναι. 307 00:20:30,105 --> 00:20:32,107 Θεούλη μου! 308 00:20:35,860 --> 00:20:36,778 Είμαι λεύτερος! 309 00:20:39,990 --> 00:20:41,408 Το σώμα σου, Ντάνκαν; 310 00:20:41,491 --> 00:20:42,909 Δεν μπορεί να μιλήσει τώρα. 311 00:20:57,007 --> 00:20:58,633 Ποιοι είναι όλοι αυτοί; 312 00:20:58,717 --> 00:21:01,094 -Οι φίλοι σου, Μπιν. -Έχω φίλους εδώ; 313 00:21:01,177 --> 00:21:03,513 Όλους όσους έχεις σκοτώσει. 314 00:21:03,596 --> 00:21:05,724 Ο Χάνσελ και η Γκρέτελ ήταν αυτοάμυνα. 315 00:21:05,807 --> 00:21:07,684 Ο Γκίσμπερτ ήταν ατύχημα. 316 00:21:07,767 --> 00:21:08,685 Ο Σκάιμπερτ… 317 00:21:08,768 --> 00:21:10,729 Σίγουρα θα τον ξανασκότωνα. 318 00:21:20,071 --> 00:21:22,907 Το χρέος στην Κόλαση πρόκειται να εξοφληθεί. 319 00:21:24,909 --> 00:21:27,912 Καλώς ήρθατε στα έγκατα του κάτω κόσμου. 320 00:21:27,996 --> 00:21:30,915 Χαίρομαι που σας ξαναβλέπω όλους τόσο σύντομα. 321 00:21:30,999 --> 00:21:34,836 Σε αυτήν την τόσο ευοίωνη ημέρα ανίερου γάμου, 322 00:21:34,919 --> 00:21:36,838 συγκεντρωθήκαμε για να γιορτάσουμε 323 00:21:36,921 --> 00:21:40,091 τον 50.000ό γάμο του Κυρίου και Αφέντη μας, 324 00:21:40,175 --> 00:21:46,181 του Πρίγκιπα του Κακού, του Σουλτάνου τού Θειαφιού, του Μπάσταρδου του Μπίβερτον, 325 00:21:46,264 --> 00:21:49,267 του άντρα με το χρυσό δικράνι! 326 00:21:49,351 --> 00:21:50,435 Ακριβώς! 327 00:21:50,518 --> 00:21:54,564 Μιλάω για τον Σατανά! 328 00:21:59,611 --> 00:22:01,654 -Μας συγχωρείτε. -Πότε θα φάμε; 329 00:22:01,738 --> 00:22:03,031 Σκάστε εσείς οι δυο. 330 00:22:03,114 --> 00:22:06,076 Αυτό το νομικώς δεσμευτικό συμφωνητικό το εξηγεί. 331 00:22:06,159 --> 00:22:09,871 "Το χρέος θα αποπληρωθεί με τον γάμο της Βασίλισσας της Ονειροχώρας 332 00:22:09,954 --> 00:22:11,206 με τον Βασιλιά της Κόλασης. 333 00:22:11,289 --> 00:22:14,626 Η ολοκλήρωση ενθαρρύνεται, μα δεν απαιτείται". 334 00:22:14,709 --> 00:22:17,670 Θεέ μου. Παραποίησες τα πάντα. 335 00:22:17,754 --> 00:22:20,715 Όλα αυτά για να γίνω βασίλισσα της Ονειροχώρας; 336 00:22:20,799 --> 00:22:23,259 Μοιάζει αρμόζον να μπεις στα παπούτσια μου 337 00:22:23,343 --> 00:22:25,220 ή εν προκειμένω, να τα ξεχειλώσεις! 338 00:22:26,304 --> 00:22:28,264 Και τώρα το αηδιαστικό κομμάτι. 339 00:22:28,348 --> 00:22:29,557 Απλώστε τις παλάμες. 340 00:22:33,978 --> 00:22:38,900 Και τώρα, Σατανά, ιδού το εντυπωσιακό τελετουργικό ξιφίδιο. Ξέρεις τι να κάνεις. 341 00:22:46,074 --> 00:22:47,992 ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΚΟΛΑΣΗΣ - ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΟΝΕΙΡΟΧΩΡΑΣ 342 00:22:48,076 --> 00:22:50,328 Η ματωμένη σφραγίδα του Βασιλιά της Κόλασης! 343 00:22:50,412 --> 00:22:51,246 Εμένα. 344 00:22:52,997 --> 00:22:55,708 -Σειρά μου τώρα; -Μη βιάζεσαι. Φέρε μου εδώ. 345 00:22:55,792 --> 00:22:57,001 Δεν την εμπιστεύομαι. 346 00:23:00,630 --> 00:23:02,048 Μην το κάνεις, μαμά. 347 00:23:05,593 --> 00:23:06,845 Όχι! 348 00:23:07,429 --> 00:23:09,556 Η ματωμένη σφραγίδα της βασίλισσας! 349 00:23:09,639 --> 00:23:11,057 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΑΜΟΥ ΔΕΣΜΕΥΤΙΚΟ 350 00:23:25,905 --> 00:23:26,990 Δεν έχει αγκαλιά; 351 00:23:30,201 --> 00:23:32,287 -Πιάστε… -Σιωπή! Αναλαμβάνω εγώ. 352 00:23:32,370 --> 00:23:33,580 Πιάστε τη! 353 00:23:47,760 --> 00:23:49,137 Ευχαριστώ, Γκόμερ! 354 00:23:49,721 --> 00:23:50,638 Είσαι καλά; 355 00:23:51,222 --> 00:23:52,515 Θαυμάσια. 356 00:24:07,989 --> 00:24:11,618 Τζέρι, Λούσι! Τι κάνετε εδώ; 357 00:24:11,701 --> 00:24:13,870 Σου φέραμε ένα σάντουιτς, αλλά το 'φαγα. 358 00:24:15,288 --> 00:24:17,290 Μπιν, τι έκανες και θύμωσαν έτσι; 359 00:24:17,373 --> 00:24:19,417 Μας πετάνε τεράστια ανοιχτήρια! 360 00:24:26,216 --> 00:24:28,426 Μπιν, έχεις δει το κορμί μου; 361 00:24:28,510 --> 00:24:30,637 Όχι, αλλά έχω το κεφάλι σου μες στο νυφικό. 362 00:24:30,720 --> 00:24:31,554 Φίνα! 363 00:24:43,066 --> 00:24:44,359 Σ' εκείνη τη διαβολότρυπα! 364 00:25:04,254 --> 00:25:07,340 Λοιπόν, αυτό θα μας βγάλει πίσω στην Ονειροχώρα! 365 00:25:10,593 --> 00:25:12,679 Έλα, λοιπόν! 366 00:25:12,762 --> 00:25:17,100 Βρε βρε βρε! Η Χουανίτα Ντίμονχαϊμερ. 367 00:25:17,183 --> 00:25:18,476 Ξανασυναντιόμαστε. 368 00:25:25,567 --> 00:25:28,403 Πανάθεμά σε, Χουανίτα! 369 00:25:34,617 --> 00:25:36,953 Ευτυχώς που γυρίσαμε. Θέλω ένα ποτό. 370 00:25:37,036 --> 00:25:39,247 -Εγώ ένα σώμα. -Εγώ ένα κούρεμα. 371 00:25:39,330 --> 00:25:41,833 ΑΝΕΛΚΥΣΤΗΡΑΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ 372 00:25:41,916 --> 00:25:44,252 Χλιδάτο! Μ' αρέσει η Ονειροχώρα… 373 00:25:44,794 --> 00:25:48,172 Προφέρεται "Ονειροχώρα" και δεν είναι αυτή. 374 00:25:51,217 --> 00:25:52,969 Την κατάρα μου, Σκάρτε Σκίουρε. 375 00:25:53,052 --> 00:25:55,471 Τώρα την πάτησες, Δοντάρα Κάστορα! 376 00:26:53,154 --> 00:26:58,159 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου