1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:06,859 --> 00:01:08,402 Bruden er ankommet. 3 00:01:10,363 --> 00:01:11,697 Jeg er målløs. 4 00:01:11,781 --> 00:01:13,616 Lad brylluppet begynde! 5 00:01:14,659 --> 00:01:17,036 -Hvadbehager? -Flot kjole! 6 00:01:17,120 --> 00:01:20,039 -Meget chik. -Hvid i helvede er sjældent. 7 00:01:20,123 --> 00:01:21,374 Og flot håndtaske! 8 00:01:21,457 --> 00:01:22,959 Det er min vens ansigt! 9 00:01:24,961 --> 00:01:26,212 Kom nu! 10 00:01:26,295 --> 00:01:28,673 -Lænkerne, Gomer. -Er Gomer her? 11 00:01:32,593 --> 00:01:35,388 Klap i, folkens! Stop det orgel! 12 00:01:35,471 --> 00:01:38,516 Min datter er træt efter den lange tur i elevatoren. 13 00:01:38,599 --> 00:01:41,394 Vi retter lige lidt på hendes makeup. 14 00:01:41,477 --> 00:01:43,146 Jeg bruger ikke makeup! 15 00:01:43,229 --> 00:01:44,814 -Du skubber! -Du vrider dig! 16 00:01:44,897 --> 00:01:45,731 Du prikker mig! 17 00:01:46,315 --> 00:01:47,650 Jeg flår dig i ansigtet! 18 00:01:48,442 --> 00:01:51,696 Hun har altid haft ild i rumpen. 19 00:01:57,076 --> 00:01:58,202 Sæt dig. 20 00:01:58,286 --> 00:01:59,203 Rend mig. 21 00:01:59,287 --> 00:02:01,873 Du er aldrig tilfreds med dine bryllupper. 22 00:02:01,956 --> 00:02:04,167 Hold dig i ro. Jeg fjerner pletterne. 23 00:02:04,250 --> 00:02:05,084 Fregner. 24 00:02:05,168 --> 00:02:06,669 Lad mine kinder være. 25 00:02:06,752 --> 00:02:10,089 Dine skumle planer har intet med mig at gøre. 26 00:02:10,173 --> 00:02:11,632 Der tager du fejl. 27 00:02:11,716 --> 00:02:15,386 Jeg har stået bag alt i hele dit liv. 28 00:02:15,469 --> 00:02:19,056 Jeg har sørget for alt. Inklusive borddækningen. 29 00:02:19,849 --> 00:02:21,100 Farvel, Luci. 30 00:02:23,895 --> 00:02:27,523 Hvad så den dæmon dog i dig, Bean? 31 00:02:28,274 --> 00:02:29,275 Bean? 32 00:02:43,748 --> 00:02:45,416 Brudepiger, stop hende! 33 00:02:49,754 --> 00:02:51,172 Tag dog skoene af! 34 00:02:59,305 --> 00:03:00,973 BRYLLUP TEMA: EN HELVEDES KÆRLIGHED 35 00:03:21,410 --> 00:03:22,578 Ti stille. 36 00:03:25,998 --> 00:03:28,918 KAPITEL XXXI 37 00:03:41,472 --> 00:03:43,891 Luci, velkommen til paradis. 38 00:03:43,975 --> 00:03:45,935 Det her er stort. 39 00:03:46,018 --> 00:03:49,146 Du er den første dæmon, som kommer i himlen. 40 00:03:49,230 --> 00:03:52,400 -Og den første mis. -Her er ingen katte. 41 00:03:53,234 --> 00:03:54,068 Miav. 42 00:03:54,151 --> 00:03:55,611 Godt forsøgt. 43 00:03:55,695 --> 00:04:00,491 Du ofrede dig for at redde din ven Bean og endte her. 44 00:04:00,574 --> 00:04:02,952 Hun endte godt nok i helvede, men pyt. 45 00:04:03,035 --> 00:04:06,831 Du kommer til at elske dette sted. Selvom det kan tage tid. 46 00:04:13,587 --> 00:04:16,173 Glædestårer! Vidunderligt! 47 00:04:16,257 --> 00:04:18,217 De ryger fluks til Glædesfloden. 48 00:04:21,304 --> 00:04:25,391 Det var præcis det samme til mit eget bryllup. 49 00:04:25,474 --> 00:04:26,517 På nær lænkerne. 50 00:04:26,600 --> 00:04:28,894 Man lægger ikke sin datter i lænker. 51 00:04:28,978 --> 00:04:32,565 Du skaber dig. Det er den lykkeligste dag i mit liv. 52 00:04:33,357 --> 00:04:34,400 Prikken over i'et. 53 00:04:35,901 --> 00:04:38,279 Prøver du at være kæk? 54 00:04:39,155 --> 00:04:41,490 Du kommer til at se smuk ud. 55 00:04:49,373 --> 00:04:50,291 Gomer! 56 00:04:51,000 --> 00:04:52,251 Hent mere læbestift. 57 00:04:52,335 --> 00:04:54,128 Og uden at afprøve den! 58 00:04:55,755 --> 00:04:57,590 Nej, jeg henter den selv. 59 00:04:57,673 --> 00:05:00,801 Og dækstift. Du har meget, der skal dækkes. 60 00:05:00,885 --> 00:05:02,261 Bliv der, skat. 61 00:05:14,690 --> 00:05:15,608 Luci. 62 00:05:17,860 --> 00:05:20,529 Jeg er ked af, du mistede hovedet. 63 00:05:20,613 --> 00:05:23,908 Du var evig og altid negativ, 64 00:05:23,991 --> 00:05:26,243 men du havde også ret. 65 00:05:26,327 --> 00:05:29,914 Underverdenen har forbandet mig. 66 00:05:29,997 --> 00:05:32,166 Troede du, jeg ignorerede dig? 67 00:05:38,881 --> 00:05:40,966 Min tåre vækkede dig til live! 68 00:05:41,050 --> 00:05:43,636 Nej, den irriterede mig bare. 69 00:05:44,220 --> 00:05:46,138 Dejligt at høre din stemme. 70 00:05:46,222 --> 00:05:48,057 Og jeg har brug for din hjælp. 71 00:05:48,140 --> 00:05:50,810 Jeg ved ikke, hvor længe jeg har tilbage… 72 00:05:50,893 --> 00:05:53,062 Jeg kan ikke mærke mine ben! 73 00:05:53,729 --> 00:05:55,314 Hvor er min flotte krop? 74 00:06:03,364 --> 00:06:04,323 Vær nu ærlig. 75 00:06:04,407 --> 00:06:06,826 Får liget min røv til at se stor ud? 76 00:06:06,909 --> 00:06:09,912 Hold op, Toby. Dæmonen er en af frelserne. 77 00:06:09,995 --> 00:06:11,664 Du kan se det på væggen! 78 00:06:15,292 --> 00:06:17,837 Liget ville matche mit rotteskørt. 79 00:06:17,920 --> 00:06:20,381 Vi må genoplive den hellige krop. 80 00:06:20,464 --> 00:06:22,883 -Hent snasket, Benji. -Hent det selv. 81 00:06:27,388 --> 00:06:32,518 Giv snasket til kroppen! 82 00:06:51,245 --> 00:06:57,751 Snask! Og mere snask! 83 00:07:20,649 --> 00:07:21,650 Tid til brunch. 84 00:07:21,734 --> 00:07:24,653 Du skal prøve mine æggemadder. 85 00:07:24,737 --> 00:07:27,573 Lavet med kærlighed og mayonnaise. 86 00:07:27,656 --> 00:07:29,909 Men vi har ikke brug for mad. 87 00:07:29,992 --> 00:07:33,078 Det er en hån mod dem, der sulter. 88 00:07:33,162 --> 00:07:36,207 Hvis de sulter, så kommer de snart her. 89 00:07:36,790 --> 00:07:38,626 Hårdt sagt. Op med hånden! 90 00:07:45,883 --> 00:07:47,676 Jeg har et spørgsmål. 91 00:07:47,760 --> 00:07:49,678 Dine spørgsmål er altid sjove. 92 00:07:49,762 --> 00:07:52,181 Har du skabt dig selv? 93 00:07:52,264 --> 00:07:54,266 Nej. Jeg har altid eksisteret. 94 00:07:54,350 --> 00:07:56,143 Du har altså ikke lavet alt. 95 00:07:57,061 --> 00:07:57,895 Jerry. 96 00:07:57,978 --> 00:08:02,149 Der vil gå en evighed, før du forstår evigheden. 97 00:08:02,233 --> 00:08:03,943 Hvad så med den her: 98 00:08:04,026 --> 00:08:05,778 Er Gud overalt? 99 00:08:05,861 --> 00:08:07,571 Ja, det er jeg. 100 00:08:07,655 --> 00:08:09,823 Er du i toilettet og kigger op? 101 00:08:09,907 --> 00:08:12,660 Dertil kan jeg kun svare ja. 102 00:08:12,743 --> 00:08:13,869 Det er korrekt. 103 00:08:13,953 --> 00:08:15,246 Jeg har set dig. 104 00:08:16,580 --> 00:08:19,208 Gud er da vist lidt af en lurer. 105 00:08:20,584 --> 00:08:23,921 Luci, selvom jeg elsker alle skabninger, 106 00:08:24,004 --> 00:08:26,257 behøver jeg ikke høre på dig. 107 00:08:29,677 --> 00:08:31,095 KUN ADGANG FOR DE SMÅ 108 00:08:31,178 --> 00:08:34,473 Det hemmelige alfemøde begynder snart! 109 00:08:36,100 --> 00:08:39,979 I har sikkert hørt rygterne. 110 00:08:40,062 --> 00:08:42,314 Ja! Egernene er vendt tilbage! 111 00:08:42,398 --> 00:08:43,232 CHOKKO 112 00:08:43,315 --> 00:08:44,149 Stilhed! 113 00:08:44,233 --> 00:08:47,820 Der er stadig en usikker fred mellem alf og egern. 114 00:08:47,903 --> 00:08:49,071 Fortæl det, Rejso. 115 00:08:49,154 --> 00:08:52,908 Grunden til, at jeg rejste fra Elfwood for år tilbage… 116 00:08:52,992 --> 00:08:55,786 Jeg fandt det her. Dybt inde i slottet. 117 00:08:56,370 --> 00:08:58,038 -Den ægte vare. -Den ægte vare. 118 00:08:58,581 --> 00:09:00,916 Er det jeres store afsløring? 119 00:09:01,000 --> 00:09:03,752 -Sikke noget fis. -Vent. 120 00:09:03,836 --> 00:09:05,170 Forbered dig, Chokko. 121 00:09:05,254 --> 00:09:06,880 Nu er det bekræftet. 122 00:09:06,964 --> 00:09:12,845 Dreamland er alfernes fortabte land. 123 00:09:14,263 --> 00:09:15,347 Chokko? 124 00:09:16,765 --> 00:09:18,058 Han er død. 125 00:09:19,810 --> 00:09:21,228 Godt. Jeg knalder konen. 126 00:09:22,646 --> 00:09:24,189 Hvor var vi? 127 00:09:24,273 --> 00:09:28,193 Nå, ja. Der er stadig meget at lære om vores fortid. 128 00:09:28,277 --> 00:09:32,448 Vi må være snu som dværge og listige som egern. 129 00:09:32,531 --> 00:09:36,368 Menneskerne må ikke vide noget, før vi er klar. 130 00:09:36,452 --> 00:09:40,205 Sladreo, vi arresterer dig som sædvanlig. 131 00:09:40,289 --> 00:09:41,707 I spjældet med ham! 132 00:09:41,790 --> 00:09:45,419 I kan bare lade være med at invitere mig. 133 00:09:49,548 --> 00:09:51,091 Hvor er min søn, Elfo? 134 00:09:51,175 --> 00:09:52,968 Troldene tog ham. 135 00:09:53,636 --> 00:09:55,888 -Hvad? -Tag det nu roligt. 136 00:09:55,971 --> 00:09:58,891 Siger du, at jeg er for dum til at styre mit raseri? 137 00:09:58,974 --> 00:10:00,476 Det sagde jeg ikke. 138 00:10:00,559 --> 00:10:04,188 Jeg kan bare ikke styre det lige nu. 139 00:10:17,993 --> 00:10:20,871 -Er vi der snart? -Nej. 140 00:10:20,954 --> 00:10:21,789 Er vi der snart? 141 00:10:21,872 --> 00:10:24,500 Hvis du spørger om det én gang til, 142 00:10:24,583 --> 00:10:26,543 så æder jeg dig. 143 00:10:26,627 --> 00:10:28,796 Er du snart irriteret? Et nyt spørgsmål. 144 00:10:28,879 --> 00:10:30,881 Jeg advarede dig! 145 00:10:33,425 --> 00:10:34,677 Vent. Jeg makker ret. 146 00:10:37,096 --> 00:10:38,180 Jeg er bag dig. 147 00:10:39,598 --> 00:10:40,849 Det virkede sgu. 148 00:10:42,559 --> 00:10:44,019 Jeg bør nok stikke af. 149 00:10:52,277 --> 00:10:54,238 Nisser? Er I stadig… 150 00:10:54,321 --> 00:10:55,698 Optagede. Vi er i krig. 151 00:10:55,781 --> 00:10:58,826 Jeg vil ikke skabe problemer for jer, 152 00:10:58,909 --> 00:11:01,161 men der er trolde på vej. 153 00:11:03,914 --> 00:11:05,582 Nu bliver det sjovt. 154 00:11:06,125 --> 00:11:10,087 Og derfor svarer jeg kun på hver 25. bøn. 155 00:11:10,170 --> 00:11:13,882 Hvorfor skal vi egentlig bede? Du ved jo, hvad vi vil have. 156 00:11:13,966 --> 00:11:17,469 Hvis jeg blot gav jer alt uden videre, 157 00:11:17,553 --> 00:11:19,221 ville det være urimeligt. 158 00:11:19,304 --> 00:11:21,557 Urimelige ting sker hele tiden. 159 00:11:21,640 --> 00:11:26,478 Lige nu bliver en uskyldig flue spist af en sulten edderkop. 160 00:11:26,562 --> 00:11:29,898 Folk får fodsvamp uden samtykke. 161 00:11:30,482 --> 00:11:33,235 En grådig gud er måske ikke så slem. 162 00:11:33,318 --> 00:11:36,947 Hvad med Bean? Alle har glemt hende. 163 00:11:37,030 --> 00:11:39,491 Hun er i helvede. Er det rimeligt? 164 00:11:40,242 --> 00:11:42,995 Jerry, jeg blander mig ikke i den slags. 165 00:11:43,078 --> 00:11:46,206 Bortset fra kaninerne. De får lidt hjælp. 166 00:11:46,290 --> 00:11:47,916 De er bare så søde. 167 00:11:48,000 --> 00:11:52,087 Men problemerne dernede er menneskernes. 168 00:11:52,171 --> 00:11:53,630 Er Jerry ikke et menneske? 169 00:11:53,714 --> 00:11:54,757 Vent lige… 170 00:11:54,840 --> 00:11:59,219 Hvis Jerry er et menneske, så kan du sende Jerry derned. 171 00:11:59,303 --> 00:12:02,973 Hver gang jeg sender en derned for at hjælpe, 172 00:12:03,056 --> 00:12:06,769 opstår en ny religion, og folk bliver dræbt. 173 00:12:06,852 --> 00:12:08,854 Jeg vil ikke hjælpe andre. 174 00:12:08,937 --> 00:12:10,689 Kun Bean. 175 00:12:10,773 --> 00:12:11,815 Kom nu, Gud. 176 00:12:11,899 --> 00:12:14,318 Han har ret, mester. Lev lidt. 177 00:12:19,156 --> 00:12:20,407 Og bum. 178 00:12:20,991 --> 00:12:22,159 Plat eller krone? 179 00:12:22,743 --> 00:12:24,286 Nu giver alt mere mening. 180 00:12:28,457 --> 00:12:30,375 Er du klar, Jerry? 181 00:12:30,459 --> 00:12:33,253 Jeg har et sidste spørgsmål. 182 00:12:33,337 --> 00:12:34,588 Hvor blev… 183 00:12:38,175 --> 00:12:42,721 Luci, jeg hørte nogen rode rundt i min skattekiste. 184 00:12:42,805 --> 00:12:45,307 Har du noget at bekende? 185 00:12:46,517 --> 00:12:51,313 Luci? 186 00:12:53,774 --> 00:12:55,067 Hej, Jerry. 187 00:12:55,734 --> 00:12:57,903 Luci, har du diamanter med? 188 00:12:58,821 --> 00:13:00,405 Jeg er sgu et geni. 189 00:13:15,379 --> 00:13:16,505 Det er håbløst. 190 00:13:16,588 --> 00:13:18,757 Snart bliver jeg Satans kone. 191 00:13:18,841 --> 00:13:20,467 Du ser forkert på det. 192 00:13:20,551 --> 00:13:22,719 Satan bliver din mand. 193 00:13:22,803 --> 00:13:24,638 -Hvad? -Hør nu her. 194 00:13:24,721 --> 00:13:26,932 Du slår altid først i slåskampe. 195 00:13:27,015 --> 00:13:30,644 Gravet ned med pestramte. Brændt på bålet. Du overlever alt. 196 00:13:30,727 --> 00:13:32,646 Du overlevede endda helvede. 197 00:13:32,729 --> 00:13:34,356 Du er ustyrlig. 198 00:13:34,439 --> 00:13:37,442 Jeg er din personlige dæmon, og du skræmmer mig. 199 00:13:39,111 --> 00:13:42,781 Hvis nogen kan overgå Satan, så er det dig. 200 00:13:42,865 --> 00:13:45,033 Mener du virkelig det? 201 00:13:45,117 --> 00:13:47,452 Ja da, din skøre sæk. 202 00:13:50,914 --> 00:13:52,583 Luci? 203 00:13:53,125 --> 00:13:54,918 Var det dine sidste ord? 204 00:14:15,689 --> 00:14:18,775 Jerry er vendt tilbage til Jerry. 205 00:14:19,401 --> 00:14:20,736 Jeg har ingen krop. 206 00:14:20,819 --> 00:14:22,863 Skynd dig! Få mig ned i en flaske! 207 00:14:23,989 --> 00:14:25,616 Bliv her, misser. 208 00:14:25,699 --> 00:14:26,658 En flaske, tak. 209 00:14:28,285 --> 00:14:29,453 Min lykkehammer. 210 00:14:29,536 --> 00:14:32,831 Var det ikke dig, der ramte mig i baghovedet? 211 00:14:33,582 --> 00:14:34,958 Flasken skal være tom! 212 00:14:38,211 --> 00:14:39,087 Klumpet. 213 00:14:39,838 --> 00:14:40,797 "Udløbet"? 214 00:14:41,340 --> 00:14:42,299 Drik nu! 215 00:14:47,554 --> 00:14:48,889 Hvor er de andre? 216 00:14:49,514 --> 00:14:53,310 Cloyd? Becky? Joey? 217 00:14:56,563 --> 00:14:57,648 De er væk. 218 00:14:57,731 --> 00:15:00,233 Lad os for helvede nu komme til helvede. 219 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 Hvad venter du på? Hop nu! 220 00:15:18,043 --> 00:15:19,836 Jerry… 221 00:15:23,382 --> 00:15:26,551 Uhyggeligt. Må jeg berolige mig selv? 222 00:15:26,635 --> 00:15:27,678 Værsgo. 223 00:15:47,906 --> 00:15:50,033 -Goddag. -Du er gået forkert. 224 00:15:51,910 --> 00:15:52,953 Undskyld, 225 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 men kan jeg hjælpe med lænkerne? 226 00:15:54,997 --> 00:15:56,164 Nej tak. 227 00:15:56,248 --> 00:16:00,460 Det ville være upassende at ægte en i lænker. 228 00:16:00,544 --> 00:16:01,545 Hvad? 229 00:16:02,421 --> 00:16:04,756 Min brud skal forkæles. 230 00:16:06,675 --> 00:16:07,592 Er det dig? 231 00:16:07,676 --> 00:16:09,011 Det er mig. 232 00:16:09,094 --> 00:16:11,221 Uha. 233 00:16:11,304 --> 00:16:12,889 Jeg må være ærlig… 234 00:16:12,973 --> 00:16:16,601 Jeg var lidt nervøs før, men… 235 00:16:16,685 --> 00:16:19,604 -Halløjsa, flotte! -Hvad? 236 00:16:20,188 --> 00:16:22,816 Du er virkelig flot. 237 00:16:22,899 --> 00:16:24,151 Taler du til mig? 238 00:16:24,234 --> 00:16:25,944 Ja. Sikke nogle øjne. 239 00:16:26,028 --> 00:16:28,155 Hypnotiske, ikke sandt? 240 00:16:28,238 --> 00:16:30,949 Jeg kan få pupillerne til at snurre. 241 00:16:33,869 --> 00:16:36,163 To små badebolde. 242 00:16:37,247 --> 00:16:39,249 Og sikke en hårgrænse. 243 00:16:39,332 --> 00:16:43,128 Høje kindben. Ildrød hudfarve. 244 00:16:43,211 --> 00:16:46,548 Du ligner en frontfigur for en hotsauce. 245 00:16:46,631 --> 00:16:48,133 Taler du altid så meget? 246 00:16:48,717 --> 00:16:49,968 Du er også sjov. 247 00:16:50,761 --> 00:16:54,431 Men selvom du har et dejligt ansigt, 248 00:16:54,514 --> 00:16:57,017 så er fipskægget bare… 249 00:17:04,733 --> 00:17:06,359 -Mit fipskæg? -Det er fint, 250 00:17:06,443 --> 00:17:10,906 men det er ret spidst. Måske kan vi ændre formen. 251 00:17:10,989 --> 00:17:12,157 Det er mit varemærke. 252 00:17:12,240 --> 00:17:14,868 Ja, men vi må måske fjerne det. 253 00:17:14,951 --> 00:17:19,539 -"Vi"? -Ja, vi er nødt til det. 254 00:17:19,623 --> 00:17:22,334 Hvis vi skal være sammen fra nu af, 255 00:17:22,417 --> 00:17:25,462 så må du acceptere min ærlighed. 256 00:17:25,545 --> 00:17:28,965 Og vi må fjerne det fipskæg. 257 00:17:29,049 --> 00:17:30,926 Hvad siger du til dekorative puder? 258 00:17:31,009 --> 00:17:33,470 Dem har vi ikke i helvede. 259 00:17:33,553 --> 00:17:35,222 -Ikke endnu. -Åh, nej. 260 00:17:35,305 --> 00:17:38,183 Det her bliver vildt. For de fleste er det 261 00:17:38,266 --> 00:17:40,018 til døden os skiller. 262 00:17:40,102 --> 00:17:42,229 Men for os to gælder det en evighed. 263 00:17:42,312 --> 00:17:44,022 Dig og mig. 264 00:17:44,106 --> 00:17:47,943 For evigt og altid. 265 00:17:48,026 --> 00:17:49,528 Det er lang tid. 266 00:17:50,278 --> 00:17:53,281 Og du skal gå til parterapi. 267 00:17:53,365 --> 00:17:56,118 Du er lidt for tilbageholdende. 268 00:17:56,201 --> 00:17:59,454 Jeg ved ikke, om du har hørt det før. 269 00:18:01,456 --> 00:18:06,586 Du er nødt til at finde det, der holder dig tilbage. 270 00:18:06,670 --> 00:18:10,215 Du virker til at være ambitiøs nok, 271 00:18:10,298 --> 00:18:12,926 men du tænker kun på arbejdet. 272 00:18:13,009 --> 00:18:17,222 Du må finde din egen person. 273 00:18:19,808 --> 00:18:21,017 Endnu en ting: 274 00:18:21,101 --> 00:18:23,311 Evig monogami. Det inkluderer alt. 275 00:18:23,395 --> 00:18:30,235 Sex, tanker, dagdrømme, fantasier, genopførelser, kostumer, kruseduller… 276 00:18:30,318 --> 00:18:35,657 Hvis du laver frække kruseduller, 277 00:18:35,740 --> 00:18:37,742 så får du ikke noget fra mig. 278 00:18:37,826 --> 00:18:41,997 Jeg begraver mig i vores dekorative puder. Det bliver barskt. 279 00:18:42,080 --> 00:18:44,332 Det bliver det rene helvede. 280 00:18:44,916 --> 00:18:45,834 Ignorer hende. 281 00:18:45,917 --> 00:18:47,419 Det er omvendt psykologi. 282 00:18:47,502 --> 00:18:49,212 Nå, ja. 283 00:18:49,296 --> 00:18:52,257 Hun prøver at overgå Satan. 284 00:18:52,340 --> 00:18:54,843 Jeg var hele tiden et skridt foran hende. 285 00:18:54,926 --> 00:18:56,845 Vel var du ej. 286 00:18:56,928 --> 00:18:59,848 Godt forsøgt, men nu er tiden kommet. 287 00:19:28,919 --> 00:19:30,045 Øv bøv. 288 00:19:33,506 --> 00:19:35,425 Det må være en sjældenhed. 289 00:19:35,508 --> 00:19:36,509 Et dobbelt folkemord. 290 00:19:39,554 --> 00:19:40,388 Hov. 291 00:19:45,518 --> 00:19:46,686 Og af sted. 292 00:19:52,734 --> 00:19:55,946 Vi må finde Bean uden at blive opdaget. 293 00:19:56,029 --> 00:19:57,239 Jeg har en idé. 294 00:19:58,365 --> 00:19:59,658 -Jerry… -Bean! 295 00:19:59,741 --> 00:20:02,244 -Vend dig om, din spade. -Bean! 296 00:20:02,327 --> 00:20:03,495 -Jerry! -Uden held. 297 00:20:03,578 --> 00:20:04,996 -Tag mig. -Luci? 298 00:20:05,080 --> 00:20:07,207 -Hvor skal du hen? -Hjælp mig. 299 00:20:09,417 --> 00:20:11,253 Har du intet mellem ørerne? 300 00:20:11,336 --> 00:20:12,504 Gid jeg kunne slå dig. 301 00:20:13,880 --> 00:20:15,382 Det er svært at se ud. 302 00:20:16,341 --> 00:20:17,926 Det er tungt. 303 00:20:22,764 --> 00:20:24,391 Det er klamt. 304 00:20:24,474 --> 00:20:25,308 Sådan. 305 00:20:28,520 --> 00:20:30,021 Det er slimet. 306 00:20:30,105 --> 00:20:32,107 Min stakkels røv. 307 00:20:35,860 --> 00:20:36,778 Jeg er fri! 308 00:20:39,990 --> 00:20:41,408 Hvor er din krop, Duncan? 309 00:20:41,491 --> 00:20:42,909 Duncan er ikke hjemme. 310 00:20:57,007 --> 00:20:58,633 Hvem er de folk? 311 00:20:58,717 --> 00:21:01,094 -Dine venner. -Hernede? 312 00:21:01,177 --> 00:21:03,513 Alle dem, du har dræbt. 313 00:21:03,596 --> 00:21:05,724 Hans og Grete var selvforsvar. 314 00:21:05,807 --> 00:21:07,684 Guysbert var et uheld. 315 00:21:07,767 --> 00:21:08,685 Skybert… 316 00:21:08,768 --> 00:21:10,729 Jeg fortryder ikke det drab. 317 00:21:20,071 --> 00:21:22,907 Gælden til helvede bliver snart betalt. 318 00:21:24,909 --> 00:21:27,912 Velkommen til underverdenen. 319 00:21:27,996 --> 00:21:30,915 Det er dejligt at se jer alle igen. 320 00:21:30,999 --> 00:21:34,836 Vi er samlet her i dag for at fejre 321 00:21:34,919 --> 00:21:36,838 det ugudelige ægteskab, 322 00:21:36,921 --> 00:21:40,091 der bliver nummer 50.000 for vores Herre, 323 00:21:40,175 --> 00:21:46,181 ondskabens prins, sultanen af svovl, bastarden over dem alle, 324 00:21:46,264 --> 00:21:49,267 manden med den gyldne høtyv… 325 00:21:49,351 --> 00:21:50,435 Nemlig! 326 00:21:50,518 --> 00:21:54,564 Jeg taler om Satan! 327 00:21:59,611 --> 00:22:01,654 -Undskyld os… -Er der buffet? 328 00:22:01,738 --> 00:22:03,031 Ti stille, I to. 329 00:22:03,114 --> 00:22:06,076 Den bindende kontrakt beskriver det bedst: 330 00:22:06,159 --> 00:22:09,871 "Den helvedes gæld bliver betalt, når Dreamlands dronning 331 00:22:09,954 --> 00:22:11,206 ægter helvedes konge." 332 00:22:11,289 --> 00:22:14,626 "Fuldbyrdelsen er tilskyndet, men ikke et krav." 333 00:22:14,709 --> 00:22:17,670 Har du virkelig manipuleret det hele, 334 00:22:17,754 --> 00:22:20,715 så jeg kunne blive Dreamlands dronning? 335 00:22:20,799 --> 00:22:23,259 Det er passende, at du går i mine sko, 336 00:22:23,343 --> 00:22:25,220 selvom du har for store fødder. 337 00:22:26,304 --> 00:22:28,264 Og nu til den ulækre del. 338 00:22:28,348 --> 00:22:29,557 Håndfladerne, tak. 339 00:22:33,978 --> 00:22:38,900 Satan, her er den ceremonielle daggert. Du ved, hvad du skal. 340 00:22:46,074 --> 00:22:47,992 KONGE - DRONNING 341 00:22:48,076 --> 00:22:50,328 Kongen af helvedes blodige håndaftryk. 342 00:22:50,412 --> 00:22:51,246 Det er mig. 343 00:22:52,997 --> 00:22:55,708 -Min tur nu? -Vent. Lad mig. 344 00:22:55,792 --> 00:22:57,001 Hun er ustyrlig. 345 00:23:00,630 --> 00:23:02,048 Gør det ikke, mor. 346 00:23:05,593 --> 00:23:06,845 Nej! 347 00:23:07,429 --> 00:23:09,556 Dronningen af Dreamlands håndaftryk! 348 00:23:25,905 --> 00:23:26,990 Intet kram? 349 00:23:30,201 --> 00:23:32,287 -Grib… -Stille! Lad mig. 350 00:23:32,370 --> 00:23:33,580 Grib hende! 351 00:23:47,760 --> 00:23:49,137 Tak, Gomer. 352 00:23:49,721 --> 00:23:50,638 Er alt vel? 353 00:23:51,222 --> 00:23:52,515 Alt er skønt. 354 00:24:07,989 --> 00:24:11,618 Jerry, Luci! Hvad laver I her? 355 00:24:11,701 --> 00:24:13,870 Jeg spiste sandwichen, vi havde til dig. 356 00:24:15,288 --> 00:24:17,290 Hvorfor er de så sure på dig? 357 00:24:17,373 --> 00:24:19,417 De smider dåseåbnere efter os. 358 00:24:26,216 --> 00:24:28,426 Bean, har du set min krop? 359 00:24:28,510 --> 00:24:30,637 Nej, men dit hoved er i min kjole. 360 00:24:30,720 --> 00:24:31,554 Fedt! 361 00:24:43,066 --> 00:24:44,359 Hen til det hul! 362 00:25:04,254 --> 00:25:07,340 Vi kan nå Dreamland herfra. 363 00:25:10,593 --> 00:25:12,679 Kom nu. 364 00:25:12,762 --> 00:25:17,100 Er det ikke Juanita Demonheimer? 365 00:25:17,183 --> 00:25:18,476 Vi mødes igen. 366 00:25:25,567 --> 00:25:28,403 Pokker tage dig, Juanita! 367 00:25:34,617 --> 00:25:36,953 Endelig hjemme. Jeg trænger til drinks. 368 00:25:37,036 --> 00:25:39,247 -En krop til mig. -Og en klipning til mig. 369 00:25:39,330 --> 00:25:41,833 GODSELEVATOR 370 00:25:41,916 --> 00:25:44,252 Ikke dårligt. Dreamland er… 371 00:25:44,794 --> 00:25:48,172 Det udtales "Dreamland". Og det er ikke her. 372 00:25:51,217 --> 00:25:52,969 Du er et beskidt egern! 373 00:25:53,052 --> 00:25:55,471 Og du er en bæver med overbid! 374 00:26:53,154 --> 00:26:58,159 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen