1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:26,943 --> 00:00:30,572 Dit is Dreamland. Bedankt voor uw reis met Turbish Express. 3 00:00:30,655 --> 00:00:31,781 Gelukkig. 4 00:00:31,865 --> 00:00:35,452 Dit varkentje moest de hele weg plassen. Aan de kant. 5 00:00:36,578 --> 00:00:38,288 Turbish, wat aardig van je. 6 00:00:38,371 --> 00:00:40,915 Ik kniel niet. Ik ga dood. 7 00:00:40,999 --> 00:00:42,542 Wacht even. 8 00:00:42,625 --> 00:00:44,753 Wat is die vreemde groene rook? 9 00:00:46,004 --> 00:00:47,714 Hier. Gestolen van Odval. 10 00:00:50,008 --> 00:00:52,343 Kijk, net achter de Dreigende Berg. 11 00:00:52,427 --> 00:00:54,053 Maak je geen zorgen. 12 00:00:54,137 --> 00:00:56,306 Vast een leger om iedereen te doden. 13 00:00:56,389 --> 00:00:59,726 Ik ga een snack halen. Lijk ik dik? Jij wel. 14 00:01:02,145 --> 00:01:03,563 Ja, je gaat zo dood. 15 00:01:05,440 --> 00:01:07,358 Wie wil Dreamland aanvallen? 16 00:01:07,442 --> 00:01:10,653 Behalve Bentwood. Of Dankmire. Of Steamland. 17 00:01:10,737 --> 00:01:13,364 Of die tieners die we net hebben overreden. 18 00:01:13,448 --> 00:01:16,785 Je hebt een indrukwekkend aantal vijanden. 19 00:01:16,868 --> 00:01:19,913 Bean, het is niet ons lot om te leiden. 20 00:01:19,996 --> 00:01:22,123 Jij raakt je laarzen steeds kwijt. 21 00:01:23,083 --> 00:01:24,334 Ik mis schoenen. 22 00:01:24,417 --> 00:01:25,960 Het is niet mijn lot… 23 00:01:26,044 --> 00:01:28,505 Je bent er ook niet geschikt voor. -Nee. 24 00:01:28,588 --> 00:01:30,423 Of psychopathisch genoeg. 25 00:01:30,507 --> 00:01:32,634 Je bent gewoon niet goed gestoord. 26 00:01:32,717 --> 00:01:35,303 Dit koninkrijk is al gestoord genoeg. 27 00:01:38,473 --> 00:01:40,141 Oké, Zøg toetert niet meer. 28 00:01:42,268 --> 00:01:46,314 Hij slaapt of zit heel stil in een stille woede. 29 00:01:46,397 --> 00:01:47,607 Oké, Abner. 30 00:01:47,690 --> 00:01:52,737 Zet de geroosterde poedel zo dichtbij dat hij hem kan ruiken. Niet te dichtbij. 31 00:01:52,821 --> 00:01:55,532 Hij kan in zijn slaap hele kussens eten. 32 00:01:55,615 --> 00:01:57,033 Maak dan dat je wegkomt. 33 00:01:57,117 --> 00:02:01,371 Ben je zover? Oké. Heb je je testament getekend? Goed. Ga. 34 00:02:04,332 --> 00:02:05,542 Hé, wacht even. 35 00:02:05,625 --> 00:02:08,044 Dit is geen poedel, maar shih tzu. 36 00:02:09,129 --> 00:02:10,797 Nee. Niet de katapult. 37 00:02:15,969 --> 00:02:19,681 Turbish? Kun je even binnenkomen? 38 00:02:26,187 --> 00:02:29,816 Ben je terug? Heb je geld en wapens van Bentwood? 39 00:02:29,899 --> 00:02:31,776 Nee, ik heb het verpest. 40 00:02:31,860 --> 00:02:33,903 Dat is het familiemotto. 41 00:02:33,987 --> 00:02:35,947 Oona, ga je ergens heen? 42 00:02:38,783 --> 00:02:39,617 Alweer. 43 00:02:39,701 --> 00:02:42,078 Het is tijd om te vervellen en te gaan. 44 00:02:42,162 --> 00:02:45,456 Hoe langer ik aan land blijf, hoe zwakker ik op zee lijk. 45 00:02:45,540 --> 00:02:49,961 De piraterij is genadeloos. Het is geen grap. Of wel? 46 00:02:50,044 --> 00:02:51,880 Ik kan dit niet zonder jou. 47 00:02:51,963 --> 00:02:55,258 Ik heb alleen Elfo en Luci en dat is niet veel. 48 00:02:55,341 --> 00:02:58,887 Als ik nu niet ga, kan ik niet onverwacht terugkeren. 49 00:02:58,970 --> 00:03:01,973 Een machtige Oona kan Bean later beter helpen. 50 00:03:02,056 --> 00:03:04,517 Maar we hebben misschien geen later. 51 00:03:04,601 --> 00:03:07,353 Er komen donkere wolken aan. 52 00:03:07,437 --> 00:03:11,232 Wees geen dramaqueen. Dat is mijn taak. Kom tot bloei. 53 00:03:11,816 --> 00:03:12,775 Oona, nee. 54 00:03:12,859 --> 00:03:16,696 Je weet wat je moet doen. Je bent bekwamer dan je niet denkt. 55 00:03:16,779 --> 00:03:18,364 Dag, gekke meid. 56 00:03:24,454 --> 00:03:25,330 Gekkostijl. 57 00:03:25,413 --> 00:03:27,498 Niet gekko, maar salamander. 58 00:03:29,542 --> 00:03:31,085 Dit voelt goed. 59 00:03:31,169 --> 00:03:35,340 Ja. En als ik er glitter op doe, zie je er pas echt stoer uit. 60 00:03:36,007 --> 00:03:39,510 Derek. En nieuwe boze fee die ik mag. 61 00:03:39,594 --> 00:03:42,055 Hé, Oona. Hoe hangt het? 62 00:03:42,138 --> 00:03:45,725 Met zuignappen. Luister, ik moet ervandoor. 63 00:03:45,808 --> 00:03:48,645 En ik dan? Ik wil niet in Dreamland blijven. 64 00:03:48,728 --> 00:03:51,940 Bean en pap zijn emotioneel heel vermoeiend. 65 00:03:52,023 --> 00:03:54,317 En ik ben niet meer zo schattig. 66 00:03:54,400 --> 00:03:58,279 Maar met enkele littekens en een tattoo ben je mijn droomvent. 67 00:03:58,363 --> 00:04:01,783 Dag, Derek. Ik hou van je. Volg me niet. 68 00:04:03,785 --> 00:04:05,620 Dubbelzinnige boodschappen. 69 00:04:06,704 --> 00:04:10,625 Mama, wacht. Mijn behoefte weegt zwaarder dan je minachting. 70 00:04:13,086 --> 00:04:14,504 Hijs de zeilen. 71 00:04:17,924 --> 00:04:18,800 Ik wist het. 72 00:04:18,883 --> 00:04:20,760 Ik heb veel zeewater ingeslikt. 73 00:04:23,846 --> 00:04:26,349 Derek en Oona. Ik zal haar missen. 74 00:04:28,393 --> 00:04:30,561 Nee. Ze heeft haar drugs meegenomen. 75 00:04:31,312 --> 00:04:34,482 De rook is van de Slechte naar de Slechtere Streek gegaan. 76 00:04:34,565 --> 00:04:38,111 Vast die irritante tieners die high worden in het bos. 77 00:04:38,194 --> 00:04:39,779 Gelukkig hebben we ze overreden. 78 00:04:39,862 --> 00:04:43,449 We beginnen een bende zonder Elfo. 'Luci en vriendin.' 79 00:04:43,533 --> 00:04:46,160 Zwijg. Ik moet mijn gekke vader waarschuwen. 80 00:04:46,244 --> 00:04:48,162 Het zal hem genezen of doden. 81 00:04:49,414 --> 00:04:52,292 Je bent terug. Wat is het nieuws uit Bentwood? 82 00:04:52,375 --> 00:04:53,334 Het is slecht. 83 00:04:53,418 --> 00:04:56,212 Hoewel ik Grindl zag. Sorcerio kent haar. 84 00:04:56,296 --> 00:05:00,675 Zaten jullie op de tovenaarsuniversiteit? -Het was eerder een school. 85 00:05:00,758 --> 00:05:03,177 Ik heb geen diploma omdat ik overwerkt was. 86 00:05:03,261 --> 00:05:06,764 Het is moeilijk om tegelijk tovenaar en golfcaddie te zijn. 87 00:05:06,848 --> 00:05:09,183 Ik moet mijn vader spreken. 88 00:05:10,184 --> 00:05:13,980 Ga niet naar binnen tenzij je van sterven houdt. 89 00:05:14,605 --> 00:05:16,899 Trek eerst een harnas aan. 90 00:05:16,983 --> 00:05:21,529 Of een onzichtbaarheidsmantel. Die had ik hier net een. 91 00:05:21,612 --> 00:05:23,948 Hij doet zijn kleine meisje niks. 92 00:05:24,032 --> 00:05:25,992 Of haar loden vuisten. 93 00:05:27,368 --> 00:05:29,620 Ik wed op de dikzak. 94 00:05:36,669 --> 00:05:37,503 Pap? 95 00:05:38,880 --> 00:05:39,881 Ik ben het. 96 00:05:41,215 --> 00:05:44,635 Je favoriete kind? Dat altijd dronken is? 97 00:05:44,719 --> 00:05:48,056 De grote teleurstelling? Die je heeft neergeschoten? 98 00:05:51,100 --> 00:05:52,310 Beanie… 99 00:05:52,393 --> 00:05:54,395 Het is oké. Ik ben er voor je. 100 00:05:54,479 --> 00:05:57,565 We mogen El Varko Loco niet kwaad maken. 101 00:06:02,195 --> 00:06:03,780 Duiken. -Duiken. 102 00:06:03,863 --> 00:06:05,239 Ik zie geen zwembad. 103 00:06:09,535 --> 00:06:12,705 Ik verberg me al sinds dinsdag onder de troon. 104 00:06:13,372 --> 00:06:15,875 Deze kant van zijn hoofd is in orde. 105 00:06:16,375 --> 00:06:20,296 Kijk naar die oude dwaas. Hij kan duidelijk niet leiden. 106 00:06:20,379 --> 00:06:21,255 Denk je? 107 00:06:22,340 --> 00:06:23,841 Tiabeanie, je weet dat… 108 00:06:23,925 --> 00:06:26,511 Vrouwen mogen niet spreken in de raadszaal. 109 00:06:26,594 --> 00:06:27,512 Dat is de wet. 110 00:06:27,595 --> 00:06:29,347 Het is een stomme wet. 111 00:06:30,306 --> 00:06:32,809 Waarom veranderen jullie de wet niet? 112 00:06:32,892 --> 00:06:34,977 Alleen de koning kan je verschonen. 113 00:06:35,061 --> 00:06:37,438 Hij kan niet eens zichzelf verschonen. 114 00:06:37,522 --> 00:06:40,483 Inderdaad. De koning draagt een luier. 115 00:06:41,275 --> 00:06:44,487 Geen gemaar. We hebben dringendere zaken. 116 00:06:44,570 --> 00:06:46,072 Dit is belachelijk. 117 00:06:46,155 --> 00:06:50,743 Koning Zøg is een gevaar voor zichzelf en, nog belangrijker, voor mij. 118 00:06:50,827 --> 00:06:53,162 Hij moet ergens worden opgesloten. 119 00:06:53,246 --> 00:06:54,831 Wie heerst dan over ons? 120 00:06:54,914 --> 00:06:57,458 Met Derek op zee, niemand. 121 00:06:57,542 --> 00:07:00,503 Je zult dit niet stil kunnen houden. 122 00:07:00,586 --> 00:07:03,464 Ik weet een geluiddichte plek voor Zøg. 123 00:07:03,548 --> 00:07:05,508 Waar die zydeco-band ook zit. 124 00:07:05,591 --> 00:07:10,054 Ja, Stan heeft het natuurlijk over het Oude Gesticht. 125 00:07:10,138 --> 00:07:13,724 Als we Zøg erheen brengen, wie durft dan met hem te praten? 126 00:07:13,808 --> 00:07:16,227 Ik niet. Ik hou niet van ziekenhuizen. 127 00:07:16,310 --> 00:07:21,607 Ja, zelfs ik vind die plek eng. En ik hou van zydeco. 128 00:07:21,691 --> 00:07:26,362 De prinses met de grote mond heeft een kalmerende invloed op hem. 129 00:07:26,446 --> 00:07:28,030 Ik denk het. 130 00:07:28,114 --> 00:07:31,868 Ze is vast de enige die dapper genoeg is. Of dwaas genoeg. 131 00:07:31,951 --> 00:07:36,372 Dus nu smeken jullie me om met mijn vader te praten? 132 00:07:36,456 --> 00:07:39,208 Ik doe het als jullie me smeken. 133 00:07:40,835 --> 00:07:43,963 Alsjeblieft. 134 00:07:45,214 --> 00:07:47,300 OUD GESTICHT - VRIJDAG: ZYDECO 135 00:07:56,642 --> 00:07:58,478 Hoi, pap. Ik heb eten bij me. 136 00:07:58,561 --> 00:07:59,854 Met vleessaus? 137 00:08:00,563 --> 00:08:02,482 Luister, ik moet je spreken. 138 00:08:02,565 --> 00:08:06,819 We moeten samenwerken. Maar daarvoor moet je me laten helpen. 139 00:08:11,908 --> 00:08:14,535 Ja, je favoriete soep. Gesmolten boter. 140 00:08:14,619 --> 00:08:16,120 Je moet weten… 141 00:08:16,204 --> 00:08:18,706 …dat er iets naar Dreamland komt. 142 00:08:18,789 --> 00:08:23,503 We weten niet of het een leger, een monster of een storm is. 143 00:08:23,586 --> 00:08:25,004 Het is groene rook. 144 00:08:25,671 --> 00:08:26,964 Groene rook? 145 00:08:27,882 --> 00:08:31,427 Ja, maar kalmeer. Samen kunnen we het. 146 00:08:31,511 --> 00:08:34,138 En daarmee bedoel ik vooral jou… 147 00:08:34,222 --> 00:08:36,349 …want de leiding hebben is zwaar. 148 00:08:36,432 --> 00:08:39,894 Ik snap waarom je gek bent geworden. Dit helpt niet, hè? 149 00:08:39,977 --> 00:08:41,187 Meer, alsjeblieft. 150 00:08:41,812 --> 00:08:44,065 Ik weet dat je weet wat je moet doen. 151 00:08:44,148 --> 00:08:45,483 Ergens diep in je… 152 00:08:45,566 --> 00:08:48,694 …met dit eten en die schaakstukken van gisteren… 153 00:08:48,778 --> 00:08:49,987 …zit het er, hè? 154 00:08:53,449 --> 00:08:54,909 Ja, ik weet wat je zegt. 155 00:08:54,992 --> 00:08:57,203 Wacht, ik weet wat je zegt. 156 00:08:57,286 --> 00:09:01,249 Door al die jaren met een boze, emotioneel afstandelijke vader. 157 00:09:01,332 --> 00:09:02,542 Ik heb een idee. 158 00:09:06,546 --> 00:09:07,380 Idioten… 159 00:09:11,842 --> 00:09:13,344 Dom. 160 00:09:15,304 --> 00:09:17,932 Kondig me aan met muziek, Luci. 161 00:09:19,684 --> 00:09:22,228 Oké. Stil, iedereen. 162 00:09:22,311 --> 00:09:25,439 De prinses heeft een proclamatie van koning Zøg. 163 00:09:25,523 --> 00:09:27,817 Zwijg, Elfo. Ik ben nog niet klaar. 164 00:09:32,822 --> 00:09:38,369 Bedankt. Dat nummer heet 'Zwijg, Elfo' in e-mineur. Elfo? 165 00:09:38,452 --> 00:09:40,913 Oké. Geweldig. Genoeg applaus. 166 00:09:40,997 --> 00:09:43,165 Dat is genoeg. Stop ermee. 167 00:09:43,666 --> 00:09:45,793 Nog één persoon. Stop ermee. 168 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 Turbish. -Sorry. 169 00:09:48,963 --> 00:09:53,676 Prinses Tiabeanie heeft een verklaring van koning Zøg. 170 00:09:53,759 --> 00:09:57,597 Mijn vader wil dat Dreamland zich voorbereidt op een aanval. 171 00:09:57,680 --> 00:10:00,266 Bovendien zei mijn vader, en ik citeer: 172 00:10:01,267 --> 00:10:04,895 'Zeg tegen die ezels dat ze moeten doen wat jij zegt.' 173 00:10:04,979 --> 00:10:07,189 En met 'jij' bedoelt hij mij. 174 00:10:07,273 --> 00:10:08,357 Ik ga verder. 175 00:10:08,441 --> 00:10:12,278 'Die idioten zijn zo dom dat ze alles geloven.' 176 00:10:12,361 --> 00:10:15,197 Ik geloof alles en ben geen idioot. 177 00:10:15,281 --> 00:10:19,035 'Zodra de grootste idioot heeft gesproken, rond je het af.' 178 00:10:19,118 --> 00:10:20,494 Vergadering opgeschort. 179 00:10:23,164 --> 00:10:24,498 Wat is er net gebeurd? 180 00:10:31,172 --> 00:10:35,009 Zøg? 181 00:10:35,801 --> 00:10:36,844 Zøg. 182 00:10:36,927 --> 00:10:39,639 Dag? Dagmar, ben jij dat? 183 00:10:39,722 --> 00:10:42,516 Laat me erin, Zøg. Dan laat ik jou eruit. 184 00:10:44,268 --> 00:10:47,605 Eindelijk hoor ik stemmen buiten mijn hoofd. 185 00:10:48,606 --> 00:10:51,067 Ik heb een nachtelijke snack voor je. 186 00:10:51,609 --> 00:10:55,488 Er was niet veel in de keuken, maar ik heb enkele reuzecrackers. 187 00:10:55,571 --> 00:10:58,199 Je hebt de uitvinder ervan terechtgesteld. 188 00:10:58,908 --> 00:11:01,827 O, nee. Pap? Dit is niet goed. 189 00:11:02,620 --> 00:11:04,497 Helemaal niet goed. 190 00:11:13,798 --> 00:11:14,924 Wie is daar? 191 00:11:15,007 --> 00:11:17,760 Het is Mertz maar. Alleen Mertz. 192 00:11:17,843 --> 00:11:20,346 Niet alleen ik. Het is Turbish maar. 193 00:11:20,846 --> 00:11:23,557 Doe de ophaalbrug nu omlaag. 194 00:11:23,641 --> 00:11:26,143 Anders kom ik jullie allebei wurgen. 195 00:11:26,936 --> 00:11:30,731 De enige weg naar boven is de geheime deur links van je. 196 00:11:36,070 --> 00:11:37,530 Jij bent hierna, Turbish. 197 00:11:45,788 --> 00:11:47,665 Hebben jullie m'n vader gezien? 198 00:11:47,748 --> 00:11:49,166 Hij ging die kant op. 199 00:11:49,250 --> 00:11:51,001 Oeps, ik liet los. 200 00:11:51,085 --> 00:11:52,086 Nee. 201 00:11:52,878 --> 00:11:55,965 Wat een vreselijke plek. Wie heeft hier de leiding? 202 00:11:56,048 --> 00:11:57,174 Wie is die man? 203 00:11:58,717 --> 00:11:59,844 De koning. 204 00:11:59,927 --> 00:12:01,554 Wat doe jij hier? 205 00:12:01,637 --> 00:12:06,517 Je moet het kasteel beschermen tegen die groene rook die eraan komt. 206 00:12:06,600 --> 00:12:09,728 Luister, je moet terug naar dat kasteel. 207 00:12:09,812 --> 00:12:14,108 Je hoort niet zo op straat te lopen. Al dat gepeupel… 208 00:12:15,151 --> 00:12:16,444 Ben je gek geworden? 209 00:12:16,527 --> 00:12:18,946 Pap, waar ben je? 210 00:12:23,951 --> 00:12:27,163 Kom erin. Het water is lekker warm. 211 00:12:27,246 --> 00:12:28,539 SMAAKWATER - 15 CENT 212 00:12:33,461 --> 00:12:34,920 ELFENSTEEG - VERLAAG JEZELF 213 00:12:35,004 --> 00:12:37,173 Waarom wordt alles steeds kleiner? 214 00:12:51,520 --> 00:12:52,938 Jou spreek ik later. 215 00:12:55,858 --> 00:12:56,734 Hé, meid. 216 00:12:57,485 --> 00:13:00,112 Nu met bellen. 14 cent. 217 00:13:00,196 --> 00:13:01,280 Vergeet het. 218 00:13:01,363 --> 00:13:02,740 SMAAKWATER - 14 CENT 219 00:13:04,408 --> 00:13:06,035 Heb je ooit iets verkocht? 220 00:13:06,577 --> 00:13:08,287 Dertien cent. 221 00:13:13,792 --> 00:13:14,627 Bedankt. 222 00:13:16,879 --> 00:13:18,172 Sorry. 223 00:13:18,255 --> 00:13:19,548 PESTPATROUILLE NR. 2 224 00:13:25,262 --> 00:13:29,391 O, nee. Hij is bij Sukkelsprong boven Spetterstrand. 225 00:13:29,475 --> 00:13:31,477 BANANEN 226 00:13:37,149 --> 00:13:40,152 Hoi, pap. Loop alsjeblieft niet weg. 227 00:13:40,236 --> 00:13:43,405 Wat is er? Praat met me. 228 00:13:44,156 --> 00:13:46,033 Praat je nu helemaal niet? 229 00:13:46,116 --> 00:13:47,993 Toeter je niet eens meer? 230 00:13:50,120 --> 00:13:52,373 Kom, dan gaan we crackers halen. 231 00:13:52,915 --> 00:13:55,918 Pap, kom op. Zeg iets. 232 00:13:58,128 --> 00:14:03,801 Kom mee. Het koninkrijk heeft je nodig. Ik heb je nodig. Je moet praten. 233 00:14:14,979 --> 00:14:18,691 Pap, veel mensen denken dat je niet meer zult genezen. 234 00:14:18,774 --> 00:14:21,193 Zeker met je kroon achterstevoren… 235 00:14:21,277 --> 00:14:23,654 …en je billen bloot. 236 00:14:23,737 --> 00:14:25,990 Maar ik weet dat je beter kunt worden. 237 00:14:26,073 --> 00:14:28,242 En tot die tijd blijf ik bij je. 238 00:14:28,868 --> 00:14:30,661 Verdorie. Pap. 239 00:14:30,744 --> 00:14:32,496 GRIEZELIG. ENG. ONAANGENAAM. 240 00:14:33,080 --> 00:14:36,166 Hoi, Beanie. Hier. Kom op. 241 00:14:36,250 --> 00:14:37,209 VERVANG JE KIND 242 00:14:37,960 --> 00:14:38,794 Oké. 243 00:14:40,045 --> 00:14:42,673 Hallo. Je klinkt als iemand die ik ken. 244 00:14:42,756 --> 00:14:46,510 Ik denk het niet. Ik heb nooit dronken in de bak gezeten. 245 00:14:48,554 --> 00:14:50,848 Grapje. Daar kun je toch wel tegen? 246 00:14:50,931 --> 00:14:53,225 Kijk je elke morgen in de spiegel? 247 00:14:54,018 --> 00:14:57,396 Pap, je praat weer. We gaan naar huis om het te vieren. 248 00:15:00,107 --> 00:15:04,194 Ben je blij? Hij praat via mij. Maar dat maakt nog niet vrij. 249 00:15:05,529 --> 00:15:08,657 Die wil ik niet kwijt. Dat is Sproeten. 250 00:15:08,741 --> 00:15:11,327 Heel ondeugend, maar mijn favoriet. 251 00:15:11,410 --> 00:15:13,454 Hij is praktisch mijn zoon. 252 00:15:13,537 --> 00:15:17,416 Hoewel ik die splinterige houten mond niet wil zogen. Hij bijt. 253 00:15:17,499 --> 00:15:21,045 Misschien wil je deze kikker zonder ogen? 254 00:15:21,128 --> 00:15:23,422 Zijn kont is een plompenblad. 255 00:15:24,381 --> 00:15:26,842 Hij vindt de beledigende pop leuk. 256 00:15:26,926 --> 00:15:28,344 En mijn gebrek aan trots. 257 00:15:28,427 --> 00:15:31,805 Geen grappen meer, junkie met grote tanden. 258 00:15:31,889 --> 00:15:33,641 In een tas, graag. 259 00:15:34,558 --> 00:15:37,144 BUIKSPREEKPOPPEN 260 00:15:37,227 --> 00:15:39,939 Zijn er instructies of waarschuwingen? 261 00:15:40,022 --> 00:15:43,150 O, nee. Geniet ervan. Geen geld terug. 262 00:15:46,195 --> 00:15:47,488 Dag, Sproeten. 263 00:15:56,956 --> 00:16:01,627 Een man zijn huis is zijn kasteel, maar dit is een krot. 264 00:16:01,710 --> 00:16:04,713 De troonzaal ziet er meestal beter uit… 265 00:16:04,797 --> 00:16:08,008 …maar mijn vader heeft moeilijke jaren gehad. 266 00:16:08,092 --> 00:16:11,971 En Bunty poetst alleen op dinsdag. Koning zijn kan je gek maken. 267 00:16:12,638 --> 00:16:14,056 Zeg dat wel. 268 00:16:14,139 --> 00:16:16,058 En zoals Zøg werd gemarteld… 269 00:16:16,141 --> 00:16:19,144 …is het logisch dat hij niets meer praat. 270 00:16:19,228 --> 00:16:21,730 Het is 'niet meer praat'. 271 00:16:21,814 --> 00:16:23,816 Wacht, gemarteld? Hoe? 272 00:16:23,899 --> 00:16:27,111 Zøg werd dood achtergelaten met een gat in zijn borst. 273 00:16:27,194 --> 00:16:30,280 Hij hoorde dat zijn dochter was verbrand. 274 00:16:30,364 --> 00:16:34,243 Hij werd levend begraven in een kist. Dat is marteling. 275 00:16:34,326 --> 00:16:37,663 Ik kan het weten. Sommige vrienden zijn kisten. 276 00:16:38,622 --> 00:16:41,041 De koning is ontsnapt uit het gesticht… 277 00:16:41,125 --> 00:16:45,379 …en nu zit die dwaas daar met een pop op zijn schoot. 278 00:16:46,255 --> 00:16:48,924 Is het wel verstandig dat Zøg los rondloopt? 279 00:16:49,008 --> 00:16:49,842 Het is goed. 280 00:16:49,925 --> 00:16:52,886 Door deze pop kan hij zichzelf uitdrukken… 281 00:16:52,970 --> 00:16:55,347 …zonder toeteren of slaan. 282 00:16:56,265 --> 00:16:59,560 Dit kasteel heeft al een gek. Nietwaar, gek? 283 00:17:00,394 --> 00:17:02,146 Goed zo, Uwe Majesteit. 284 00:17:02,771 --> 00:17:05,816 Het koninkrijk… -Je denkt dat je me kunt negeren… 285 00:17:05,899 --> 00:17:08,485 …maar dan word ik nog irritanter. 286 00:17:08,569 --> 00:17:10,279 Ik snap het. 287 00:17:10,362 --> 00:17:11,822 Er nadert… 288 00:17:11,905 --> 00:17:14,867 …een groene rookwolk en we hebben een vraag. 289 00:17:16,368 --> 00:17:17,786 Wat dan? 290 00:17:17,870 --> 00:17:21,498 Hoe bereiden we ons voor op een groene rookwolk? 291 00:17:22,624 --> 00:17:26,962 Wil je weten hoe je je moet voorbereiden op een mogelijke aanval? 292 00:17:27,046 --> 00:17:28,130 Ja. 293 00:17:28,213 --> 00:17:30,632 Kom dichterbij. -Oké. 294 00:17:30,716 --> 00:17:31,842 Dichterbij. 295 00:17:32,885 --> 00:17:33,927 Dichterbij. 296 00:17:34,887 --> 00:17:37,598 Je moet opletten voor mijn hand. 297 00:17:39,183 --> 00:17:40,601 Kijk eens. Een afdruk. 298 00:17:41,143 --> 00:17:43,520 Dus we moeten waakzaam zijn. 299 00:17:46,940 --> 00:17:50,736 Die grote muur houdt die rook niet tegen. De netten, idioten. 300 00:17:51,612 --> 00:17:55,199 Let op. Die ladder is mijn oom. 301 00:17:55,282 --> 00:17:59,828 Belangrijker dan een goede verdediging is een goede aanval. 302 00:17:59,912 --> 00:18:01,371 We hebben wapens nodig. 303 00:18:01,455 --> 00:18:03,707 Moed. Een briljante strategie. 304 00:18:03,791 --> 00:18:05,959 Is verstoppen een wapen? -Nee. 305 00:18:06,043 --> 00:18:08,253 Is het moedig? -Nee. 306 00:18:08,337 --> 00:18:10,506 Is het een briljante strategie? 307 00:18:10,589 --> 00:18:12,007 Ja. 308 00:18:15,594 --> 00:18:18,097 Sergeant Voeler, voel waar we kwetsbaar zijn. 309 00:18:19,348 --> 00:18:24,228 Je bent bang voor intimiteit en verstopt je achter sarcasme. 310 00:18:24,311 --> 00:18:27,022 Ik bedoelde ons strijdplan, maar oké. 311 00:18:27,106 --> 00:18:29,191 Jenkins, los je problemen op. 312 00:18:30,943 --> 00:18:33,654 Je moet nog één ding doen. 313 00:18:33,737 --> 00:18:34,947 En dat is? 314 00:18:35,030 --> 00:18:37,908 Kom dichterbij. Ik wil geen paniek veroorzaken. 315 00:18:37,991 --> 00:18:38,826 Ja? 316 00:18:38,909 --> 00:18:39,993 Kom dichterbij. 317 00:18:40,077 --> 00:18:44,581 Nee, daar trap ik niet weer in. Je gaat me slaan. 318 00:18:44,665 --> 00:18:46,708 Ik ga je niet slaan. Beloofd. 319 00:18:46,792 --> 00:18:48,043 Beloofd? -Ja. 320 00:18:48,127 --> 00:18:49,253 Echt waar? 321 00:18:49,336 --> 00:18:51,547 Dit is een serieuze situatie. 322 00:18:51,630 --> 00:18:53,632 Begrepen. -Goed, dan. 323 00:18:53,715 --> 00:18:56,468 Maar kom dichterbij. -Oké. 324 00:18:57,094 --> 00:18:58,387 Dichterbij. 325 00:18:59,138 --> 00:19:02,015 Wil je weten wat belangrijk is bij een beleg? 326 00:19:02,099 --> 00:19:03,600 Ja. 327 00:19:03,684 --> 00:19:05,018 Kom dan dichterbij. 328 00:19:05,102 --> 00:19:07,896 Zorg ervoor dat mensen geen honger lijden. 329 00:19:13,485 --> 00:19:14,403 Je had het beloofd. 330 00:19:14,486 --> 00:19:16,446 Ja, dat ik niet zou slaan. 331 00:19:16,530 --> 00:19:19,950 Daarom heb ik dit gedaan. De volgende keer ga je eraan. 332 00:19:20,033 --> 00:19:22,327 We moeten eten en drinken inslaan. 333 00:19:26,999 --> 00:19:30,210 We hebben normale gomballen en dodelijke gomballen… 334 00:19:30,294 --> 00:19:32,671 …voor als de situatie verslechtert. 335 00:19:32,754 --> 00:19:34,590 Oké, zet daar maar neer. 336 00:19:45,267 --> 00:19:46,101 Druivensmaak. 337 00:19:47,102 --> 00:19:47,936 Nee, bedankt. 338 00:19:49,104 --> 00:19:53,233 De voorbereidingen gaan beter dan u kunt dromen, sire. 339 00:19:53,317 --> 00:19:55,235 En hij heeft echt wilde dromen. 340 00:19:55,319 --> 00:19:57,863 Dat is pas ziek en verdorven. 341 00:19:57,946 --> 00:20:01,408 Hij praat alleen maar over zieke en verdorven dingen. 342 00:20:01,491 --> 00:20:04,453 Ben je klaar? Want we worden zo afgeslacht. 343 00:20:05,871 --> 00:20:08,790 We bereiden samen het koninkrijk goed voor. 344 00:20:08,874 --> 00:20:12,252 Ik voel me optimistisch over het komende bloedbad. 345 00:20:13,795 --> 00:20:14,713 Welterusten. 346 00:20:17,466 --> 00:20:18,717 Welterusten, Bean. 347 00:20:22,346 --> 00:20:25,015 Noem me vanaf nu Sproeten. 348 00:20:25,098 --> 00:20:30,103 Dit wordt voorlopig niet normaler, hè? 349 00:20:30,187 --> 00:20:31,647 Wat denk je? 350 00:20:40,530 --> 00:20:43,951 VII-XI - OPEN SINDS HET JAAR 711 351 00:20:49,164 --> 00:20:50,707 Goed, zuipschuiten. 352 00:20:50,791 --> 00:20:55,003 Je hoeft niet thuis te sterven, maar hier ook niet. Wegwezen. 353 00:20:58,590 --> 00:21:02,844 Moet ik mijn vader de pop afnemen, zijn emotionele toeverlaat? 354 00:21:02,928 --> 00:21:05,264 Kan hij dan nog het koninkrijk leiden? 355 00:21:05,347 --> 00:21:07,557 Jij bent nu de leider. 356 00:21:07,641 --> 00:21:11,687 Die pop vertelt alleen houten grappen die mensen kwetsen. 357 00:21:11,770 --> 00:21:14,022 Bean, jij hebt de leiding. 358 00:21:14,106 --> 00:21:15,065 Stil, ezel. 359 00:21:17,901 --> 00:21:20,737 We komen er maar op één manier achter. 360 00:21:40,257 --> 00:21:42,092 Slaap zacht, Sproeten. 361 00:22:18,253 --> 00:22:21,006 Pap, het is 3.00 uur en je bent niet in bed. 362 00:22:21,089 --> 00:22:22,257 Of in de keuken. 363 00:22:22,341 --> 00:22:24,509 Was je net in mijn slaapkamer? 364 00:22:25,552 --> 00:22:27,679 Pap, wat heb je gedaan met Sproeten? 365 00:22:27,763 --> 00:22:30,766 Hallo, Bean. Heb je me gemist? 366 00:22:31,767 --> 00:22:33,268 Pap, dit is niet goed. 367 00:22:33,351 --> 00:22:36,063 Je moet blijven proberen om beter te worden. 368 00:22:36,146 --> 00:22:38,857 Dat is onmogelijk. Kijk naar me. 369 00:22:39,483 --> 00:22:41,359 Nee, kijk naar mij. 370 00:22:42,152 --> 00:22:44,321 Ik ben slechts een kwabbige schim. 371 00:22:44,404 --> 00:22:46,948 Ik kan niet eens meer toeteren. 372 00:22:48,033 --> 00:22:51,328 Ik was graag de held geweest… 373 00:22:51,411 --> 00:22:55,665 …maar ik kan geen lepel meer vasthouden. Ik ben bang voor ze. 374 00:22:55,749 --> 00:22:59,586 Weet je nog dat ik mezelf prijzen voor genialiteit gaf? 375 00:22:59,669 --> 00:23:02,422 Gelukkig kunnen die prijzen dit niet zien. 376 00:23:03,256 --> 00:23:06,176 Zelfs jij weet dat ik al weg ben, Beanie. 377 00:23:06,259 --> 00:23:09,471 Je kunt niet weg zijn, pap. Ik heb je nodig. Hier. 378 00:23:09,554 --> 00:23:13,475 En ik heb jou nodig. Hier. Je kunt dit, Beanie. 379 00:23:13,558 --> 00:23:16,937 Wat? Pap, nee, vraag dit niet van me. 380 00:23:17,020 --> 00:23:21,608 Als ik nu niet wegga, kom ik misschien nooit meer terug. 381 00:23:21,691 --> 00:23:23,401 Wie leidt dan het koninkrijk? 382 00:23:23,485 --> 00:23:26,071 Pap, ik kan het niet alleen. 383 00:23:26,822 --> 00:23:29,074 Beanie, je doet het al alleen. 384 00:23:29,157 --> 00:23:31,743 Je doet het al de hele tijd. 385 00:23:34,663 --> 00:23:36,915 Bedankt dat je mijn vader bent. 386 00:23:36,998 --> 00:23:39,167 Veel mensen hebben me verlaten… 387 00:23:39,251 --> 00:23:42,546 …maar jij was er tot nu toe altijd. 388 00:23:42,629 --> 00:23:46,174 Je stomme, onbeschofte, schreeuwende gezicht was er altijd. 389 00:23:46,258 --> 00:23:47,717 Dus kom terug, oké? 390 00:23:48,301 --> 00:23:50,554 Wees een goede koningin, Beanie. 391 00:23:50,637 --> 00:23:53,557 Voor mij. En voor mij. 392 00:23:54,057 --> 00:23:55,934 En voor het koninkrijk. 393 00:23:56,017 --> 00:23:57,811 Wat zeg je ervan, prinses? 394 00:23:59,563 --> 00:24:01,815 Mijn vader moet even weg. 395 00:24:12,742 --> 00:24:14,202 Het is tijd om te gaan. 396 00:24:55,327 --> 00:24:57,287 Hoi, ik ben Chazzzzz. 397 00:24:57,370 --> 00:25:01,708 Ik ben de komende 23 uur uw chauffeur en gids. 398 00:25:01,791 --> 00:25:04,377 Het kan een hobbelige rit worden. 399 00:25:04,461 --> 00:25:09,466 Hou uw armen en benen te allen tijde in de wagen. 400 00:25:09,549 --> 00:25:10,967 Ik heb een kapmes. 401 00:25:22,062 --> 00:25:23,980 Onze koningin. 402 00:26:21,329 --> 00:26:26,334 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden