1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:33,700 --> 00:00:35,994 Först regn, och nu knackar nån på. 3 00:00:36,077 --> 00:00:38,663 För mycket spänning för såna som vi. 4 00:00:38,747 --> 00:00:39,748 Kolla vem det är. 5 00:00:39,831 --> 00:00:41,332 Säg att vi är ovärdiga. 6 00:00:43,918 --> 00:00:45,045 Det är ett monster. 7 00:00:45,128 --> 00:00:46,629 Kom in, bara. 8 00:00:47,714 --> 00:00:49,424 Varsågod, lite smaklös gröt. 9 00:00:52,844 --> 00:00:55,388 -Förlåt att vi skriker. -Inte stolen! 10 00:01:09,986 --> 00:01:12,614 Herregud! Oona, du skrämde mig. 11 00:01:12,697 --> 00:01:14,115 Det får jag höra ofta. 12 00:01:15,033 --> 00:01:16,951 Turbish! Du skrämde mig! 13 00:01:17,035 --> 00:01:18,995 Det får jag höra ofta. 14 00:01:19,079 --> 00:01:22,373 Jag har inte hämtat mig från gamlingarnas sexparty. 15 00:01:22,457 --> 00:01:24,584 Mycket som hängde och dinglade. 16 00:01:24,667 --> 00:01:27,921 Du missade det spännande missödet vid Sabeldansen. 17 00:01:28,004 --> 00:01:30,548 Det hände verkligen? Och alla var nakna? 18 00:01:30,632 --> 00:01:32,342 Även jag, även du… 19 00:01:32,425 --> 00:01:34,135 Jösses, även du, Turbish? 20 00:01:34,219 --> 00:01:35,053 Lattjo lajban. 21 00:01:35,136 --> 00:01:36,513 Försvinn! 22 00:01:36,596 --> 00:01:39,015 Pappa såg allt. Det var vårt fel. 23 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 Jag kände mig naknare än jag var. 24 00:01:41,184 --> 00:01:43,478 Skäms inte, du har fina skinkor. 25 00:01:43,561 --> 00:01:44,395 Sluta! 26 00:01:44,479 --> 00:01:48,066 Och tur att du inte ärvde din fars röda, buskiga hår. 27 00:01:48,149 --> 00:01:49,359 Hon har rätt. 28 00:01:49,442 --> 00:01:51,027 Turbish! Stick! 29 00:01:52,445 --> 00:01:55,532 Drömlandet är illa ute. Vi måste göra nåt… 30 00:01:55,615 --> 00:01:57,659 Turbish! Jag hör dig andas. 31 00:01:57,742 --> 00:01:59,327 Okej, jag slutar andas. 32 00:02:01,454 --> 00:02:02,413 För svårt. 33 00:02:02,497 --> 00:02:03,498 Stick härifrån. 34 00:02:03,581 --> 00:02:05,291 Jag går nu. Hej då. 35 00:02:05,375 --> 00:02:06,626 -Hej då. -Hej då. 36 00:02:07,460 --> 00:02:08,294 Och hör på. 37 00:02:09,671 --> 00:02:12,382 Bra. Han snattrar. Bättre än att han skriker. 38 00:02:13,842 --> 00:02:14,759 INGA HÖGA LJUD 39 00:02:14,843 --> 00:02:16,386 Jag presenterar tyst 40 00:02:16,469 --> 00:02:20,056 piratdrottningen Oona och prinsessan Tiabeanie, 41 00:02:20,140 --> 00:02:23,893 för att inte störa kungens delikata sinnesjämvikt. 42 00:02:24,978 --> 00:02:25,812 Vad sa du? 43 00:02:25,895 --> 00:02:30,191 Jag sa: Det är din slampiga exfru Oona och din störda dotter Bönan! 44 00:02:32,026 --> 00:02:32,986 Stackars Zøg. 45 00:02:33,069 --> 00:02:35,446 Du är surrad som en jättestor, svettig rumpstek. 46 00:02:35,530 --> 00:02:37,157 Och kanske lite potatiskroketter? 47 00:02:37,240 --> 00:02:38,741 Och lite gröna bönor? 48 00:02:39,701 --> 00:02:42,745 Herregud. Visa honom lite vördnad. 49 00:02:42,829 --> 00:02:43,955 Han är ju vår kung. 50 00:02:44,038 --> 00:02:49,002 Ja, givetvis, prinsessan. Vi ska behandla Zøg med största respekt. 51 00:02:49,878 --> 00:02:51,546 Tills det inte behövs mer. 52 00:02:51,629 --> 00:02:52,755 Vad menar du? 53 00:02:52,839 --> 00:02:54,507 Inget. Inget alls. 54 00:02:54,591 --> 00:02:55,758 Du behöver oroa dig för. 55 00:02:55,842 --> 00:02:57,260 Vad menar du? 56 00:02:57,343 --> 00:03:00,638 Snälla Tiabeanie, lita på oss. 57 00:03:00,722 --> 00:03:01,723 Blink. 58 00:03:02,640 --> 00:03:05,268 Oona, vem ska jag slå till först, tycker du? 59 00:03:05,351 --> 00:03:09,731 Försiktigt. Vad Drömlandet behöver nu är en stadig hand. 60 00:03:09,814 --> 00:03:11,191 -Och en ny armé. -Va? 61 00:03:11,274 --> 00:03:13,401 Alfo skrämde bort alla rekryter igår kväll 62 00:03:13,484 --> 00:03:15,737 med sitt "rumpdaskande" under fullmånens sken. 63 00:03:16,738 --> 00:03:17,822 Va? Såg du det? 64 00:03:17,906 --> 00:03:19,616 Ja. Vi såg det allihop. 65 00:03:19,699 --> 00:03:21,451 Och det går inte att glömma. 66 00:03:21,534 --> 00:03:23,661 Vi har bara 12 pilar kvar. 67 00:03:23,745 --> 00:03:26,289 Vi skjuter på fiskmåsar och missar jämt. 68 00:03:26,372 --> 00:03:27,207 Turbish! 69 00:03:27,290 --> 00:03:31,461 Bönan, jag tar hand om galna Zøg. Ta du hand om det galna kungariket. 70 00:03:32,253 --> 00:03:35,381 Allt ordnar sig. 71 00:03:36,758 --> 00:03:38,218 Inget mer snattrande. 72 00:03:38,301 --> 00:03:40,553 Nej, inget mer snattrande. 73 00:03:41,429 --> 00:03:44,807 Sluta snattra Hej då, snatter 74 00:03:44,891 --> 00:03:46,893 Inget snattrande mer 75 00:03:52,106 --> 00:03:56,986 Smyg ut nu, allihop, tysta som döda möss. 76 00:03:59,864 --> 00:04:02,617 Ett monster tänker sluka oss alla! 77 00:04:22,470 --> 00:04:24,430 Okej, ni enkla lantbor. 78 00:04:25,139 --> 00:04:27,016 Berätta om monstret. 79 00:04:27,100 --> 00:04:29,769 Det trampade ner majs med sina enorma fötter. 80 00:04:29,852 --> 00:04:31,896 Det kastade farmor till nästa kungarike. 81 00:04:31,980 --> 00:04:35,483 Det rumsterade om i mitt skafferi och besudlade allting. 82 00:04:35,566 --> 00:04:37,026 Åh, vilken besudling. 83 00:04:37,110 --> 00:04:38,611 Det stal mitt smör. 84 00:04:38,695 --> 00:04:39,946 Du, Bönan. 85 00:04:40,029 --> 00:04:42,573 Konstigt att monstret åt allt inom synhåll 86 00:04:42,657 --> 00:04:45,034 men inte rörde de här läckra grisarna. 87 00:04:45,118 --> 00:04:46,869 Monstret kanske är kosher. 88 00:04:46,953 --> 00:04:49,205 Merkimer, har du sett nåt monster här? 89 00:04:49,289 --> 00:04:52,458 Nej, jag lägger inte märke till sånt som inte är jag. 90 00:04:52,542 --> 00:04:54,836 Vad gör vi, detektiv Tiabeanie? 91 00:04:56,129 --> 00:04:56,963 Jag vet inte. 92 00:04:57,046 --> 00:04:59,132 Då tar vi saken i egna händer! 93 00:05:00,591 --> 00:05:02,969 Vi gräver ut ögonen på det, ett i taget. 94 00:05:03,052 --> 00:05:04,429 Kära nån. Så kul. 95 00:05:06,180 --> 00:05:07,682 Alfo, Luci, stanna. 96 00:05:08,266 --> 00:05:10,893 Jag kan inte, mina fötter rör sig åt det här hållet. 97 00:05:10,977 --> 00:05:12,186 Massan har talat. 98 00:05:12,270 --> 00:05:14,689 Nej! Våld löser aldrig nåt. 99 00:05:14,772 --> 00:05:17,608 Utom en gång när det löste allt. 100 00:05:17,692 --> 00:05:19,235 Men det var bara en gång. 101 00:05:19,319 --> 00:05:21,446 Varför är du här? Pöbeln gick ditåt. 102 00:05:21,529 --> 00:05:23,531 Okej då, jisses. 103 00:05:23,614 --> 00:05:25,241 -Vad heter du? -Sam Buca. 104 00:05:25,325 --> 00:05:28,077 -"Sambuca"? -Nej, Sam Buca. 105 00:05:28,161 --> 00:05:30,747 Förnamn "Sam", efternamn "Buca". 106 00:05:30,830 --> 00:05:32,457 -Vänta lite… -Vadå? 107 00:05:32,540 --> 00:05:34,959 -Är du gift med Denise? -Ja. 108 00:05:35,043 --> 00:05:35,877 -Buca? -Ja? 109 00:05:36,461 --> 00:05:38,046 -Jag måste väl. -Vadå? 110 00:05:38,129 --> 00:05:40,256 Trist att säga det, 111 00:05:40,340 --> 00:05:44,135 men hon stal muggar nere på puben. 112 00:05:44,218 --> 00:05:46,012 Ja, det är så vi får muggar. 113 00:05:46,095 --> 00:05:49,390 Man kan inte bara stjäla muggar från en rörelse. 114 00:05:49,474 --> 00:05:51,059 -Så du gör inte det? -Nej. 115 00:05:51,142 --> 00:05:53,853 -Det låter just troligt. -Hör på, jag… 116 00:05:53,936 --> 00:05:56,230 Om jag behöver en mugg använder jag en där. 117 00:05:56,314 --> 00:05:59,150 Gå hem till Denise. Ni kan säkert, du vet… 118 00:05:59,734 --> 00:06:01,819 -Dricka ur muggar? -Som ni stulit. 119 00:06:01,903 --> 00:06:05,198 -Inte… Okej, då. -Okej, då. 120 00:06:05,281 --> 00:06:07,867 -Jag måste gå. -Ja, lika bra att du går. 121 00:06:07,950 --> 00:06:09,285 Jag ska hälsa Denise… 122 00:06:09,369 --> 00:06:11,371 Nej, säg ingenting om mig. 123 00:06:11,454 --> 00:06:13,081 Hon måste ju få veta. 124 00:06:13,164 --> 00:06:15,333 Ska du inte ansluta dig till pöbeln? 125 00:06:15,416 --> 00:06:18,336 Ja, kanske det. Krubb. 126 00:06:18,836 --> 00:06:19,670 Va? 127 00:06:19,754 --> 00:06:22,715 Jag ska gå och krubba. Jag är hungrig. 128 00:06:22,799 --> 00:06:24,467 Just snygg detektiv. 129 00:06:40,983 --> 00:06:42,485 Titta, där är det! 130 00:06:42,568 --> 00:06:44,195 Det flyr för livet. 131 00:06:44,695 --> 00:06:46,614 De flyr jämt till ett övergivet torn. 132 00:06:54,038 --> 00:06:57,291 Vi vill inte döda dig, bara bränna dig lite. 133 00:06:57,375 --> 00:07:00,420 Sluta! Monster är också människor. 134 00:07:00,503 --> 00:07:02,880 Inte alls. Vi är knappt människor själva. 135 00:07:02,964 --> 00:07:06,592 Okej, vi bränner ingenting förrän vi vet vad det är. 136 00:07:06,676 --> 00:07:09,637 För sent. Rufus har satt eld på slottet. 137 00:07:12,723 --> 00:07:13,891 Men för tusan. 138 00:07:15,726 --> 00:07:19,272 Dö inte där inne. Jag orkar inte med sorg just nu. 139 00:07:19,355 --> 00:07:20,523 Och du har min kniv. 140 00:07:32,660 --> 00:07:34,287 Hej. Tjenare. 141 00:07:35,037 --> 00:07:36,038 Hej. 142 00:07:36,539 --> 00:07:37,415 Jag heter Bönan. 143 00:07:37,915 --> 00:07:40,543 Ser du det märkliga slottet där borta? 144 00:07:41,085 --> 00:07:42,211 Jag kommer därifrån. 145 00:07:42,295 --> 00:07:43,463 Nej… Inte det där. 146 00:07:43,546 --> 00:07:46,215 Det är minigolfbanan som ingen använder mer… 147 00:07:46,299 --> 00:07:50,344 I alla fall, lyssna. Det ser illa ut just nu, jag vet. 148 00:07:50,428 --> 00:07:53,306 Mobben har omringat dig. Tornet brinner 149 00:07:53,389 --> 00:07:56,559 och jag riktar kniven mot vad jag antar är ditt ansikte. 150 00:07:56,642 --> 00:07:59,770 Och jag använder den om jag måste, men jag vill inte. 151 00:07:59,854 --> 00:08:01,230 Jag vill bli din vän. 152 00:08:01,314 --> 00:08:02,482 Tro det eller ej, 153 00:08:02,565 --> 00:08:06,235 jag vet hur det är att bli bränd levande av en mobb idioter. 154 00:08:06,319 --> 00:08:09,655 Jag fattar, du är rädd. Jag är också rädd. 155 00:08:09,739 --> 00:08:13,451 Om vi båda håller oss lugna och undviker plötsliga rörelser, 156 00:08:13,534 --> 00:08:15,411 kommer allt att lösa sig. 157 00:08:15,495 --> 00:08:18,414 Ska vi ge varandra en kram och gå ner? 158 00:08:18,498 --> 00:08:20,291 Jisses, du brinner! Okej… 159 00:08:30,009 --> 00:08:31,302 Merkimer? 160 00:08:40,478 --> 00:08:42,563 Skada honom inte. 161 00:08:42,647 --> 00:08:45,399 Det är inget monster utan prins Merkimer. 162 00:08:47,026 --> 00:08:49,195 En av dina många stiliga friare. 163 00:08:49,278 --> 00:08:52,323 Jag skulle känna igen min fina, runda ända var som helst. 164 00:08:52,406 --> 00:08:53,658 Backa, Rufus! 165 00:08:54,700 --> 00:08:57,161 -Vi har honom. -Vi fångade monstret. 166 00:08:57,245 --> 00:09:00,540 Det är inget monster utan Sam Buca, muggtjuven. 167 00:09:01,040 --> 00:09:02,708 Mysteriet med de saknade muggarna… 168 00:09:02,792 --> 00:09:03,834 Är löst. 169 00:09:03,918 --> 00:09:06,671 Du hämnas för att du är svartsjuk på Denise. 170 00:09:06,754 --> 00:09:08,214 Nej, det är ingen hämnd. 171 00:09:08,297 --> 00:09:11,217 Det är för att de här puckona är usla som medhjälpare. 172 00:09:11,300 --> 00:09:13,761 Jag har ingen armé. Drömlandet är rökt! 173 00:09:13,844 --> 00:09:15,888 -Denise hälsar. -Va? 174 00:09:15,972 --> 00:09:17,431 Hon är hög, säger hon. 175 00:09:17,515 --> 00:09:20,726 På brödmögel. Men du får inget. 176 00:09:27,567 --> 00:09:29,026 Vad är prognosen, Sorcerio? 177 00:09:29,110 --> 00:09:32,238 Jag vet inte vad det ordet betyder, men se här. 178 00:09:32,321 --> 00:09:34,991 När jag sticker honom, grymtar han. 179 00:09:36,075 --> 00:09:38,828 Och förbannelsen? Kan han bli Merkimer igen? 180 00:09:38,911 --> 00:09:41,247 Jag längtar så efter gripbara tummar. 181 00:09:41,330 --> 00:09:44,292 Fattar ni hur svårt det är att ge sig njutning med klövar? 182 00:09:44,375 --> 00:09:45,710 Det är nästan omöjligt! 183 00:09:45,793 --> 00:09:47,712 Avvända förbannelsen, sa du? 184 00:09:47,795 --> 00:09:51,799 Det är ett jobb för en trollkarl med stora krafter. 185 00:09:51,882 --> 00:09:53,134 Alltså nån annan. 186 00:09:53,217 --> 00:09:56,137 Så jag är fast i en värdelös griskropp för alltid? 187 00:09:56,220 --> 00:09:58,347 Nej! 188 00:09:58,431 --> 00:10:02,476 Se på den ljusa sidan, vilket coolt trick jag har lärt ditt mänskliga jag. 189 00:10:02,560 --> 00:10:03,477 Fånga. 190 00:10:03,561 --> 00:10:04,520 Bra. 191 00:10:04,604 --> 00:10:05,438 Fånga! 192 00:10:05,521 --> 00:10:06,355 Bra. 193 00:10:06,439 --> 00:10:07,773 Sluta med det där. 194 00:10:07,857 --> 00:10:11,611 Du förvärrar min sorg med de där äckliga ostbollarna. 195 00:10:11,694 --> 00:10:15,072 Herregud, titta. Det ser ut som om han talar! 196 00:10:15,156 --> 00:10:16,782 Alfo, kasta en till. 197 00:10:16,866 --> 00:10:17,867 Fånga. 198 00:10:17,950 --> 00:10:19,243 Merkimer, säg nåt. 199 00:10:19,327 --> 00:10:22,663 Jag vet inte vad du försöker bevisa, jag är förödmjukad nog. 200 00:10:22,747 --> 00:10:26,959 Om ni ursäktar, tänker jag avnjuta det här smöret jag stal. 201 00:10:29,795 --> 00:10:33,215 Ljuva smör, du är det enda som är gott här i världen. 202 00:10:34,133 --> 00:10:36,636 Bönan, du har rätt. Det är kusligt. 203 00:10:37,470 --> 00:10:39,430 Hur många godbitar har du? 204 00:10:39,513 --> 00:10:41,265 Vad tror du säcken är full av? 205 00:10:41,349 --> 00:10:43,976 Packa ner ostbollarna, vi ska till Bentwood. 206 00:11:00,743 --> 00:11:02,453 BENTWOOD DU ÄR INTE VÄLKOMMEN 207 00:11:02,536 --> 00:11:05,206 Beklagar, vi tar inte emot några flyktingar idag. 208 00:11:05,289 --> 00:11:06,374 Eller nån annan dag. 209 00:11:06,457 --> 00:11:07,625 Visst. Nej. Okej. 210 00:11:07,708 --> 00:11:11,462 Jag är faktiskt prinsessan Tiabeanie från det mäktiga Drömlandet, 211 00:11:11,545 --> 00:11:15,424 och vi är ute på ett hemligt och viktigt diplomatiskt uppdrag. 212 00:11:15,508 --> 00:11:17,134 Inte i den där. 213 00:11:22,390 --> 00:11:24,558 För Guds skull, nog med prat. 214 00:11:24,642 --> 00:11:28,979 Släpp in oss, annars får jag dig förflyttad till en tidig grav. 215 00:11:29,063 --> 00:11:31,190 Prins Merkimer! Förlåt mig. 216 00:11:31,273 --> 00:11:33,734 Jag beordrar genast er vanliga fanfar. 217 00:11:42,952 --> 00:11:43,953 Buga djupare. 218 00:11:44,745 --> 00:11:45,913 Djupare ändå. 219 00:11:51,919 --> 00:11:54,505 CHAMPAGNE MED JAG-SMAK 50 DOLLAR PER SLURK 220 00:11:59,176 --> 00:12:01,512 Det är inte så storslaget som jag trodde. 221 00:12:01,595 --> 00:12:02,972 Det där är garaget. 222 00:12:15,317 --> 00:12:16,861 Mor! Far! 223 00:12:16,944 --> 00:12:17,820 Och ni andra. 224 00:12:17,903 --> 00:12:22,324 Jag, prins Merkimer av Bentwood, välkomnar er alla till min återkomst. 225 00:12:22,908 --> 00:12:24,285 Är det där Merkimer? 226 00:12:24,952 --> 00:12:26,454 Din tur att krama honom. 227 00:12:38,674 --> 00:12:39,717 O, lyckliga dag. 228 00:12:40,718 --> 00:12:44,180 Merkimer, min favoritson nu när min favoritson är död. 229 00:12:44,263 --> 00:12:45,389 Du har återvänt. 230 00:12:45,473 --> 00:12:48,601 Det här är omöjligt. Du förvandlades ju till gris. 231 00:12:48,684 --> 00:12:49,977 Jag såg det. Hur… 232 00:12:50,060 --> 00:12:53,063 Sorcerio, vår fantastiska trollkarl. 233 00:12:53,147 --> 00:12:57,401 Han gjorde er grisson Merkimer till människan Merkimer igen. 234 00:12:58,944 --> 00:13:02,156 Jag återlämnar er son, utan att begära nåt i gengäld. 235 00:13:02,656 --> 00:13:06,786 Utom en… liten tjänst? 236 00:13:06,869 --> 00:13:07,703 Typiskt. 237 00:13:07,787 --> 00:13:11,081 Drömlandet behöver en massa pengar, genast, 238 00:13:11,165 --> 00:13:13,709 och kanske lite kanoner, pilar, sköldar och svärd. 239 00:13:13,793 --> 00:13:15,628 Och såna där med klot och kedjor. 240 00:13:15,711 --> 00:13:18,380 Du vågar be om såna där med klot och kedjor 241 00:13:18,464 --> 00:13:20,966 när du har dödat en son och grisifierat den andra? 242 00:13:21,050 --> 00:13:22,343 Jag fattar, absolut. 243 00:13:22,426 --> 00:13:26,472 Jag fattar, men ni måste också fatta. 244 00:13:26,555 --> 00:13:30,893 Prins Merkimer kan ha nåt att säga som får er att ändra er. 245 00:13:30,976 --> 00:13:32,019 Din tur. 246 00:13:32,102 --> 00:13:32,937 Fånga. 247 00:13:36,440 --> 00:13:39,360 Vänner, fiender, påhängare, lakejer, smörare, 248 00:13:39,443 --> 00:13:43,239 drängar, smickrare, rövslickare 249 00:13:43,322 --> 00:13:45,825 och alla i sköna Bentwood, lyssna. 250 00:13:45,908 --> 00:13:48,994 Idag mottar ni en gåva från himlen. 251 00:13:49,078 --> 00:13:49,912 Mig. 252 00:13:52,039 --> 00:13:52,873 Fånga. 253 00:13:52,957 --> 00:13:56,544 För denna gåva står vi i enorm tacksamhetsskuld 254 00:13:56,627 --> 00:13:58,045 till ingen annan än… 255 00:13:58,754 --> 00:14:00,381 -…mig. -Va? 256 00:14:00,464 --> 00:14:04,343 Låt firandet av allt som har med Merkimer att göra, börja. 257 00:14:04,426 --> 00:14:07,054 Gratis öl på puben så länge mitt underhåll räcker. 258 00:14:07,137 --> 00:14:08,722 Vi kom inte hit för det där. 259 00:14:15,980 --> 00:14:17,022 Bra tal. 260 00:14:17,106 --> 00:14:20,234 Kan vi prata om pengarna och vapnen vi kom hit för? 261 00:14:20,317 --> 00:14:23,028 I sinom tid, Bönan, i sinom tid. 262 00:14:29,118 --> 00:14:32,037 KRÅMANDE TUPPEN 263 00:14:32,121 --> 00:14:34,248 Skål för prins Merkimer. 264 00:14:34,331 --> 00:14:39,211 En djärv drinkare som aldrig mött ett bord han inte kunde dricka nån under. 265 00:14:39,295 --> 00:14:41,589 Slurp, slurp. 266 00:14:42,089 --> 00:14:42,965 Hurra! 267 00:14:43,048 --> 00:14:44,216 Bra gjort. 268 00:14:44,300 --> 00:14:47,469 -Precis som i gamla goda tider, Merk? -Just det. 269 00:14:55,728 --> 00:14:58,939 Jag trodde vi skulle slippa låtsas när han gick och blev gris. 270 00:14:59,023 --> 00:15:00,816 Vilket var en förbättring. 271 00:15:15,331 --> 00:15:17,833 Jisses, var är hans säng? Det är mörkt här. 272 00:15:17,917 --> 00:15:19,084 Den är rakt framför. 273 00:15:21,086 --> 00:15:23,297 -Det får duga. Vilken skit. -Drummel. 274 00:15:23,380 --> 00:15:27,968 Av alla drumlar i det här kungariket är nog Merkimer den värsta. 275 00:15:28,052 --> 00:15:28,886 Suck. 276 00:15:29,511 --> 00:15:30,596 Jag förlåter er. 277 00:15:30,679 --> 00:15:33,349 Det var inte meningen att jag skulle höra, jag vet. 278 00:15:33,432 --> 00:15:34,433 Jag menade det. 279 00:15:39,688 --> 00:15:40,606 Bror och make. 280 00:15:40,689 --> 00:15:42,900 Där är grisen som vår son är så fäst vid! 281 00:15:43,776 --> 00:15:44,777 Otäcka best. 282 00:15:44,860 --> 00:15:46,737 Menar du grisen eller vår son? 283 00:15:52,284 --> 00:15:53,744 Ve mig. 284 00:15:54,995 --> 00:15:58,165 Jag är så väldigt, väldigt… 285 00:16:07,758 --> 00:16:08,801 …ledsen. 286 00:16:15,224 --> 00:16:17,935 Låt mig vara. Jag är modfälld och kan inte gå upp. 287 00:16:18,018 --> 00:16:19,561 Lägg av med självömkan. 288 00:16:19,645 --> 00:16:22,648 Vi slösar tid, och drickat är verkligen dyrt här. 289 00:16:22,731 --> 00:16:25,234 Vi måste göra klart affären med dina föräldrar. 290 00:16:25,317 --> 00:16:26,527 Var är stora Merkimer? 291 00:16:27,111 --> 00:16:27,945 Jag vet inte. 292 00:16:28,028 --> 00:16:30,948 Sist jag såg honom försökte han klättra på sin skugga. 293 00:16:31,031 --> 00:16:34,201 Han övergav mig, som alla gör till slut. 294 00:16:34,284 --> 00:16:35,452 Jag är så ensam. 295 00:16:37,037 --> 00:16:37,913 Suck. 296 00:16:42,209 --> 00:16:45,045 Varför trodde jag att Merkimer skulle hjälpa oss? 297 00:16:45,129 --> 00:16:46,213 Jag känner mig naiv. 298 00:16:46,296 --> 00:16:49,299 Eller dum, dåraktig eller idiotisk. 299 00:16:49,383 --> 00:16:52,928 Du behöver inte griskultingen. Du kan fråga föräldrarna själv. 300 00:16:53,012 --> 00:16:57,099 Just det! Jag spelar patetisk, ensamstående prinsessa. 301 00:16:57,683 --> 00:16:59,476 Ja, "spela". 302 00:17:02,771 --> 00:17:04,064 Galet. 303 00:17:05,357 --> 00:17:06,650 Titta, där är Merkimer. 304 00:17:06,734 --> 00:17:08,902 Men var är kung Lorenzo och drottning Bunny? 305 00:17:08,986 --> 00:17:11,155 Mamma och pappa? Jag är trött på dem. 306 00:17:11,238 --> 00:17:13,073 Tyst. Det där är ingen hjälp. 307 00:17:13,157 --> 00:17:14,366 Jag försöker inte hjälpa. 308 00:17:14,450 --> 00:17:16,243 Och jag sa inget. 309 00:17:16,326 --> 00:17:17,286 Så vem gjorde det? 310 00:17:17,369 --> 00:17:18,579 Det var jag. 311 00:17:19,496 --> 00:17:20,539 Va? 312 00:17:20,622 --> 00:17:21,540 Kan du tala? 313 00:17:21,623 --> 00:17:24,418 Jag kan även hålla en monolog, prinsessan. 314 00:17:24,501 --> 00:17:27,129 En gång var jag en vild och bekymmersfri ungkarl 315 00:17:27,212 --> 00:17:29,673 som drog omkring naken på landsbygden. 316 00:17:29,757 --> 00:17:31,467 Men det tog du ifrån mig. 317 00:17:31,550 --> 00:17:34,470 Från stunden du spolade av mig, har jag bevakat dig. 318 00:17:34,553 --> 00:17:37,806 Jag lärde mig sakta att tala, men jag höll mun 319 00:17:37,890 --> 00:17:43,228 och bidade tiden tills jag kunde bruka den konst du lärt mig så väl. 320 00:17:43,312 --> 00:17:44,146 Förräderi. 321 00:17:46,523 --> 00:17:48,776 Välkommen till min enmansrevolution. 322 00:17:48,859 --> 00:17:50,069 Det här är en statskupp. 323 00:17:50,152 --> 00:17:53,113 Jag har fängslat alla som skrattat åt mig, förringat mig 324 00:17:53,197 --> 00:17:55,365 eller slagit mig i badminton. 325 00:17:55,449 --> 00:17:56,909 Vakter som bor i luren, 326 00:17:56,992 --> 00:18:01,705 kom genast till tronsalen och grip prinsessan och hennes kumpaner. 327 00:18:02,206 --> 00:18:03,874 Det gillar jag. Va? 328 00:18:04,374 --> 00:18:05,834 Merkimer, gör nåt. 329 00:18:05,918 --> 00:18:07,211 Precis min avsikt. 330 00:18:11,507 --> 00:18:12,466 För bort henne. 331 00:18:12,549 --> 00:18:15,052 Va? Jag trodde att vi var polare. 332 00:18:15,135 --> 00:18:17,638 Vi slängde käft med varandra! Vi blev vänner! 333 00:18:17,721 --> 00:18:21,183 Och vi är båda störda kungabarn som söker efter oss själva. 334 00:18:21,266 --> 00:18:24,770 Du får allt käras mycket med mig för att jag ska ändra mig. 335 00:18:24,853 --> 00:18:25,938 För bort mig. 336 00:18:26,021 --> 00:18:28,565 Jag ska skvallra för dina föräldrar. 337 00:18:28,649 --> 00:18:31,944 Gör det. De väntar i fängelsehålan. 338 00:18:33,195 --> 00:18:36,532 Merkimer, jag har drömt om den här dagen hela livet. 339 00:18:36,615 --> 00:18:38,742 Att se mig sittande på tronen. 340 00:18:38,826 --> 00:18:40,119 Enväldig härskare. 341 00:18:40,202 --> 00:18:41,829 Mina fienders besegrare. 342 00:18:41,912 --> 00:18:44,039 Med ett stort flin i ansiktet. 343 00:18:44,123 --> 00:18:45,624 Men det var en ensam dröm. 344 00:18:45,707 --> 00:18:48,252 Otroligt nog drömde jag samma dröm, Merkimer. 345 00:18:48,335 --> 00:18:49,753 -Verkligen? -Ja. 346 00:18:49,837 --> 00:18:52,131 Jag har en sak åt dig. 347 00:18:53,090 --> 00:18:54,633 Och jag åt dig. 348 00:19:00,139 --> 00:19:00,973 Merkimer. 349 00:19:01,515 --> 00:19:02,391 Merkimer. 350 00:19:24,872 --> 00:19:26,582 Vi hade inte suttit här nu 351 00:19:26,665 --> 00:19:29,960 om du gift dig med vår bortskämda, otacksamma son. 352 00:19:30,043 --> 00:19:32,462 Förlåt att jag inte gifte mig med en gris, 353 00:19:32,546 --> 00:19:34,631 så ni kunde beskatta fler fattiga människor. 354 00:19:34,715 --> 00:19:38,177 Spela inte ovetande. Du vet vad alliansen gällde. 355 00:19:38,260 --> 00:19:40,345 Ja. Att kunna betala min barnota. 356 00:19:40,429 --> 00:19:43,473 Unga dam, det har inget att göra med vår enorma rikedom 357 00:19:43,557 --> 00:19:47,102 och allt att göra med Drömlandets hemliga resurser. 358 00:19:47,186 --> 00:19:48,478 Och jag ska få dem. 359 00:19:48,562 --> 00:19:51,023 Lorenzo får alltid som han vill. 360 00:19:52,149 --> 00:19:54,359 Vakter, släpp ut oss omedelbart. 361 00:19:54,443 --> 00:19:56,445 Aldrig, din giriga jäkel. 362 00:20:03,327 --> 00:20:04,786 Jag hörde om statskuppen. 363 00:20:04,870 --> 00:20:06,246 Som slottstrollkarl 364 00:20:06,330 --> 00:20:09,625 erbjuder jag mina ödmjuka men fantastiska magiska tjänster, 365 00:20:09,708 --> 00:20:11,585 Ers revolutionära Högheter. 366 00:20:11,668 --> 00:20:14,213 Äsch, kalla oss det vi själva kallar oss. 367 00:20:14,296 --> 00:20:15,923 -Merkimer-pojkarna. -Just det. 368 00:20:16,506 --> 00:20:17,424 Jisses. 369 00:20:27,559 --> 00:20:28,435 Mamma? 370 00:20:28,518 --> 00:20:31,813 Stackars Bönan. Lurad av en gris. 371 00:20:31,897 --> 00:20:34,650 Vet du inte att du bara kan lita på dig själv? 372 00:20:34,733 --> 00:20:37,277 Alla dina vänner sviker dig till slut. 373 00:20:37,361 --> 00:20:39,071 Varenda en. 374 00:20:39,154 --> 00:20:42,491 Sen är du helt ensam, med bara mig bakom dig. 375 00:20:45,327 --> 00:20:47,329 Luci, du lämnar mig väl inte? 376 00:20:47,412 --> 00:20:50,666 Nej. Tills döden skiljer oss åt, lilla Bönan. 377 00:20:51,917 --> 00:20:55,295 Merkimer, jag har fattat ett beslut. Jag vill bli gris igen. 378 00:20:55,379 --> 00:20:57,839 Verkligen? Du förvånar mig, mig. 379 00:20:57,923 --> 00:21:00,926 Ja. Jag ser hur du äter och sover och badar… 380 00:21:01,009 --> 00:21:01,927 Nåja, inte badar. 381 00:21:02,010 --> 00:21:03,387 Och jag längtar tillbaka. 382 00:21:03,470 --> 00:21:06,723 Jag vill byta kropp med dig igen. Vad sägs? 383 00:21:06,807 --> 00:21:08,809 Tja, det är bara min högsta önskan. 384 00:21:08,892 --> 00:21:10,060 Men det är omöjligt. 385 00:21:10,143 --> 00:21:13,730 Det krävs en mäktig trollkarl för att klara av det. 386 00:21:13,814 --> 00:21:15,983 Vem som helst utom Sorcerio, menar du. 387 00:21:16,525 --> 00:21:18,193 Trolldrycken är klar. 388 00:21:18,277 --> 00:21:20,237 Jag tog blod från den besökande alfen. 389 00:21:20,320 --> 00:21:21,822 Oj, vad han slingrade sig. 390 00:21:21,905 --> 00:21:23,407 Vi kan göra oss kvitt honom nu. 391 00:21:23,490 --> 00:21:26,034 Stackars rara Almo. Han har funnits där för oss. 392 00:21:26,118 --> 00:21:28,161 Därför minns jag hans namn. 393 00:21:35,335 --> 00:21:37,587 Ers Majestät, tortyrkammaren är redo. 394 00:21:37,671 --> 00:21:39,756 Tortyrkammare? Är inte det grymt? 395 00:21:39,840 --> 00:21:42,843 Din vän Bönan ville ha pengar. Nu får hon drunkna i det. 396 00:21:42,926 --> 00:21:44,553 Alltså, vilken elak fan. 397 00:21:45,220 --> 00:21:46,430 Är den här på? 398 00:21:47,472 --> 00:21:49,683 Vi fick i alla fall eget rum. 399 00:21:51,685 --> 00:21:54,563 Titta, taket öppnar sig. 400 00:21:54,646 --> 00:21:55,731 Illabådande. 401 00:21:56,773 --> 00:21:57,691 Ett mynt? 402 00:21:58,650 --> 00:21:59,860 Ett mynt till. 403 00:22:03,989 --> 00:22:05,365 Jag anar ett mönster. 404 00:22:12,539 --> 00:22:13,707 -Alfo. -Ja? 405 00:22:14,333 --> 00:22:16,251 -Maka dig undan. -Nej, jag var här först. 406 00:22:16,752 --> 00:22:19,171 Jag missunnar inte dig att bli träffad. 407 00:22:19,254 --> 00:22:20,756 -Maka… -Det gör du visst. 408 00:22:25,177 --> 00:22:26,219 Missunnsam? 409 00:22:26,303 --> 00:22:27,346 Inte alls. 410 00:22:27,429 --> 00:22:28,805 Det är du visst… 411 00:22:28,889 --> 00:22:30,140 Inte alls. Du gråter. 412 00:22:30,223 --> 00:22:31,683 Inte alls. Jag stortrivs! 413 00:22:31,767 --> 00:22:34,102 Det är det bästa som hänt mig. 414 00:22:34,186 --> 00:22:36,021 Alfo, maka dig undan. 415 00:22:36,104 --> 00:22:37,189 Hjälp mig! 416 00:22:38,482 --> 00:22:40,734 En skål. För oss. 417 00:22:40,817 --> 00:22:42,986 Vänta lite. Vad är det för ljud? 418 00:22:43,070 --> 00:22:44,029 Vilket ljud? 419 00:22:46,990 --> 00:22:48,533 Gissa vad som retar mig mest. 420 00:22:48,617 --> 00:22:49,659 Att vi ska dö? 421 00:22:49,743 --> 00:22:51,078 Nej. Jo. 422 00:22:51,787 --> 00:22:54,081 Att vi litade på den där dumma grisen. 423 00:22:54,623 --> 00:22:56,166 Jag trodde att han var vår vän. 424 00:22:56,708 --> 00:22:57,584 Alfo. 425 00:22:57,667 --> 00:23:00,545 Vi vet inte vad som rör sig i Merkimers hjärta. 426 00:23:00,629 --> 00:23:03,131 Men jag vägrar tro att han skulle göra så här. 427 00:23:03,715 --> 00:23:05,675 Den där dumma grisen är vår vän. 428 00:23:06,176 --> 00:23:07,010 Va? 429 00:23:07,094 --> 00:23:08,762 Jag vrider ner volymen. 430 00:23:09,638 --> 00:23:12,724 Var var vi? Här var vi. 431 00:23:12,808 --> 00:23:15,727 För mig. För dig. För oss. 432 00:23:16,603 --> 00:23:17,479 "Oss"? 433 00:23:18,897 --> 00:23:19,731 Oss? 434 00:23:25,821 --> 00:23:28,073 Alfo, vad du än gör, håll munnen stängd. 435 00:23:28,156 --> 00:23:29,491 Du är inte min chef… 436 00:23:30,367 --> 00:23:31,243 Jag sa ju det. 437 00:23:32,994 --> 00:23:34,329 TORTYRKAMMARE 438 00:23:34,413 --> 00:23:36,873 Hjälp! Jag svalde 50 dollar! 439 00:23:36,957 --> 00:23:38,458 Hjälp mig, inte Alfo! 440 00:23:39,584 --> 00:23:42,337 Mina klövar duger inte till nåt. Jag är oduglig. 441 00:23:42,421 --> 00:23:44,297 Bara en fet, flottig gris. 442 00:23:44,965 --> 00:23:46,341 Där har vi svaret. 443 00:24:02,399 --> 00:24:03,567 Är jag hjälten? 444 00:24:04,067 --> 00:24:04,901 Merkimer. 445 00:24:04,985 --> 00:24:07,070 Jag är så besviken på dig. 446 00:24:07,154 --> 00:24:08,280 Och jag på dig. 447 00:24:12,451 --> 00:24:14,911 Vad tusan, Merkimer? Ska du sparka grisar? 448 00:24:14,995 --> 00:24:17,164 Ingen fara, Bönan! Jag kan rulla. 449 00:24:22,419 --> 00:24:23,462 Nej. 450 00:24:39,436 --> 00:24:40,520 Hej, Bönan. 451 00:24:40,604 --> 00:24:42,481 Var tyst, din arroganta jäkel. 452 00:24:42,564 --> 00:24:44,357 Touché, mon amour. 453 00:24:44,441 --> 00:24:47,944 Vilket par vi kunde ha blivit, med din hjärna och min skönhet. 454 00:24:48,028 --> 00:24:50,030 Du kanske inte var ett monster förut, 455 00:24:50,113 --> 00:24:51,740 men jag gjorde dig till ett. 456 00:24:51,823 --> 00:24:53,450 Och nu måste jag döda dig. 457 00:24:54,034 --> 00:24:56,328 Men det är jag som svingar spikklubban. 458 00:24:56,411 --> 00:24:57,787 Så heter det, ja. 459 00:25:00,499 --> 00:25:01,541 Bönan, se upp! 460 00:25:08,089 --> 00:25:09,925 Bönan, din känga. 461 00:25:10,008 --> 00:25:11,134 Inte nu igen. 462 00:25:13,887 --> 00:25:14,721 Så sorgligt. 463 00:25:14,804 --> 00:25:16,139 Så vämjeligt. 464 00:25:16,223 --> 00:25:18,350 Hör ni! Dra upp mig. 465 00:25:24,564 --> 00:25:26,566 Fortare, Turbish! Kör! 466 00:25:27,067 --> 00:25:30,070 Farväl, Bentwood. Farväl, för alltid. 467 00:25:30,153 --> 00:25:31,821 Förlåt att jag förstörde allt. 468 00:25:31,905 --> 00:25:33,949 Nej, du räddade oss, Merkimer. 469 00:25:34,032 --> 00:25:35,492 Du är bättre fast du är gris 470 00:25:35,575 --> 00:25:38,036 än nån av de där är som människor. 471 00:25:38,119 --> 00:25:39,246 Glöm aldrig det. 472 00:25:39,329 --> 00:25:40,539 Du har väl rätt. 473 00:25:40,622 --> 00:25:44,376 Du kanske inte har några pengar eller vapen. 474 00:25:44,459 --> 00:25:47,587 Men du flydde med den största skatten av alla. 475 00:25:47,671 --> 00:25:48,505 Mig. 476 00:25:48,588 --> 00:25:51,091 Fast jag kunde ha behövt pengarna. 477 00:25:55,345 --> 00:25:57,055 Nu behöver vi bara vapen. 478 00:25:57,931 --> 00:25:59,641 Vi har pilar! 479 00:26:58,283 --> 00:27:03,288 Undertexter: Bengt-Ove Andersson