1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:34,534 --> 00:00:35,952 ‎我想说回家真好 3 00:00:36,036 --> 00:00:38,955 ‎但生活了无生趣 ‎我会孤独终老的念头 4 00:00:39,039 --> 00:00:40,582 ‎就是挥之不去 5 00:00:40,665 --> 00:00:44,335 ‎我好冷 看什么都不顺眼 ‎而且这些石子硌得我脚好痛 6 00:00:44,419 --> 00:00:48,798 ‎但我的内在也是伤痕累累 ‎所以还能接受 7 00:00:48,882 --> 00:00:51,885 ‎我的宠物松鼠临死前也是这么说的 8 00:00:51,968 --> 00:00:55,638 ‎它是只会说话的松鼠 ‎被一辆独轮车碾死了 9 00:00:55,722 --> 00:00:57,474 ‎只留下那句遗言 10 00:00:57,557 --> 00:00:58,892 ‎(路西的地狱) 11 00:00:58,975 --> 00:01:01,603 ‎滚蛋 无赖!咱们教堂见! 12 00:01:01,686 --> 00:01:02,812 ‎嘿 你们两个懒蛋 13 00:01:03,438 --> 00:01:04,938 ‎你俩看起来需要喝一杯 14 00:01:05,022 --> 00:01:07,275 ‎我对所有客人都这么说 ‎但这回是真心的 15 00:01:07,358 --> 00:01:10,528 ‎不了 谢谢 喝酒只会让我更伤心 16 00:01:10,612 --> 00:01:13,615 ‎然后高兴起来 之后又是加倍地心碎 17 00:01:13,698 --> 00:01:15,742 ‎我和小碧都失恋了 18 00:01:15,825 --> 00:01:18,828 ‎她爱上了一条美人鱼 ‎但也许一切全是她幻想出来的 19 00:01:18,912 --> 00:01:21,039 ‎艾弗爱上了一个女孩 ‎但她只是一颗头 20 00:01:21,122 --> 00:01:23,875 ‎显然我们都不执着于传统的人体构造 21 00:01:24,459 --> 00:01:26,169 ‎你们俩被伤得不轻啊 22 00:01:26,252 --> 00:01:28,379 ‎很好!我可不想错过好戏 23 00:01:33,593 --> 00:01:35,470 ‎站住!为何入城? 24 00:01:35,553 --> 00:01:39,557 ‎不要问“为何” 应该问“是谁” ‎白痴 而且你知道答案 她是小碧 25 00:01:39,641 --> 00:01:40,809 ‎小碧是白痴? 26 00:01:40,892 --> 00:01:42,727 ‎不 你是白痴!就是你 27 00:01:42,811 --> 00:01:43,937 ‎是我要入城? 28 00:01:44,020 --> 00:01:47,982 ‎不对!是从那边来的人要入城 ‎现在他们已经进去了 29 00:01:48,608 --> 00:01:51,319 ‎梦之国依旧守卫森严 真是令人欣慰 30 00:01:56,324 --> 00:01:58,243 ‎陛下 您想为街上那些 31 00:01:58,326 --> 00:02:01,037 ‎快要饿死的人做点什么吗? 32 00:02:01,121 --> 00:02:04,666 ‎快瞧我的小猫猫 戴上王冠真时髦 33 00:02:05,208 --> 00:02:08,461 ‎说到饿 我想吃旋转烤肉了 34 00:02:08,544 --> 00:02:11,131 ‎再来点…茄泥蘸酱吧 35 00:02:11,714 --> 00:02:15,260 ‎我宣布 蒂亚碧妮公主意外回归! 36 00:02:15,343 --> 00:02:18,680 ‎警告 她似乎不太高兴 37 00:02:22,058 --> 00:02:25,145 ‎小碧 你回来了! ‎健康疗养中心感觉如何? 38 00:02:26,146 --> 00:02:26,980 ‎什么? 39 00:02:27,063 --> 00:02:29,649 ‎我可怜的索格宝贝神志不清了 ‎所以我只好告诉他 40 00:02:29,732 --> 00:02:31,401 ‎你去了一个安全的地方 41 00:02:31,484 --> 00:02:34,696 ‎你心平气和了吗?我很平静 42 00:02:35,655 --> 00:02:37,490 ‎他的情况好像更严重了 43 00:02:38,324 --> 00:02:39,993 ‎安静!够了! 44 00:02:40,076 --> 00:02:41,578 ‎索格每嚎叫一次 45 00:02:41,661 --> 00:02:44,581 ‎就离疯狂的深渊更近一步 46 00:02:45,123 --> 00:02:48,126 ‎不好 他精神错乱的程度又升级了 47 00:02:48,209 --> 00:02:51,796 ‎我已经照看他好几周了 ‎现在轮到你了 48 00:02:52,797 --> 00:02:53,965 ‎我要去打个盹儿 49 00:02:54,048 --> 00:02:55,550 ‎我还有好多事情要忙呢 50 00:02:55,633 --> 00:02:58,052 ‎比如回到我的房间 ‎像小婴儿一样蜷成一团哭泣 51 00:02:58,136 --> 00:03:00,096 ‎我的枕头还等着我呢 52 00:03:02,015 --> 00:03:02,932 ‎这是我活该 53 00:03:09,230 --> 00:03:10,940 ‎她会毁了我们的计划 54 00:03:11,024 --> 00:03:14,235 ‎必须通知秘密社团 蒂亚碧妮回来了 55 00:03:14,319 --> 00:03:18,239 ‎没错 必须立即采取行动 ‎看我眼色行事 56 00:03:18,323 --> 00:03:20,909 ‎别说出来 你直接眨眼睛就好 57 00:03:20,992 --> 00:03:22,285 ‎抱歉 58 00:03:23,036 --> 00:03:23,912 ‎眨眼睛 59 00:03:29,042 --> 00:03:31,961 ‎第27章 残忍月圆时 60 00:03:38,635 --> 00:03:41,137 ‎终于只剩我一个人了 61 00:03:41,221 --> 00:03:43,181 ‎-你好呀 公主! ‎-邦缇! 62 00:03:43,264 --> 00:03:44,515 ‎我好想你呀 公主 63 00:03:44,599 --> 00:03:47,560 ‎你走了以后 我每天都在想你 64 00:03:47,644 --> 00:03:48,645 ‎躺在床上等你回来 65 00:03:48,728 --> 00:03:51,397 ‎说实话 直到此刻见到你 66 00:03:51,481 --> 00:03:54,359 ‎我才想起来有你这么个人 ‎我们晚点再叙旧吧 67 00:03:54,442 --> 00:03:57,904 ‎好啦!出来吧 孩子们 ‎你也出来 小邦缇 68 00:04:06,412 --> 00:04:08,373 ‎妈妈就是在这张床上怀的我 69 00:04:14,837 --> 00:04:16,005 ‎你好啊 70 00:04:16,089 --> 00:04:19,759 ‎-天呐!乌娜 你还真是执着 ‎-谢谢夸奖 71 00:04:19,841 --> 00:04:21,511 ‎离我远点 好吗? 72 00:04:21,594 --> 00:04:22,845 ‎我需要一点时间来忘记 73 00:04:22,929 --> 00:04:25,431 ‎生命中最美好的时光 ‎也许它从来就没发生过 74 00:04:25,515 --> 00:04:27,642 ‎等我心伤复原 你再来烦我吧 75 00:04:27,725 --> 00:04:30,895 ‎你好像很困惑的样子 ‎没错 你受伤了总是能很快恢复 76 00:04:30,979 --> 00:04:32,605 ‎但我做不到 77 00:04:32,689 --> 00:04:36,901 ‎我知道你也许不会相信 ‎但我也曾陷入爱情 那是我的真爱 78 00:04:36,985 --> 00:04:39,612 ‎当爱走到尽头时 我一度想寻死 79 00:04:39,696 --> 00:04:41,781 ‎对 我也是 80 00:04:41,864 --> 00:04:45,243 ‎我下来跟你谈心吧? ‎继母和疯女儿的交心时刻 81 00:04:45,952 --> 00:04:50,707 ‎小碧 寻死不是上策 ‎我只能选择放下过去 继续生活 82 00:04:50,790 --> 00:04:54,294 ‎为了忘记旧爱 我就跟你爸做爱 83 00:04:55,128 --> 00:04:59,132 ‎别跟我装玻璃心 ‎我们没时间让你在痛苦的泥潭里打滚 84 00:04:59,215 --> 00:05:00,925 ‎别瞧不上泥潭打滚 85 00:05:01,009 --> 00:05:04,512 ‎那样所有人都对你不抱期望 ‎你就不用再洗澡了 86 00:05:04,595 --> 00:05:07,557 ‎我连恋爱的快乐滋味都还没尝过 87 00:05:07,640 --> 00:05:10,476 ‎就陷入悲伤空虚的心碎里了! 88 00:05:10,560 --> 00:05:12,937 ‎但不妨告诉你 我们打得可火热了 89 00:05:13,021 --> 00:05:14,689 ‎我是说 如果那一切不是梦的话 90 00:05:14,772 --> 00:05:17,108 ‎我们在沙滩上 91 00:05:17,191 --> 00:05:21,821 ‎情到浓时 我根本不在乎身下的沙砾 ‎如果你能听懂我的意思的话 92 00:05:21,904 --> 00:05:23,906 ‎是啊 像海龟那样 93 00:05:23,990 --> 00:05:26,534 ‎不是 乌娜 不是海龟那样的 94 00:05:26,617 --> 00:05:27,994 ‎像沙蟹? 95 00:05:28,077 --> 00:05:30,747 ‎知道吗?随便吧 乌娜 无所谓了 96 00:05:30,830 --> 00:05:31,748 ‎算了 97 00:05:31,831 --> 00:05:35,460 ‎亲爱的 你年轻貌美 一头沙色秀发 98 00:05:35,543 --> 00:05:39,547 ‎总有一天 你的真命天子或天女 ‎或者别的什么生物 会跟你交配的 99 00:05:39,630 --> 00:05:40,631 ‎然后你必须吃掉对方 100 00:05:40,715 --> 00:05:46,304 ‎在那之前 你不能逃避现实 ‎而且酒精那种东西帮不了你 101 00:05:46,387 --> 00:05:47,305 ‎那什么能帮我? 102 00:05:47,388 --> 00:05:48,306 ‎嗑药 103 00:05:52,769 --> 00:05:53,728 ‎我没感觉… 104 00:05:54,645 --> 00:05:55,480 ‎来了! 105 00:05:55,563 --> 00:05:57,190 ‎现在 来一边尖叫 106 00:05:57,273 --> 00:06:01,319 ‎一边回想你人生的关键时刻 ‎用新的眼光看待它们 107 00:06:10,828 --> 00:06:14,499 ‎我看到我的一生像走马灯一样 ‎在眼前闪过 我要死了吗? 108 00:06:14,582 --> 00:06:16,209 ‎没有 是药物作用而已 109 00:06:16,292 --> 00:06:19,170 ‎除非你嗑药过量 ‎那样的话 你就真的要死了 110 00:06:19,253 --> 00:06:21,339 ‎死亡 死就死吧 111 00:06:21,422 --> 00:06:25,009 ‎我就曾经对我的朋友艾弗见死不救 ‎人死了会去哪里? 112 00:06:25,093 --> 00:06:28,012 ‎艾弗上了天堂 ‎但最终我去地狱把他救了出来 113 00:06:28,096 --> 00:06:30,181 ‎刀山火海 我都会救他 ‎我们得重组乐队 114 00:06:30,264 --> 00:06:32,683 ‎可你猜怎么着?我们再也没重组 115 00:06:32,767 --> 00:06:35,061 ‎我们都谈过重组的事 ‎但那永远不可能了 116 00:06:35,144 --> 00:06:38,856 ‎但你知道吗?我还是讲义气的朋友 ‎我为他下地狱 还把他救了出来! 117 00:06:38,940 --> 00:06:40,400 ‎也许那就是我的人生目标 118 00:06:40,483 --> 00:06:43,194 ‎我是说 我为别人下地狱 ‎还有什么下了地狱? 119 00:06:43,277 --> 00:06:45,071 ‎我还要为了什么下地狱? 120 00:06:45,154 --> 00:06:46,322 ‎梦之国! 121 00:06:46,406 --> 00:06:49,617 ‎天啊!我要做梦之国的朋友 122 00:06:49,700 --> 00:06:51,786 ‎很棒的领悟 123 00:06:51,869 --> 00:06:54,914 ‎我的整个人生都是一个谎言 ‎我信赖的生母是魔鬼 124 00:06:54,997 --> 00:06:56,874 ‎我眼中的恶毒继母其实人畜无害 125 00:06:56,958 --> 00:06:59,794 ‎是啊 恶毒继母 ‎这个刻板印象很有问题 126 00:06:59,877 --> 00:07:02,588 ‎我历经了太多磨难 ‎我逃离了两场无爱的婚礼 127 00:07:02,672 --> 00:07:04,549 ‎第一任未婚夫还被误杀了 128 00:07:04,632 --> 00:07:06,843 ‎不是我的错 ‎也许有那么一点点 随便吧 129 00:07:06,926 --> 00:07:10,430 ‎第二任未婚夫被变成了一头猪 ‎不是我的错 也许有一点吧 随便了 130 00:07:10,513 --> 00:07:13,182 ‎我在幻想中跟一条美人鱼情意缠绵 131 00:07:13,266 --> 00:07:16,936 ‎我还有一个身材像侏儒的可爱小跟班 ‎当然 我也爱他 132 00:07:17,019 --> 00:07:20,356 ‎但不是那种爱 ‎两种感情是不一样的 知道吧? 133 00:07:20,440 --> 00:07:22,442 ‎人们说每个人心里都住着魔鬼 134 00:07:22,525 --> 00:07:25,736 ‎但我身边就有一个 ‎他是被派来毁掉我人生的 135 00:07:25,820 --> 00:07:27,655 ‎我们经常吵架 但是… 136 00:07:27,738 --> 00:07:30,241 ‎天啊 我们是三人组 ‎就像矮怪说的一样 137 00:07:30,324 --> 00:07:31,659 ‎矮怪又是什么鬼? 138 00:07:31,742 --> 00:07:33,786 ‎嗑再多的药也无法解释他们的存在 139 00:07:33,870 --> 00:07:36,247 ‎现在我已经分不清梦境和现实了 140 00:07:36,330 --> 00:07:38,916 ‎路西也说过这句话 ‎但他当时嗑嗨了 我没当回事 141 00:07:39,000 --> 00:07:40,918 ‎可现在我觉得它别有深意 142 00:07:41,002 --> 00:07:44,505 ‎我只知道 ‎我需要专注于可以补救的事情上 143 00:07:44,589 --> 00:07:47,133 ‎比如 我身上好臭 144 00:07:47,216 --> 00:07:49,844 ‎天啊 我又想洗澡了 145 00:07:49,927 --> 00:07:52,430 ‎这意味着 ‎我重新找回了生存的欲望! 146 00:07:52,513 --> 00:07:54,932 ‎从现在开始 我必须相信自己 ‎因为我是救星 147 00:07:55,016 --> 00:07:58,561 ‎救星拯救人民 ‎不受可怕机器人的伤害! 148 00:07:58,644 --> 00:08:02,148 ‎机器人基本上就是行走的小型盔甲 ‎只不过里边没有人 149 00:08:02,231 --> 00:08:04,650 ‎它们会踩着吱吱响的轮子到处追杀你 150 00:08:04,734 --> 00:08:08,571 ‎但很容易就能把它们撂倒 ‎我其中一只靴子遗落在了蒸汽国 151 00:08:08,654 --> 00:08:12,992 ‎总有一天我会把靴子拿回来 ‎天神给我作证 我会把它拿回来的 152 00:08:13,075 --> 00:08:18,164 ‎但最不可思议的事情是什么呢? ‎那里有满满一大面墙的三明治 153 00:08:18,247 --> 00:08:20,875 ‎好吧 你说得够多了 蒂亚碧妮 154 00:08:20,958 --> 00:08:23,961 ‎你要记住 女人 或者任何雌性生物 155 00:08:24,045 --> 00:08:26,130 ‎都不得出席委员会议 156 00:08:26,214 --> 00:08:28,925 ‎但性别只是人为构建的概念而已 ‎你们得听我说 157 00:08:29,008 --> 00:08:32,636 ‎蒸汽国要倾举国之力来攻打我们了 158 00:08:32,720 --> 00:08:35,347 ‎他们想抢夺梦之国的魔法 ‎但我们根本没有魔法 159 00:08:35,431 --> 00:08:38,433 ‎我们连雷鬼音乐都没有 ‎但拜托 你们一定要相信我! 160 00:08:38,518 --> 00:08:42,230 ‎我们只相信你刚才说了一通胡言乱语 161 00:08:42,313 --> 00:08:43,313 ‎你 文书官 162 00:08:43,397 --> 00:08:46,234 ‎把蒂亚碧妮公主刚才说过的话 ‎统统从记录上抹掉 163 00:08:46,317 --> 00:08:48,444 ‎37分钟的独白全部删掉吗 先生? 164 00:08:50,446 --> 00:08:51,906 ‎从这几句开始删剪 165 00:08:51,989 --> 00:08:54,325 ‎“哥们 这些药真的好上头啊” 166 00:08:55,284 --> 00:08:58,538 ‎“我感觉不到自己的脸了 ‎我还有脸吗?” 167 00:08:58,621 --> 00:09:00,665 ‎“知道我现在想做什么吗?” 168 00:09:00,748 --> 00:09:04,377 ‎“我真想用叉子 ‎戳瞎那个自以为是的文书” 169 00:09:05,503 --> 00:09:07,171 ‎还有你们两个 快出去 170 00:09:12,843 --> 00:09:15,846 ‎怎么 他们以为 ‎我会回自己房间哭吗? 171 00:09:15,930 --> 00:09:17,223 ‎我要让他们见识我的厉害 172 00:09:17,306 --> 00:09:18,849 ‎乌娜 怎么让他们见识? 173 00:09:24,689 --> 00:09:26,440 ‎典型的乌娜作风 174 00:09:33,739 --> 00:09:36,325 ‎斯娜拉 我能问你一个问题吗? 175 00:09:36,826 --> 00:09:38,869 ‎我有没有跟你说过大煎锅的事? 176 00:09:38,953 --> 00:09:40,663 ‎有 别再提那口大煎锅了 德里克 177 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 ‎真恶心 178 00:09:45,334 --> 00:09:49,547 ‎天啊 这一切只是幻觉 谢天谢地 179 00:09:52,091 --> 00:09:55,344 ‎她显然是一个威胁 ‎也许她已经怀疑我们了 180 00:09:55,428 --> 00:09:58,431 ‎你觉得她知道皇室血脉诅咒的事吗? 181 00:09:58,514 --> 00:09:59,849 ‎或者秘密社团的事? 182 00:09:59,932 --> 00:10:03,769 ‎或者更微不足道的事 ‎史崔克和波特回来了? 183 00:10:04,770 --> 00:10:09,066 ‎我表示怀疑 她通常都喝得烂醉 ‎什么也注意不到 184 00:10:09,150 --> 00:10:11,694 ‎天啊 不管他们在吐槽谁 ‎那家伙真可怜 185 00:10:11,777 --> 00:10:14,196 ‎但我们必须想办法解决国王 186 00:10:14,280 --> 00:10:17,199 ‎索格还活着 太碍事了 187 00:10:17,283 --> 00:10:20,870 ‎从我提取的血液样本来看 ‎他早该死了十次了 188 00:10:20,953 --> 00:10:24,040 ‎“血液”这个用词不精确 ‎应该叫血浆还差不多 189 00:10:24,123 --> 00:10:26,626 ‎他是族谱上最后一个还活着的人 190 00:10:26,709 --> 00:10:28,794 ‎就等诅咒收割他的生命了 191 00:10:28,878 --> 00:10:32,423 ‎“索”字辈之后再没有其他人了 192 00:10:32,506 --> 00:10:34,133 ‎至少我觉得是的 193 00:10:34,216 --> 00:10:37,303 ‎我们得加快他的死亡 ‎就像之前对他哥哥做的那样 194 00:10:37,386 --> 00:10:42,350 ‎没错 但恐怕索格 ‎不像约格那个傻子那么好算计 195 00:10:42,433 --> 00:10:43,809 ‎但他是个更胖的大傻子啊 196 00:10:47,480 --> 00:10:48,481 ‎哦 不! 197 00:10:48,564 --> 00:10:49,982 ‎你好啊 小碧! 198 00:10:50,066 --> 00:10:52,401 ‎我们得再次组织集会 ‎让秘密社团的人 199 00:10:52,485 --> 00:10:54,320 ‎协助我们实施计划 200 00:10:54,403 --> 00:10:59,075 ‎一切就在我们的下次满月集会上 ‎开始和结束 201 00:11:00,534 --> 00:11:01,744 ‎会有性爱派对吗? 202 00:11:01,827 --> 00:11:04,997 ‎会 别带特比希来 203 00:11:12,838 --> 00:11:15,800 ‎-是谁? ‎-我是小碧 开门 我需要你帮忙! 204 00:11:16,634 --> 00:11:17,677 ‎哦 等一下 205 00:11:21,806 --> 00:11:23,224 ‎我没那么多时间! 206 00:11:23,307 --> 00:11:25,184 ‎你晚点再做那档子事吧 207 00:11:27,353 --> 00:11:28,813 ‎请进 208 00:11:30,064 --> 00:11:31,440 ‎想吃碗麦片吗? 209 00:11:34,360 --> 00:11:38,155 ‎挺好的 我的玩具家具你全留着啊 210 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 ‎还有这些小物件呢 211 00:11:41,200 --> 00:11:42,993 ‎那是我的旧牙刷 212 00:11:43,077 --> 00:11:45,037 ‎但是听我说 在这座城堡里 213 00:11:45,121 --> 00:11:47,957 ‎还有城堡外面 ‎都有人想置我爸于死地 214 00:11:48,040 --> 00:11:50,084 ‎而梦之国现在毫无防备 215 00:11:50,167 --> 00:11:52,336 ‎还记得那些矮怪说我们是救星吗? 216 00:11:52,420 --> 00:11:54,755 ‎我基本上只记得翠克茜说过的话 217 00:11:55,464 --> 00:11:57,341 ‎而且… 218 00:11:58,342 --> 00:12:00,469 ‎我从来没请你帮过任何小忙 219 00:12:00,553 --> 00:12:03,639 ‎但我需要你和路西 ‎立刻帮我集结一支军队 220 00:12:03,723 --> 00:12:05,558 ‎你觉得能招到人来应征吗? 221 00:12:05,641 --> 00:12:07,518 ‎让人类做他们不想做的事? 222 00:12:07,601 --> 00:12:10,062 ‎那是我的专长 ‎艾弗 你也跟我一起来 223 00:12:10,146 --> 00:12:12,064 ‎我不想去 但是好吧 224 00:12:19,238 --> 00:12:21,741 ‎乌娜 醒醒 我有事找你 225 00:12:22,241 --> 00:12:23,534 ‎又怎么了? 226 00:12:24,577 --> 00:12:27,580 ‎-首先 你还有迷幻药吗? ‎-没有了 贪心鬼 227 00:12:27,663 --> 00:12:30,750 ‎你一次吃了我四次的量 ‎全给你吃完了 228 00:12:30,833 --> 00:12:33,669 ‎第二件事 ‎我发现了奥德沃更多的阴谋 229 00:12:33,753 --> 00:12:36,547 ‎虽然有些计划看起来像是临时起意的 230 00:12:36,630 --> 00:12:39,550 ‎但显然他们一直还有更深的谋划 231 00:12:40,593 --> 00:12:44,805 ‎这里不是说话的地方 ‎不能冒着把你老爸吵醒的风险 232 00:12:44,889 --> 00:12:49,351 ‎记住 他现在不能受到任何惊吓 233 00:12:54,482 --> 00:12:56,066 ‎说吧 你听到什么了? 234 00:12:56,150 --> 00:12:58,903 ‎就是我们家族受到了某种诅咒 235 00:12:58,986 --> 00:13:02,615 ‎还有 秘密社团的人 ‎谋杀了我伯伯约格 236 00:13:02,698 --> 00:13:05,993 ‎还有 我忘了说 ‎他们现在还想杀了我爸爸! 237 00:13:06,076 --> 00:13:08,162 ‎他们杀了我最爱的人? 238 00:13:09,371 --> 00:13:10,623 ‎我要他们付出代价! 239 00:13:10,706 --> 00:13:12,166 ‎不好意思 我没明白 240 00:13:12,249 --> 00:13:15,628 ‎嫁给索格之前 我是约格的爱人 241 00:13:15,711 --> 00:13:19,340 ‎慢着 你之前说的真爱是我伯伯? 242 00:13:19,423 --> 00:13:21,592 ‎你还真喜欢这类型的男人啊 243 00:13:21,675 --> 00:13:24,220 ‎是啊 索格很像约格 244 00:13:24,303 --> 00:13:25,262 ‎但很遗憾 245 00:13:25,346 --> 00:13:28,808 ‎他具备了约格所有的缺点 ‎而优点却一个没有 246 00:13:28,891 --> 00:13:31,352 ‎是啊 确实如此 ‎那我们现在怎么办? 247 00:13:31,435 --> 00:13:34,188 ‎好消息是 你显然已经走出了情伤 248 00:13:34,271 --> 00:13:36,524 ‎坏消息是 你刚才说的 ‎是个天大的坏消息 249 00:13:36,607 --> 00:13:40,402 ‎我们现在就去 ‎屠光那个愚蠢的秘密社团 250 00:13:40,486 --> 00:13:42,488 ‎不 这不是上策 251 00:13:42,571 --> 00:13:46,492 ‎我们要秘密监视那个隐秘团伙 ‎查清楚他们的计划 252 00:13:47,034 --> 00:13:48,828 ‎乌娜 你好睿智啊 253 00:13:48,911 --> 00:13:52,039 ‎都是嗑药给我的领悟 254 00:13:52,122 --> 00:13:55,668 ‎我唯一后悔的就是 ‎没再早一点开始嗑药 255 00:14:08,556 --> 00:14:11,642 ‎号召所有酒鬼!来加入梦之国军队吧 256 00:14:11,725 --> 00:14:12,768 ‎(我需要你们) 257 00:14:12,852 --> 00:14:15,896 ‎以最崇高的方式 ‎抛妻弃子 一走了之! 258 00:14:17,147 --> 00:14:18,899 ‎快来排队 废物们! 259 00:14:18,983 --> 00:14:22,945 ‎你们喜欢旅行 ‎锻炼和法西斯主义吗? 260 00:14:23,028 --> 00:14:26,323 ‎想用袜子套着肥皂殴打战友吗? 261 00:14:26,407 --> 00:14:29,118 ‎想要大开杀戒 而不用承担后果吗? 262 00:14:29,201 --> 00:14:30,828 ‎想! 263 00:14:32,913 --> 00:14:35,332 ‎摸摸老怪前来报到 264 00:14:38,294 --> 00:14:40,087 ‎留着到战场上发挥吧 士兵 265 00:14:56,770 --> 00:14:58,105 ‎刀怎么都没了? 266 00:14:58,188 --> 00:15:00,900 ‎被老鼠顺走了 267 00:15:01,942 --> 00:15:04,028 ‎快没时间了 得抓紧行动 268 00:15:04,111 --> 00:15:07,197 ‎若不能万事俱备 ‎我们的计划就要泡汤了 269 00:15:07,281 --> 00:15:10,284 ‎我们分头收集其余物品 ‎以最高效率完事 270 00:15:10,367 --> 00:15:12,745 ‎就像跟年轻人干那档子事一样高效 ‎看我使眼色 271 00:15:12,828 --> 00:15:14,538 ‎我是说 眨眼睛 272 00:15:15,706 --> 00:15:19,668 ‎我们分头行动 跟踪他们 ‎但要记住… 273 00:15:19,752 --> 00:15:22,963 ‎别靠得太近 好啦 我全记下了! 274 00:15:25,382 --> 00:15:28,969 ‎今天早上我还想死来着 ‎但我现在不想了 275 00:15:32,890 --> 00:15:37,603 ‎你好 达瑞尔 ‎祝福你的帽子 还有戴着它的头颅 276 00:15:37,686 --> 00:15:41,982 ‎也祝福您 奥德沃总理大人 ‎今天需要我提供什么呢? 277 00:15:42,066 --> 00:15:45,527 ‎干瞪眼蛤壳? ‎天涯海角软糖?口香糖? 278 00:15:46,362 --> 00:15:49,990 ‎不 达瑞尔 ‎我今天想要比这些邪恶得多的东西 279 00:15:50,074 --> 00:15:52,034 ‎我预订的那本书到了吗? 280 00:15:52,117 --> 00:15:54,870 ‎就在这儿呢 《如何催眠你的老板》 281 00:15:54,954 --> 00:15:55,871 ‎是本很棒的书 282 00:15:55,955 --> 00:15:58,082 ‎你知道该怎么保守秘密吧? 283 00:15:58,165 --> 00:15:59,166 ‎当然 也许吧 284 00:15:59,249 --> 00:16:01,710 ‎-哪怕被严刑逼供? ‎-当然 也许吧 285 00:16:01,794 --> 00:16:05,047 ‎你有没有过这种感觉 达瑞尔? ‎觉得自己的人生没有方向 286 00:16:05,130 --> 00:16:06,131 ‎当然 也许吧 287 00:16:10,052 --> 00:16:14,390 ‎奥德沃先生?你现在觉得很困… 288 00:16:14,473 --> 00:16:15,641 ‎闭嘴 达瑞尔 289 00:16:15,724 --> 00:16:20,729 ‎(世界边缘礼品店) 290 00:16:28,988 --> 00:16:31,907 ‎(小癫痫毒药店) 291 00:16:35,494 --> 00:16:37,538 ‎这两瓶是“阿麻”与“阿木” 292 00:16:37,621 --> 00:16:41,959 ‎能令人瘫痪 ‎好让你在对方断气之前 尽情数落他 293 00:16:42,042 --> 00:16:45,921 ‎谁能抵挡毒蛋糕的甜蜜诱惑呢? 294 00:16:46,005 --> 00:16:48,590 ‎当然 得等到对方生日才能使用 295 00:16:48,674 --> 00:16:51,010 ‎而且那个人的名字必须是“戈登” 296 00:16:51,093 --> 00:16:53,429 ‎我没那么多时间 297 00:16:53,512 --> 00:16:57,349 ‎好吧 我这里有世界上最毒的蝎子 298 00:16:58,434 --> 00:17:00,811 ‎比尔? 299 00:17:02,354 --> 00:17:03,355 ‎比尔? 300 00:17:03,439 --> 00:17:06,316 ‎欢迎光临德克刀具店 我是亨利 301 00:17:06,400 --> 00:17:08,484 ‎你好 亨利 我是奥德沃 302 00:17:08,569 --> 00:17:12,156 ‎我想买一组捅人的工具 303 00:17:12,823 --> 00:17:14,616 ‎不必跟我窃窃私语 老兄! 304 00:17:14,700 --> 00:17:18,244 ‎想来一打本店最锋利的匕首 ‎用来杀人吗? 305 00:17:18,328 --> 00:17:19,954 ‎好嘞 这就给您呈上! 306 00:17:26,045 --> 00:17:29,089 ‎快干活 你们这帮懒鬼 ‎还有默兹他妈! 307 00:17:29,173 --> 00:17:30,716 ‎你们是我这辈子见过的 308 00:17:30,799 --> 00:17:33,594 ‎最可悲的人渣 看见你们算我倒霉 309 00:17:33,677 --> 00:17:36,930 ‎我每天大部分时间 ‎可都是在盯着艾弗看的! 310 00:17:37,014 --> 00:17:38,348 ‎你好 我是艾弗下士 311 00:17:40,517 --> 00:17:42,603 ‎你管这叫什么 小子? 312 00:17:42,686 --> 00:17:43,937 ‎引体向上 长官 313 00:17:44,021 --> 00:17:45,731 ‎小婴儿都比你做得好! 314 00:17:45,814 --> 00:17:48,525 ‎你是在逗我吗? ‎说真的 你他妈是在逗我吗? 315 00:17:48,609 --> 00:17:51,028 ‎嘿 他们跟我说 ‎这里是“不逗 不说”的! 316 00:17:55,616 --> 00:17:56,450 ‎乌娜 317 00:17:57,076 --> 00:17:58,786 ‎乌娜 别再冬眠了 318 00:17:58,869 --> 00:18:00,621 ‎我跟踪奥德沃东奔西跑 319 00:18:00,704 --> 00:18:03,457 ‎走遍了各种不同的地方 ‎我知道他想做什么了 320 00:18:03,540 --> 00:18:06,043 ‎秘密社团要谋杀索格 321 00:18:06,126 --> 00:18:08,921 ‎拜托 我们现在就去 ‎割破他们的胖喉咙吧 322 00:18:09,546 --> 00:18:11,757 ‎你这杀人的冲动我很喜欢 但是不行 323 00:18:11,840 --> 00:18:15,302 ‎我们现在要做的 ‎就只有等着他们送上门来 324 00:18:15,385 --> 00:18:18,639 ‎但我不喜欢延迟性的满足 325 00:18:21,225 --> 00:18:22,434 ‎满月 326 00:18:39,660 --> 00:18:40,953 ‎这个疯女孩 327 00:18:41,995 --> 00:18:44,289 ‎索格宝贝 哪儿也别去 我很快回来 328 00:18:44,373 --> 00:18:48,460 ‎好的 乌娜 我留在这儿 329 00:18:50,295 --> 00:18:52,005 ‎糟糕 我想尿尿 330 00:18:54,508 --> 00:18:55,843 ‎我尿急了 331 00:19:06,353 --> 00:19:10,149 ‎(衣帽间) 332 00:19:43,140 --> 00:19:44,892 ‎-老大 ‎-什么… 333 00:19:44,975 --> 00:19:47,895 ‎看着我的眼睛 陛下 334 00:19:47,978 --> 00:19:50,355 ‎-古怪的那只? ‎-对 335 00:19:50,439 --> 00:19:55,652 ‎午夜时分 你会到城堡地下 ‎发现一个特殊的惊喜 336 00:19:56,570 --> 00:19:59,531 ‎真的吗?是什么?腌牛肉吗? 337 00:19:59,615 --> 00:20:04,161 ‎对 腌牛肉 很多很多的腌牛肉 338 00:20:04,828 --> 00:20:06,121 ‎手撕猪肉有吗? 339 00:20:06,205 --> 00:20:09,708 ‎-有手撕猪肉 是的 ‎-手撕猪肉超好吃 340 00:20:09,791 --> 00:20:11,251 ‎羊羔腿呢? 341 00:20:11,335 --> 00:20:15,589 ‎羊羔腿也有 是的 肥大的…羊羔腿 342 00:20:15,672 --> 00:20:19,968 ‎-牛柳呢? ‎-牛柳 对 上好的西冷牛排 343 00:20:20,052 --> 00:20:23,931 ‎-羊腿呢? ‎-呃 好吧 羊腿 344 00:20:24,014 --> 00:20:26,808 ‎-鸡腿呢? ‎-整鸡都有 345 00:20:26,892 --> 00:20:29,645 ‎-很多的鸡… ‎-对 很多鸡 346 00:20:29,728 --> 00:20:33,398 ‎嘿 你是想惹毛我吗? 347 00:20:33,482 --> 00:20:34,733 ‎重复我说的话 348 00:20:34,816 --> 00:20:38,904 ‎“午夜时分 我必须去地窖里 ‎进入那扇绿色的门” 349 00:20:38,987 --> 00:20:42,491 ‎午夜时分 我必须去地窖里 ‎进入那扇驴色的门 350 00:20:42,574 --> 00:20:44,910 ‎-绿色的门 ‎-驴色的门 351 00:20:44,993 --> 00:20:47,329 ‎就…午夜到那里就好 352 00:21:20,487 --> 00:21:23,031 ‎奥德沃?是你吗? 353 00:21:23,699 --> 00:21:25,993 ‎别再让我看你的眼睛了 354 00:21:26,576 --> 00:21:29,121 ‎这样不行 我不能把你留在这儿 355 00:21:29,788 --> 00:21:31,623 ‎到吃猪臀肉的时候了吗? 356 00:21:33,208 --> 00:21:34,835 ‎我把你藏好了 索格宝贝 357 00:21:34,918 --> 00:21:38,046 ‎-有肉丸子吃吗? ‎-别再提肉了 358 00:21:38,130 --> 00:21:40,215 ‎那好吃的鸡尾酒小香肠呢? 359 00:21:42,759 --> 00:21:44,970 ‎翠克茜!你怎么在这里? 360 00:21:45,053 --> 00:21:48,181 ‎你不是应该在挖坑吗? ‎或者像我们之前说的 给我点空间? 361 00:21:48,265 --> 00:21:49,933 ‎今晚是满月啊 小傻瓜 362 00:21:50,017 --> 00:21:52,728 ‎矮怪会爬上地面 进行宗教仪式 363 00:21:53,895 --> 00:21:54,855 ‎还有寻欢作乐 364 00:21:56,315 --> 00:22:01,028 ‎你加入军队了 真棒 ‎我喜欢顺从的精灵 365 00:22:01,111 --> 00:22:02,904 ‎你不请我进去吗? 366 00:22:04,990 --> 00:22:05,991 ‎搞什么? 367 00:22:08,285 --> 00:22:10,912 ‎我又梦到绿油油的小婴儿了 368 00:22:10,996 --> 00:22:12,956 ‎天啊 这回的更丑了 369 00:22:13,040 --> 00:22:14,541 ‎真扫兴 艾弗 370 00:22:15,542 --> 00:22:16,877 ‎我怎么进来的? 371 00:22:16,960 --> 00:22:19,880 ‎你为什么想杀我?为什么这么黑? 372 00:22:19,963 --> 00:22:21,965 ‎最后一个问题我能回答 ‎因为现在是晚上 373 00:22:25,135 --> 00:22:26,636 ‎天啊 我的屁股卡住了 374 00:22:32,642 --> 00:22:34,519 ‎你此生最狂野的性爱体验得等等了 375 00:22:34,603 --> 00:22:36,563 ‎-我什么最什么的什么? ‎-我们走 376 00:22:39,524 --> 00:22:43,320 ‎救命啊!让那个月亮别再跟着我了! 377 00:22:43,403 --> 00:22:46,114 ‎快到午夜了 我肚子有点饿 378 00:22:46,823 --> 00:22:48,075 ‎午夜到了! 379 00:23:01,004 --> 00:23:03,590 ‎-月亮! ‎-月亮! 380 00:23:04,716 --> 00:23:07,719 ‎你来晚了 翠克茜 ‎又跟那只负鼠在一起吗? 381 00:23:07,803 --> 00:23:09,054 ‎别扫兴 克莱格 382 00:23:09,971 --> 00:23:12,933 ‎仪式开始 383 00:23:13,016 --> 00:23:14,851 ‎围成一圈 384 00:23:15,435 --> 00:23:20,732 ‎就是今天了 各位 快点 ‎脱下裤子 翘起屁股 385 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 ‎快脱裤子 艾弗!我帮你脱吧 386 00:23:27,406 --> 00:23:29,491 ‎很好 387 00:23:30,575 --> 00:23:33,954 ‎好了 撑过今晚 ‎你就撑过了基础训练 388 00:23:34,037 --> 00:23:36,081 ‎现在 给我趴下 没用的废物! 389 00:23:36,164 --> 00:23:38,959 ‎你叫我废物是在侮辱我的人格 390 00:23:39,042 --> 00:23:40,669 ‎别磨蹭 过去爬! 391 00:23:42,212 --> 00:23:43,463 ‎什么声音? 392 00:23:49,761 --> 00:23:52,097 ‎没错 扇起你们的屁股来 393 00:23:53,140 --> 00:23:55,058 ‎挺好看的 但我得走了 394 00:23:56,977 --> 00:23:59,938 ‎回来 你们这帮懦夫! ‎这是我们的盟友! 395 00:24:00,021 --> 00:24:01,481 ‎你去哪 跑路仔? 396 00:24:01,565 --> 00:24:03,191 ‎我以为我的名字已经剧透了 397 00:24:03,275 --> 00:24:05,277 ‎我以为他就是喜欢跑步而已 398 00:24:08,447 --> 00:24:10,657 ‎仪式开始 399 00:24:10,740 --> 00:24:15,537 ‎欢迎来到探秘者联盟 ‎也欢迎新成员加入 400 00:24:16,371 --> 00:24:20,625 ‎站到给你们安排的位置上 ‎戴好面具和兜帽 401 00:24:24,754 --> 00:24:26,798 ‎魔法师 你数过人头了吗? 402 00:24:26,882 --> 00:24:31,761 ‎你知道数学不是我的强项 ‎但我数过了 新成员来了 403 00:24:31,845 --> 00:24:34,431 ‎很好 我要提醒大家 404 00:24:34,514 --> 00:24:37,809 ‎等我说完这句话 你们就没有退路了 405 00:24:39,895 --> 00:24:43,440 ‎我们都已经为这一刻等候多时 406 00:24:43,523 --> 00:24:46,735 ‎新成员们 准备好执行任务了吗? 407 00:24:46,818 --> 00:24:47,903 ‎任务 408 00:24:47,986 --> 00:24:49,154 ‎我说的就是这个 409 00:24:49,237 --> 00:24:52,699 ‎终于 揭露一切的时刻到了 410 00:24:52,782 --> 00:24:56,077 ‎三、二、一 411 00:25:10,050 --> 00:25:13,136 ‎保密者 最严重的罪孽是什么? 412 00:25:13,220 --> 00:25:17,349 ‎-谦逊 ‎-谦逊 413 00:25:17,432 --> 00:25:21,311 ‎该死 新来的 我们都等着呢 414 00:25:24,314 --> 00:25:25,982 ‎-乌娜? ‎-小碧? 415 00:25:26,066 --> 00:25:27,692 ‎好了 放下刀 416 00:25:27,776 --> 00:25:30,946 ‎伴随着沙锤声 让性爱派对开始吧 417 00:25:31,947 --> 00:25:34,741 ‎天呐 他们并不是要杀我爸 对吗? 418 00:25:34,824 --> 00:25:38,203 ‎这不是什么杀人邪教 小碧 ‎只是让人抑郁的性爱俱乐部 419 00:25:38,286 --> 00:25:41,373 ‎魔法师 打开这扇绿门 420 00:25:43,083 --> 00:25:46,753 ‎请进吧 陛下 来享受视觉盛宴 421 00:25:48,964 --> 00:25:50,966 ‎小碧?乌娜? 422 00:26:02,644 --> 00:26:04,145 ‎我们成功了 小奥奥 423 00:26:04,229 --> 00:26:08,900 ‎无论从科学角度还是药理学角度 ‎索格都毫无疑问地疯了 424 00:26:08,984 --> 00:26:11,111 ‎全裸的小碧和乌娜帮了他最后一把 425 00:26:11,194 --> 00:26:13,780 ‎或许该说是 推了他最后一把 426 00:26:13,863 --> 00:26:17,492 ‎现在 再没有什么 ‎能阻碍我们密谋的大事了 427 00:26:20,620 --> 00:26:21,913 ‎索格宝贝! 428 00:26:21,997 --> 00:26:24,541 ‎-爸爸! ‎-索格宝贝! 429 00:26:27,419 --> 00:26:30,088 ‎好吧 他发着神经睡着了 430 00:26:30,171 --> 00:26:33,216 ‎-得有人彻夜看守他 ‎-特比希乐意效劳 431 00:27:31,983 --> 00:27:36,988 ‎字幕翻译:覃璇