1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:34,534 --> 00:00:35,952 Godt å være tilbake, 3 00:00:36,036 --> 00:00:38,955 men jeg har på følelsen at livet er meningsløst, 4 00:00:39,039 --> 00:00:40,582 og at jeg vil dø alene. 5 00:00:40,665 --> 00:00:44,335 Jeg fryser og hater alt, og grusen er vond, 6 00:00:44,419 --> 00:00:48,798 men det er sånn jeg føler meg, så det er logisk. 7 00:00:48,882 --> 00:00:51,885 Det sa kjæle-ekornet mitt rett før han døde. 8 00:00:51,968 --> 00:00:55,638 Han var et snakkende ekorn. Ble kjørt over av en trillebår. 9 00:00:55,722 --> 00:00:57,474 Det var det eneste han sa. 10 00:00:58,975 --> 00:01:01,603 Stikk av, døgenikt! Vi sees i kirken! 11 00:01:01,686 --> 00:01:02,812 Hei, døgenikter. 12 00:01:03,438 --> 00:01:04,939 Dere trenger en drink. 13 00:01:05,023 --> 00:01:07,275 Jeg sier det til alle, men nå mener jeg det. 14 00:01:07,358 --> 00:01:10,528 Nei takk. Da blir jeg bare tristere. 15 00:01:10,612 --> 00:01:13,615 Og så gladere. Og så tristere. 16 00:01:13,698 --> 00:01:15,742 Jeg og Bean fikk hjertene knust. 17 00:01:15,825 --> 00:01:18,828 Hun forelsket seg i en havfrue, men kan ha forestilt seg det. 18 00:01:18,912 --> 00:01:21,039 Alvo falt for en jente som kun var et hode. 19 00:01:21,122 --> 00:01:23,875 Vi er ikke fiksert på tradisjonelle kroppsnormer. 20 00:01:24,459 --> 00:01:26,169 Dere er virkelig såret. 21 00:01:26,252 --> 00:01:28,379 Flott! Jeg vil ikke gå glipp av dette. 22 00:01:33,593 --> 00:01:35,470 Stopp! Hvorfor der? 23 00:01:35,553 --> 00:01:39,557 Ikke "hvorfor", din idiot. "Hvem". Og du vet hvem det er. Det er Bean. 24 00:01:39,641 --> 00:01:40,809 Er Bean en idiot? 25 00:01:40,892 --> 00:01:42,727 Nei, du! Det er hvem. 26 00:01:42,811 --> 00:01:43,937 Er jeg hvem der? 27 00:01:44,020 --> 00:01:47,982 Nei! Hvem der går der. Og nå har de gått. 28 00:01:48,608 --> 00:01:51,319 Fint å vite at kongeriket er i trygge hender. 29 00:01:56,324 --> 00:01:58,243 Herre, vil du gjøre noe 30 00:01:58,326 --> 00:02:01,037 med folkene i gatene som dør av sult? 31 00:02:01,121 --> 00:02:04,666 Katten min er stilig, se på kronen hans 32 00:02:05,208 --> 00:02:08,461 Apropos sult. Jeg vil ha shish kebab 33 00:02:08,545 --> 00:02:11,131 og litt… baba ganoush. 34 00:02:11,714 --> 00:02:15,260 Kunngjør den uventede gjenkomsten til prinsesse Tiabeanie! 35 00:02:15,343 --> 00:02:18,680 Advarsel: Hun er visst i dårlig humør. 36 00:02:22,058 --> 00:02:25,145 Beanie, du er tilbake! Hvordan var kurstedet? 37 00:02:26,146 --> 00:02:26,980 Hæ? 38 00:02:27,063 --> 00:02:29,649 Jeg sa til stakkars Zøggy at du var trygg, 39 00:02:29,732 --> 00:02:31,401 for han går fra vettet. 40 00:02:31,484 --> 00:02:34,696 Ble du chazzet? Det ble jeg. 41 00:02:35,655 --> 00:02:37,490 Jeg tror han blir verre. 42 00:02:38,324 --> 00:02:39,993 Stille! Det holder! 43 00:02:40,076 --> 00:02:41,578 Hver gang Zøg tuter, 44 00:02:41,661 --> 00:02:44,581 tar han ett skritt til mot fullstendig galskap. 45 00:02:45,123 --> 00:02:48,126 Å nei. Han har gått fra sprø til eksentrisk. 46 00:02:48,209 --> 00:02:51,796 Jeg har passet på ham i ukevis. Nå er det din tur. 47 00:02:52,797 --> 00:02:53,965 Jeg trenger en blund. 48 00:02:54,048 --> 00:02:55,550 Jeg har mye å gjøre. 49 00:02:55,633 --> 00:02:58,052 Som å gå på rommet og gråte i fosterstilling. 50 00:02:58,136 --> 00:03:00,096 Puten hulker ikke ned i seg selv. 51 00:03:02,015 --> 00:03:02,932 Jeg fortjener det. 52 00:03:09,230 --> 00:03:10,940 Dette kan ødelegge alt. 53 00:03:11,024 --> 00:03:14,235 Vi må si til Det hemmelige brorskapet at Tiabeanie er tilbake. 54 00:03:14,319 --> 00:03:18,239 Absolutt. Vi må handle nå. Blunk, blunk. 55 00:03:18,323 --> 00:03:20,909 Ikke si "blunk, blunk". Bare blunk. 56 00:03:20,992 --> 00:03:22,285 Beklager. 57 00:03:23,036 --> 00:03:23,912 Blunk. 58 00:03:38,635 --> 00:03:41,137 Endelig alene. 59 00:03:41,221 --> 00:03:43,181 -Hallo, prinsesse! -Bunty! 60 00:03:43,264 --> 00:03:44,515 Jeg har savnet deg. 61 00:03:44,599 --> 00:03:47,560 Jeg har tenkt på deg hver dag siden du dro, 62 00:03:47,644 --> 00:03:48,645 og ventet her. 63 00:03:48,728 --> 00:03:51,397 Jeg skal være ærlig. Jeg glemte deg helt 64 00:03:51,481 --> 00:03:54,359 til nå. Men la oss ta igjen det tapte senere. 65 00:03:54,442 --> 00:03:57,904 Ja vel! Kom, barn. Du også, Bunty junior. 66 00:04:06,412 --> 00:04:08,373 Jeg ble unnfanget i denne senga. 67 00:04:14,837 --> 00:04:16,005 Vallo igjen. 68 00:04:16,089 --> 00:04:19,759 -Herregud! Oona, du er nådeløs. -Takk. 69 00:04:19,842 --> 00:04:21,511 La meg være i fred. 70 00:04:21,594 --> 00:04:22,845 Jeg må ha tid til å glemme 71 00:04:22,929 --> 00:04:25,431 det fineste som kanskje aldri skjedde med meg. 72 00:04:25,515 --> 00:04:27,642 Plag meg når jeg har et nytt hjerte. 73 00:04:27,725 --> 00:04:30,895 Du ser forvirret ut, for ting vokser ut igjen på deg hele tiden, 74 00:04:30,979 --> 00:04:32,605 men jeg kan ikke det. 75 00:04:32,689 --> 00:04:36,901 Jeg vet det er vanskelig å tro, men jeg var forelsket en gang. 76 00:04:36,985 --> 00:04:39,612 Da det tok slutt, ville jeg dø. 77 00:04:39,696 --> 00:04:41,781 Samme her. 78 00:04:41,864 --> 00:04:45,243 Jeg kommer ned for en stemor-sprø-datter-prat. 79 00:04:45,952 --> 00:04:50,707 Bean, døden er ikke et bra valg. Jeg måtte gå videre. 80 00:04:50,790 --> 00:04:54,294 Jeg kom over kjærligheten ved å legge meg under faren din. 81 00:04:55,128 --> 00:04:59,132 Ikke vær kokett. Vi har ikke tid til at du skal sture. 82 00:04:59,215 --> 00:05:00,925 Sturing er undervurdert. 83 00:05:01,009 --> 00:05:04,512 Folk venter ikke noe av deg, og du kan slutte å dusje. 84 00:05:04,595 --> 00:05:07,557 Jeg har bare den triste, tomme hjertesorgen 85 00:05:07,640 --> 00:05:10,476 uten å få det morsomme forholdet. 86 00:05:10,560 --> 00:05:12,937 Men det var ærlig talt veldig sexy. 87 00:05:13,021 --> 00:05:14,689 Om det faktisk skjedde. 88 00:05:14,772 --> 00:05:17,108 Vi lå på en strand, og 89 00:05:17,191 --> 00:05:21,821 det var så hett at jeg ikke brydde meg om sanden, om du skjønner. 90 00:05:21,904 --> 00:05:23,906 Ja, som en havskilpadde. 91 00:05:23,990 --> 00:05:26,534 Nei, Oona, ikke som en havskilpadde. 92 00:05:26,617 --> 00:05:27,994 Som en krabbe? 93 00:05:28,077 --> 00:05:30,747 Det har ikke noe å si, Oona. 94 00:05:30,830 --> 00:05:31,748 Bare glem det. 95 00:05:31,831 --> 00:05:35,460 Du er ung, vakker og sandete. 96 00:05:35,543 --> 00:05:39,547 En dag kommer den rette mannen, kvinnen eller vesenet til å pare seg med deg. 97 00:05:39,630 --> 00:05:40,631 Så må du spise dem. 98 00:05:40,715 --> 00:05:46,304 Frem til det kan du ikke rømme fra virkeligheten. Og sprit hjelper ikke. 99 00:05:46,387 --> 00:05:47,305 Hva hjelper, da? 100 00:05:47,388 --> 00:05:48,306 Dop. 101 00:05:52,769 --> 00:05:53,728 Jeg kjenner ikke… 102 00:05:54,645 --> 00:05:55,480 Der er det! 103 00:05:55,563 --> 00:05:57,190 Mens du skriker, 104 00:05:57,273 --> 00:06:01,319 tenk på nøkkeløyeblikk i livet ditt og se dem i nytt lys. 105 00:06:10,828 --> 00:06:14,499 Jeg ser livet mitt i revy. Dør jeg? 106 00:06:14,582 --> 00:06:16,209 Nei. Det er dopen. 107 00:06:16,292 --> 00:06:19,170 Med mindre du tok for mye. Da dør du. 108 00:06:19,253 --> 00:06:21,339 Vi sier at jeg dør. 109 00:06:21,422 --> 00:06:25,009 Jeg lot vennen min, Alvo, dø. Hvor blir man av når man dør? 110 00:06:25,093 --> 00:06:28,012 Alvo kom til himmelen, men jeg reddet ham i helvete. 111 00:06:28,096 --> 00:06:30,181 Hadde gjort det overalt. Vi må samles, 112 00:06:30,264 --> 00:06:32,683 men det skjedde aldri. 113 00:06:32,767 --> 00:06:35,061 Vi snakker om det, og det skjer ikke. 114 00:06:35,144 --> 00:06:38,856 Men jeg er en god venn, for jeg hentet ham i helvete. 115 00:06:38,940 --> 00:06:40,400 Kanskje det er hensikten min. 116 00:06:40,483 --> 00:06:43,194 Å dra til helvete for folk. Hvem andre har vært der? 117 00:06:43,277 --> 00:06:45,071 Hvem andre kan jeg gjøre det for? 118 00:06:45,154 --> 00:06:46,322 Dreamland! 119 00:06:46,406 --> 00:06:49,617 Herregud! Jeg må være en venn for Dreamland. 120 00:06:49,700 --> 00:06:51,786 God åpenbaring. 121 00:06:51,869 --> 00:06:54,914 Livet mitt har vært en løgn. Moren jeg stolte på, er ond. 122 00:06:54,997 --> 00:06:56,874 Den onde stemoren er harmløs. 123 00:06:56,958 --> 00:06:59,794 Ja, ond stemor-tropen er problematisk. 124 00:06:59,877 --> 00:07:02,588 Jeg unngikk to kjærlighetsløse ekteskap, 125 00:07:02,672 --> 00:07:04,549 ett der mannen ble drept ved et uhell. 126 00:07:04,632 --> 00:07:06,843 Ikke min feil. Kanskje litt. Samme det. 127 00:07:06,926 --> 00:07:10,430 I det andre ble han til en gris. Ikke min feil. Kanskje litt. Samme det. 128 00:07:10,513 --> 00:07:13,182 Jeg hadde en kjærlighetsfantasi med en havfrue, 129 00:07:13,266 --> 00:07:16,936 og jeg har fortsatt en søt, liten stalker som jeg er glad i. 130 00:07:17,019 --> 00:07:20,356 Men jeg er ikke forelsket i ham. Det er en forskjell. 131 00:07:20,440 --> 00:07:22,442 Folk sier at de har personlige demoner, 132 00:07:22,525 --> 00:07:25,736 men jeg har faktisk en som skulle ødelegge livet mitt. 133 00:07:25,820 --> 00:07:27,655 Vi krangler, men… 134 00:07:27,738 --> 00:07:30,241 Herregud. Vi er en trio, slik trøgene sa. 135 00:07:30,324 --> 00:07:31,659 Hva i helsike er trøger? 136 00:07:31,742 --> 00:07:33,786 All verdens dop kan ikke forklare dem. 137 00:07:33,870 --> 00:07:36,247 Nå kan jeg ikke skille drøm fra virkelighet. 138 00:07:36,330 --> 00:07:38,916 Luci sa det, men han var høy, så jeg slo det fra meg. 139 00:07:39,000 --> 00:07:40,918 Men nå tror jeg det betyr noe. 140 00:07:41,002 --> 00:07:44,505 Jeg vet bare at jeg må tenke på det jeg kan fikse. 141 00:07:44,589 --> 00:07:47,133 Som hvor ille jeg lukter. 142 00:07:47,216 --> 00:07:49,844 Herregud, jeg vil dusje igjen. 143 00:07:49,927 --> 00:07:52,430 Jeg har fått igjen viljen til å leve. 144 00:07:52,513 --> 00:07:54,932 Jeg må tro på meg selv, for jeg er en frelser, 145 00:07:55,016 --> 00:07:58,561 og frelsere redder folk fra skumle roboter for eksempel. 146 00:07:58,644 --> 00:08:02,148 Roboter er små rustninger uten noen inni, 147 00:08:02,231 --> 00:08:04,650 som ruller på knirkete hjul og vil drepe deg. 148 00:08:04,734 --> 00:08:08,571 Men de er lette å velte. Og Dampeland har én av skoene mine. 149 00:08:08,654 --> 00:08:12,992 En dag skal jeg ha den tilbake. Med Gud som vitne: Jeg skal ha den. 150 00:08:13,075 --> 00:08:18,164 Men det sprøeste av alt? Det er en smørbrødvegg der. 151 00:08:18,247 --> 00:08:20,875 Det holder, Tiabeanie. 152 00:08:20,958 --> 00:08:23,961 Husk at kvinner eller kvinneaktige varianter 153 00:08:24,045 --> 00:08:26,130 ikke har adgang på rådsmøtene. 154 00:08:26,214 --> 00:08:28,925 Men kjønn er en konstruksjon. Dere må høre. 155 00:08:29,008 --> 00:08:32,637 Dampeland, et helt land, er ute etter oss. 156 00:08:32,720 --> 00:08:35,348 De vil ha magien vår, men vi har ikke magi. 157 00:08:35,431 --> 00:08:38,434 Vi har ikke reggae engang. Dere må tro meg! 158 00:08:38,518 --> 00:08:42,230 Vi tror bare at du gulpet opp masse tull. 159 00:08:42,313 --> 00:08:43,314 Du, skriftlærde. 160 00:08:43,397 --> 00:08:46,234 Stryk alt prinsesse Tiabeanie sa fra loggen. 161 00:08:46,317 --> 00:08:48,444 Alle 37 minuttene? 162 00:08:50,446 --> 00:08:51,906 Fjerner fra sitatet: 163 00:08:51,989 --> 00:08:54,325 "Denne dopen slår virkelig til. 164 00:08:55,284 --> 00:08:58,538 Jeg kjenner ikke ansiktet mitt. Har jeg et ansikt? 165 00:08:58,621 --> 00:09:00,665 Vet du hva jeg vil gjøre nå? 166 00:09:00,748 --> 00:09:04,377 Jeg vil stikke den hovne skriftlærde i øyet med gaffel." 167 00:09:05,503 --> 00:09:07,171 Og dere to. Gå. 168 00:09:12,843 --> 00:09:15,846 Tror de jeg går på rommet mitt og gråter? 169 00:09:15,930 --> 00:09:17,223 Jeg skal vise dem. 170 00:09:17,306 --> 00:09:18,849 Oona, hvordan skal vi vise dem? 171 00:09:24,689 --> 00:09:26,440 Klassisk Oona. 172 00:09:33,739 --> 00:09:36,325 Snarla? Kan jeg spørre om noe? 173 00:09:36,826 --> 00:09:38,869 Har jeg fortalt om den store stekepannen? 174 00:09:38,953 --> 00:09:40,663 Ja. Hold kjeft om den. 175 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 Jøss. 176 00:09:45,334 --> 00:09:49,547 Herlighet. Gudskjelov at det er en hallusinasjon. 177 00:09:52,091 --> 00:09:55,344 Hun er en trussel. Og hun kan mistenke oss. 178 00:09:55,428 --> 00:09:58,431 Tror dere hun vet om den kongelige forbannelse? 179 00:09:58,514 --> 00:09:59,849 Eller brorskapet? 180 00:09:59,932 --> 00:10:03,769 Eller om den mye mer ubetydelige gjenkomsten til Stryker og Bolt? 181 00:10:04,770 --> 00:10:09,066 Tvilsomt. Hun er vanligvis for full til å legge merke til det. 182 00:10:09,150 --> 00:10:11,694 Jeg synes synd på den de snakker om. 183 00:10:11,777 --> 00:10:14,196 Men vi må gjøre noe med kongen. 184 00:10:14,280 --> 00:10:17,199 Det er ubeleilig at Zøg fortsatt lever. 185 00:10:17,283 --> 00:10:20,870 Etter blodprøven å dømme burde han ha dødd ti ganger. 186 00:10:20,953 --> 00:10:24,040 Jeg bruker termen "blod" løst. Det er snarere saus. 187 00:10:24,123 --> 00:10:26,626 Han er det siste medlemmet i familielinjen 188 00:10:26,709 --> 00:10:28,794 før forbannelsen er hevet. 189 00:10:28,878 --> 00:10:32,423 Det er ingen bokstav etter Z i det engelske alfabetet. 190 00:10:32,506 --> 00:10:34,133 Ikke som jeg vet om iallfall. 191 00:10:34,216 --> 00:10:37,303 Vi burde fremskynde dødsfallet, som vi gjorde med broren hans. 192 00:10:37,386 --> 00:10:42,350 Ja. Men jeg er redd Zøg ikke er et like lett mål som Yøg. 193 00:10:42,433 --> 00:10:43,809 Han er et større mål. 194 00:10:47,480 --> 00:10:48,481 Å nei! 195 00:10:48,564 --> 00:10:49,982 Hei sann, Bean! 196 00:10:50,066 --> 00:10:52,401 Vi må samle oss igjen for å få i gang planen 197 00:10:52,485 --> 00:10:54,320 med hjelp fra brorskapet. 198 00:10:54,403 --> 00:10:59,075 Alt begynner og slutter med møtet vårt ved neste fullmåne. 199 00:11:00,534 --> 00:11:01,744 Blir det orgie? 200 00:11:01,827 --> 00:11:04,997 Ja. Ikke ta med Turbish. 201 00:11:12,838 --> 00:11:15,800 -Hvem er det? -Bean. Slipp meg inn. Jeg trenger hjelp. 202 00:11:16,634 --> 00:11:17,677 Et øyeblikk. 203 00:11:21,806 --> 00:11:23,224 Jeg har ikke hele natten! 204 00:11:23,307 --> 00:11:25,184 Gjør det jeg tror du gjør senere. 205 00:11:27,353 --> 00:11:28,813 Kom inn. 206 00:11:30,064 --> 00:11:31,440 Vil du ha frokostblanding? 207 00:11:34,360 --> 00:11:38,155 Stilig. Jeg ser du beholdt alle dukkemøblene mine. 208 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 Tilbehøret også. 209 00:11:41,200 --> 00:11:42,993 Det er den gamle tannbørsten min. 210 00:11:43,077 --> 00:11:45,037 Det er folk inne i 211 00:11:45,121 --> 00:11:47,957 og utenfor slottet som vil ta livet av faren min, 212 00:11:48,040 --> 00:11:50,084 og kongeriket er helt ubeskyttet. 213 00:11:50,167 --> 00:11:52,336 Husker du at trøgene sa at vi er frelserne? 214 00:11:52,420 --> 00:11:54,755 Jeg husker bare det Trixy sa. 215 00:11:55,464 --> 00:11:57,341 Og… 216 00:11:58,342 --> 00:12:00,469 Jeg ber deg aldri om små tjenester, 217 00:12:00,553 --> 00:12:03,639 men du og Luci må samle en hær. 218 00:12:03,723 --> 00:12:05,558 Kan du få folk til å verve seg? 219 00:12:05,641 --> 00:12:07,518 Få folk til å gjøre noe de ikke vil? 220 00:12:07,601 --> 00:12:10,062 Spesialiteten min. Alvo, du må også være med. 221 00:12:10,146 --> 00:12:12,064 Jeg vil ikke, men greit. 222 00:12:19,238 --> 00:12:21,741 Oona, våkne. Jeg har noe å spørre om. 223 00:12:22,241 --> 00:12:23,534 Hva nå? 224 00:12:24,577 --> 00:12:27,580 -Har du mer dop? -Nei, din grådigper. 225 00:12:27,663 --> 00:12:30,750 Du tok fire ganger så mye som meg, så det er tomt. 226 00:12:30,833 --> 00:12:33,669 Jeg fikk vite mer om Odvals konspirasjon. 227 00:12:33,753 --> 00:12:36,547 Selv om noe av komplottet virker spontant, 228 00:12:36,630 --> 00:12:39,550 er det noe mer som de har planlagt hele tiden. 229 00:12:40,593 --> 00:12:44,805 Ikke diskuter her. Vi kan ikke vekke faren din. 230 00:12:44,889 --> 00:12:49,351 Husk at han ikke takler overraskelser. 231 00:12:54,482 --> 00:12:56,066 Hva hørte du? 232 00:12:56,150 --> 00:12:58,903 Bare at familien vår er forbannet, 233 00:12:58,986 --> 00:13:02,615 og Det hemmelige brorskapet drepte onkel Yøg. 234 00:13:02,698 --> 00:13:05,993 Og jeg glemte å nevne at de vil kverke faren min også! 235 00:13:06,076 --> 00:13:08,162 Drepte de mitt livs kjærlighet? 236 00:13:09,371 --> 00:13:10,623 De skal få svi! 237 00:13:10,706 --> 00:13:12,166 Beklager. Jeg skjønner ikke. 238 00:13:12,249 --> 00:13:15,628 Før Zøg var jeg forelsket i Yøg. 239 00:13:15,711 --> 00:13:19,340 Var det onkelen min du snakket om i sted? 240 00:13:19,423 --> 00:13:21,592 Du har virkelig en type. 241 00:13:21,675 --> 00:13:24,220 Det er sant. Zøg minnet meg om Yøg. 242 00:13:24,303 --> 00:13:25,262 Dessverre 243 00:13:25,346 --> 00:13:28,808 hadde Zøg alle Yøgs dårlige egenskaper, og ingen av de gode. 244 00:13:28,891 --> 00:13:31,352 Det ser jeg. Hva gjør vi nå? 245 00:13:31,435 --> 00:13:34,188 Du er tydeligvis over kjærlighetssorgen. 246 00:13:34,271 --> 00:13:36,524 Men det er dårlig nytt. 247 00:13:36,607 --> 00:13:40,402 La oss drepe alle i Det hemmelige brorskapet nå. 248 00:13:40,486 --> 00:13:42,488 Det er ikke den beste taktikken. 249 00:13:42,571 --> 00:13:46,492 Vi må skygge skyggeorganisasjonen, så vi får vite planen deres. 250 00:13:47,034 --> 00:13:48,828 Oona, du er så klok. 251 00:13:48,911 --> 00:13:52,039 Jeg får opplysning av gresset mitt. 252 00:13:52,122 --> 00:13:55,668 Jeg angrer bare på at jeg ikke tok dop da jeg var yngre. 253 00:14:08,556 --> 00:14:11,642 Kaller alle fylliker! Bli med i Dreamlands hær. 254 00:14:11,725 --> 00:14:12,768 JEG VIL HA DEG 255 00:14:12,852 --> 00:14:15,896 Den edleste måten å forlate familien på i lang tid! 256 00:14:17,147 --> 00:14:18,899 Still opp, tapere! 257 00:14:18,983 --> 00:14:22,945 Liker du reiser, trim, fascisme, 258 00:14:23,028 --> 00:14:26,323 banke kameratene dine med et såpestykke i en sokk 259 00:14:26,407 --> 00:14:29,118 og drepe uten konsekvenser? 260 00:14:29,201 --> 00:14:30,828 Ja! 261 00:14:32,913 --> 00:14:35,332 Gamle Tafse melder seg. 262 00:14:38,294 --> 00:14:40,087 Spar det til slagmarken. 263 00:14:56,770 --> 00:14:58,105 Hva skjedde med knivene? 264 00:14:58,188 --> 00:15:00,900 Rotter stjal dem. 265 00:15:01,942 --> 00:15:04,028 Vi har knapt tid til å starte komplottet, 266 00:15:04,111 --> 00:15:07,197 og uten alle elementene er planen vår håpløs. 267 00:15:07,281 --> 00:15:10,284 Vi skiller lag for å samle de resterende gjenstandene effektivt. 268 00:15:10,367 --> 00:15:12,745 Som når vi kjøper antikviteter. Blunk, blunk. 269 00:15:12,828 --> 00:15:14,538 Blunk, mener jeg. 270 00:15:15,706 --> 00:15:19,668 Vi skiller lag og følger etter dem. Men husk… 271 00:15:19,752 --> 00:15:22,963 Ikke for nær. Ja, jeg husker det! 272 00:15:25,382 --> 00:15:28,969 I morges ville jeg dø, og nå vil jeg ikke det. 273 00:15:32,890 --> 00:15:37,603 Hei, Darrell. Velsignet være hatten din, og hodet som fyller den. 274 00:15:37,686 --> 00:15:41,982 Takk det samme, statsminister Odval. Hva kan jeg hjelpe deg med? 275 00:15:42,066 --> 00:15:45,527 Kamskjell med øyne? Karamell fra verdens kant? Tyggis? 276 00:15:46,362 --> 00:15:49,990 Nei. I dag trenger jeg noe mye mer illevarslende. 277 00:15:50,074 --> 00:15:52,034 Har boken jeg bestilte kommet? 278 00:15:52,117 --> 00:15:54,870 Jeg har den her. Hvordan hypnotisere sjefen. 279 00:15:54,954 --> 00:15:55,871 Den er ganske bra. 280 00:15:55,955 --> 00:15:58,082 Du kan holde tett, hva? 281 00:15:58,165 --> 00:15:59,166 Jeg kan vel det. 282 00:15:59,249 --> 00:16:01,710 -Selv under tortur? -Jeg kan vel det. 283 00:16:01,794 --> 00:16:05,047 Får du noen gang følelsen av at livet ditt ikke har formål? 284 00:16:05,130 --> 00:16:06,131 Jeg får vel det. 285 00:16:10,052 --> 00:16:14,390 Herr Odval? Du blir søvnig. 286 00:16:14,473 --> 00:16:15,641 Hold kjeft, Darrell 287 00:16:15,724 --> 00:16:20,729 GAVEBUTIKK VED VERDENS ENDE 288 00:16:28,988 --> 00:16:31,907 SMÅ ANFALL GIFTBUTIKK 289 00:16:35,494 --> 00:16:37,538 Disse to er Nummen og Mer Nummen. 290 00:16:37,621 --> 00:16:41,959 Forårsaker lammelse så du kan kjefte på folk før de kreperer. 291 00:16:42,042 --> 00:16:45,921 Og hvem kan motstå den forgiftede kakens søte lokkesang? 292 00:16:46,005 --> 00:16:48,590 Du må jo vente på offerets bursdag, 293 00:16:48,674 --> 00:16:51,010 og han må hete "Gordon" også. 294 00:16:51,093 --> 00:16:53,429 Jeg har ikke så mye tid. 295 00:16:53,512 --> 00:16:57,349 Jeg har verdens dødeligste skorpion. 296 00:16:58,434 --> 00:17:00,811 Bill? 297 00:17:02,354 --> 00:17:03,355 Bill? 298 00:17:03,439 --> 00:17:06,316 Velkommen til Dirks dolker. Jeg heter Henry. 299 00:17:06,400 --> 00:17:08,485 Hallo, Henry. Jeg heter Odval. 300 00:17:08,569 --> 00:17:12,156 Jeg er på utkikk etter en rekke stikkeinstrumenter. 301 00:17:12,823 --> 00:17:14,616 Du trenger ikke hviske! 302 00:17:14,700 --> 00:17:18,245 Vil du ha et dusin av våre skarpeste dolker til å drepe noen med? 303 00:17:18,328 --> 00:17:19,955 Skal bli! 304 00:17:26,045 --> 00:17:29,089 Kom igjen, skitne marker og moren til Mertz! 305 00:17:29,173 --> 00:17:30,716 Dere er det tristeste avskummet 306 00:17:30,799 --> 00:17:33,594 jeg noen gang har sett, 307 00:17:33,677 --> 00:17:36,930 og jeg er som oftest sammen med Alvo. 308 00:17:37,014 --> 00:17:38,348 Jeg er korporal Alvo. 309 00:17:40,517 --> 00:17:42,603 Hva kaller du det, gutt? 310 00:17:42,686 --> 00:17:43,937 Pull-ups. 311 00:17:44,021 --> 00:17:45,731 Har sett en baby gjøre det bedre. 312 00:17:45,814 --> 00:17:48,525 Chazzer du? Seriøst, chazzer du? 313 00:17:48,609 --> 00:17:51,028 De sa "ikke chazz, ikke si noe"! 314 00:17:55,616 --> 00:17:56,450 Oona. 315 00:17:57,076 --> 00:17:58,786 Oona, kom ut av dvalen. 316 00:17:58,869 --> 00:18:00,621 Jeg fulgte etter Odval opp og ned 317 00:18:00,704 --> 00:18:03,457 og overalt, og jeg vet alt. 318 00:18:03,540 --> 00:18:06,043 Det hemmelige brorskapet skal drepe Zøg. 319 00:18:06,126 --> 00:18:08,921 La oss gå og kutte de feite, dumme strupene deres. 320 00:18:09,546 --> 00:18:11,757 Elsker den morderiske impulsen, men nei. 321 00:18:11,840 --> 00:18:15,302 Vi venter på at de kommer til oss. 322 00:18:15,385 --> 00:18:18,639 Men jeg liker bare øyeblikkelig tilfredsstillelse. 323 00:18:21,225 --> 00:18:22,434 Fullmåne. 324 00:18:39,660 --> 00:18:40,953 Sprø jente. 325 00:18:41,995 --> 00:18:44,289 Zøggy, ikke gå noe sted. Jeg kommer tilbake. 326 00:18:44,373 --> 00:18:48,460 Greit, Oona. Jeg blir her. 327 00:18:50,295 --> 00:18:52,005 Å nei. Jeg må tisse. 328 00:18:54,508 --> 00:18:55,843 Jeg må tisse veldig. 329 00:19:06,353 --> 00:19:10,149 GARDEROBE 330 00:19:43,140 --> 00:19:44,892 -Sjef. -Hva i… 331 00:19:44,975 --> 00:19:47,895 Se meg i øyet, Deres Majestet. 332 00:19:47,978 --> 00:19:50,355 -Det ekle? -Ja. 333 00:19:50,439 --> 00:19:55,652 Ved midnatt går du ned under slottet for en overraskelse. 334 00:19:56,570 --> 00:19:59,531 Å? Hva da? Hermetisert kjøtt? 335 00:19:59,615 --> 00:20:04,161 Ja, hermetisert kjøtt. Massevis. 336 00:20:04,828 --> 00:20:06,121 Har dere pulled pork? 337 00:20:06,205 --> 00:20:09,708 -Vi har pulled pork, ja. -Det er så godt. 338 00:20:09,791 --> 00:20:11,251 Lammelår? 339 00:20:11,335 --> 00:20:15,589 Lammelår også, ja. Stort lår. Lammelår. 340 00:20:15,672 --> 00:20:19,968 -Indrefilet? -Indrefilet, ja. Beste kvalitet. 341 00:20:20,052 --> 00:20:23,931 -Fenalår? -Greit. Fenalår. 342 00:20:24,014 --> 00:20:26,808 -Kyllinglår? -Hele kyllinger. 343 00:20:26,892 --> 00:20:29,645 -Masse kyllinger. -Ja, mange kyllinger. 344 00:20:29,728 --> 00:20:33,398 Prøver du å gjøre meg til narr? 345 00:20:33,482 --> 00:20:34,733 Gjenta etter meg. 346 00:20:34,816 --> 00:20:38,904 "Ved midnatt må jeg gå til kjelleren og gå inn den grønne døren." 347 00:20:38,987 --> 00:20:42,491 Ved midnatt må jeg gå til kjelleren og gå inn den skjønne døren. 348 00:20:42,574 --> 00:20:44,910 -Grønne døren. -Skjønne døren. 349 00:20:44,993 --> 00:20:47,329 Bare vær der ved midnatt. 350 00:21:20,487 --> 00:21:23,031 Odval? Er det deg? 351 00:21:23,699 --> 00:21:25,993 Ikke tving meg til å se på øyet mer. 352 00:21:26,576 --> 00:21:29,121 Dette er ikke bra. Jeg kan ikke gå fra deg. 353 00:21:29,788 --> 00:21:31,623 Er det på tide med svinesteik? 354 00:21:33,208 --> 00:21:34,835 Jeg skal gjemme deg godt, Zøggy. 355 00:21:34,918 --> 00:21:38,046 -Får vi kjøttboller? -Slutt å snakke om kjøtt. 356 00:21:38,130 --> 00:21:40,215 Hva med nydelige små cocktailpølser? 357 00:21:42,759 --> 00:21:44,970 Trixy! Hva gjør du her? 358 00:21:45,053 --> 00:21:48,181 Burde ikke du gi meg armslaget vi snakket om? 359 00:21:48,265 --> 00:21:49,933 Det er fullmåne, dummen. 360 00:21:50,017 --> 00:21:52,728 Trøger kommer til overflaten for religionen vår. 361 00:21:53,895 --> 00:21:54,855 Og for moro skyld. 362 00:21:56,315 --> 00:22:01,028 Så kult at du er i Hæren nå. Jeg elsker konforme alver. 363 00:22:01,111 --> 00:22:02,904 Skal du ikke be meg inn? 364 00:22:04,990 --> 00:22:05,991 Hva i helsike? 365 00:22:08,285 --> 00:22:10,912 Jeg drømte om de syltede babyene igjen. 366 00:22:10,996 --> 00:22:12,956 Herregud. De blir styggere. 367 00:22:13,040 --> 00:22:14,541 Dette ødelegger stemningen. 368 00:22:15,542 --> 00:22:16,877 Hvordan kom jeg hit? 369 00:22:16,960 --> 00:22:19,880 Hvorfor prøver dere å drepe meg? Hvorfor er det mørkt? 370 00:22:19,963 --> 00:22:21,965 Det siste vet jeg. Det er natt. 371 00:22:25,135 --> 00:22:26,636 Ræva mi sitter fast. 372 00:22:32,642 --> 00:22:34,519 Ditt livs villeste sex må vente. 373 00:22:34,603 --> 00:22:36,563 -Mitt hvas hvaeste hva? -Kom. 374 00:22:39,524 --> 00:22:43,320 Hjelp! Be månen slutte å følge etter meg! 375 00:22:43,403 --> 00:22:46,114 Det er nesten midnatt, og jeg er sulten. 376 00:22:46,823 --> 00:22:48,075 Det er midnatt! 377 00:23:01,004 --> 00:23:03,590 -Måne! -Måne! 378 00:23:04,716 --> 00:23:07,719 Du er sen, Trixy. Var du med jordsvinet igjen? 379 00:23:07,803 --> 00:23:09,054 Ikke ødelegg, Craig. 380 00:23:09,971 --> 00:23:12,933 La seremonien begynne. 381 00:23:13,016 --> 00:23:14,851 Gå inn i sirkelen. 382 00:23:15,435 --> 00:23:20,732 I dag, folkens. Kom igjen. Ned med buksene, opp med månene. 383 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 Ned med buksene, Alvo! Jeg gjør det. 384 00:23:27,406 --> 00:23:29,491 Bra. 385 00:23:30,575 --> 00:23:33,954 Overlev natten, så overlever du grunntreningen. 386 00:23:34,037 --> 00:23:36,081 Ned på magen, verdiløse marker! 387 00:23:36,164 --> 00:23:38,959 Å kalle meg en mark krenker ål-arven min. 388 00:23:39,042 --> 00:23:40,669 Slutt å nøle og begynn å kravle! 389 00:23:42,212 --> 00:23:43,463 Hva er den lyden? 390 00:23:49,761 --> 00:23:52,097 Ja, smekk den rumpa. 391 00:23:53,140 --> 00:23:55,058 Liker det jeg ser, men jeg må gå. 392 00:23:56,977 --> 00:23:59,938 Kom tilbake, feiginger! De er allierte! 393 00:24:00,021 --> 00:24:01,481 Hvor skal du, Desertøro? 394 00:24:01,565 --> 00:24:03,191 Du visste at dette kom. 395 00:24:03,275 --> 00:24:05,277 Trodde bare han likte søtsaker. 396 00:24:08,447 --> 00:24:10,657 La seremonien begynne. 397 00:24:10,740 --> 00:24:15,537 Velkommen til alle hemmelighetens søkere og nye medlemmer. 398 00:24:16,371 --> 00:24:20,625 Innta plassene. Maskene på, hettene opp. 399 00:24:24,754 --> 00:24:26,798 Tryllerio, har du talt? 400 00:24:26,882 --> 00:24:31,761 Matte er ikke min sterke side, men ja. Nykommerne er her. 401 00:24:31,845 --> 00:24:34,431 Bra. La meg minne dere alle på 402 00:24:34,514 --> 00:24:37,809 at innen jeg avslutter setningen, kan ingen trekke seg. 403 00:24:39,895 --> 00:24:43,440 Vi har ventet lenge på dette. 404 00:24:43,523 --> 00:24:46,735 Er de nye medlemmene klare til å utføre oppgaven? 405 00:24:46,818 --> 00:24:47,903 Oppgaven. 406 00:24:47,986 --> 00:24:49,154 Det var det jeg sa. 407 00:24:49,237 --> 00:24:52,699 Øyeblikket har kommet da alt skal avsløres. 408 00:24:52,782 --> 00:24:56,077 Om tre, to, én. 409 00:25:10,050 --> 00:25:13,136 Hemmelighetens voktere, hva er den største synden? 410 00:25:13,220 --> 00:25:17,349 -Beskjedenhet. -Beskjedenhet. 411 00:25:17,432 --> 00:25:21,311 Pokker ta. Nykomlinger, vi venter. 412 00:25:24,314 --> 00:25:25,982 -Oona? -Bean? 413 00:25:26,066 --> 00:25:27,692 Slipp knivene deres. 414 00:25:27,776 --> 00:25:30,946 La orgien begynne når maracasen lyder. 415 00:25:31,947 --> 00:25:34,741 Herregud. De skal vel ikke drepe faren min? 416 00:25:34,824 --> 00:25:38,203 Er ikke drapskult, Bean. Bare deprimerende sex-klubb. 417 00:25:38,286 --> 00:25:41,373 Nå, Tryllerio. Åpne den grønne døren. 418 00:25:43,083 --> 00:25:46,753 Kom inn, Deres Majestet, og nyt synet. 419 00:25:48,964 --> 00:25:50,966 Bean? Oona? 420 00:26:02,644 --> 00:26:04,145 Vi klarte det, Oddie. 421 00:26:04,229 --> 00:26:08,900 Zøg er 100 prosent medisinsk hakkende gal. 422 00:26:08,984 --> 00:26:11,111 Nakne Bean og Oona var juvelen i kronen. 423 00:26:11,194 --> 00:26:13,780 Kanskje vi skal si juvelen i den avtatte kronen. 424 00:26:13,863 --> 00:26:17,492 Nå står ingenting i veien for den hemmelige planen vår. 425 00:26:20,620 --> 00:26:21,913 Zøggy! 426 00:26:21,997 --> 00:26:24,541 -Pappa! -Zøggy! 427 00:26:27,419 --> 00:26:30,088 Bra. Han sprøet seg i søvn. 428 00:26:30,171 --> 00:26:33,216 -Noen må vokte ham hele natten. -Turbish gjør det. 429 00:27:31,983 --> 00:27:36,988 Tekst: Heidi Rabbevåg