1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:24,274 --> 00:00:26,109 ‎你刚才做了什么 小碧? 3 00:00:26,735 --> 00:00:29,612 ‎所有人不是想杀我就是想亲我 4 00:00:29,696 --> 00:00:30,905 ‎好吧 别炫耀了 5 00:00:32,073 --> 00:00:35,910 ‎-我们得赶快离开这儿 ‎-笑笑马!你在哪? 6 00:00:39,539 --> 00:00:40,790 ‎他离我们太远了 7 00:00:40,874 --> 00:00:43,501 ‎很好 我现在没心情搭理笑笑马 8 00:00:43,585 --> 00:00:44,961 ‎(体验正宗水手的铁拳!) 9 00:00:45,045 --> 00:00:46,504 ‎(肮脏松鼠出演《高傲穷光蛋》) 10 00:00:46,588 --> 00:00:48,298 ‎(美人鱼莫拉 谜样情色) 11 00:00:49,758 --> 00:00:52,385 ‎-是莫拉!等等 小碧! ‎-莫拉是谁? 12 00:00:52,469 --> 00:00:55,388 ‎是条漂亮的美人鱼 但她很粗鲁 13 00:00:55,472 --> 00:00:58,475 ‎而且声音超级烦人 ‎等等 我也是 天啊 14 00:00:58,558 --> 00:01:00,643 ‎我们得回去把她从水缸里救出来 15 00:01:02,437 --> 00:01:04,355 ‎(PT麦克吉的 ‎怪胎秀和另类服装店) 16 00:01:04,438 --> 00:01:06,316 ‎(本店餐馆现供应奇异食物) 17 00:01:08,735 --> 00:01:11,112 ‎-嘿 莫拉! ‎-艾弗! 18 00:01:11,196 --> 00:01:12,864 ‎还好你带来了这位强壮的朋友 19 00:01:12,947 --> 00:01:13,948 ‎我就说吧? 20 00:01:15,575 --> 00:01:19,746 ‎我来救你啦 但如果不小心 ‎砸烂了你的脸 我可不会道歉 21 00:01:21,998 --> 00:01:22,832 ‎锤子给我! 22 00:01:32,592 --> 00:01:34,219 ‎小碧 这是莫拉 莫拉 这是小碧 23 00:01:35,011 --> 00:01:36,846 ‎如此威猛的人类 真令我刮目相看 24 00:01:37,388 --> 00:01:39,224 ‎你该看看她喝醉了在酒吧打架的样子 25 00:01:39,307 --> 00:01:42,602 ‎根据大家对我的评价 ‎我是烦人精和万人迷的结合体 26 00:01:44,229 --> 00:01:47,148 ‎-好啦 你可以走了 ‎-谢谢你们 27 00:01:47,232 --> 00:01:50,151 ‎你确定可以用鱼鳍什么的 ‎爬下楼梯吗? 28 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 ‎再见 莫拉 29 00:01:53,822 --> 00:01:56,741 ‎最后的浪花 30 00:02:00,203 --> 00:02:02,122 ‎糟糕 小碧 它们活过来了! 31 00:02:02,705 --> 00:02:03,706 ‎糟了!快跑! 32 00:02:06,417 --> 00:02:07,377 ‎快 去那里面! 33 00:02:07,460 --> 00:02:08,377 ‎(鬼屋 幼童版) 34 00:02:08,461 --> 00:02:10,003 ‎不行 太吓人了 去那边 35 00:02:10,088 --> 00:02:11,381 ‎(镜屋 苦中作乐) 36 00:02:14,175 --> 00:02:16,136 ‎好啦 它们肯定找不到我们了 37 00:02:16,803 --> 00:02:17,804 ‎艾弗 你在哪? 38 00:02:17,887 --> 00:02:19,597 ‎就在你面前 笨蛋! 39 00:02:26,354 --> 00:02:29,107 ‎好了 机灵鬼 我就站在这儿 40 00:02:29,190 --> 00:02:30,150 ‎你过来找我 41 00:02:31,776 --> 00:02:33,111 ‎还是你过来找我吧 42 00:02:33,194 --> 00:02:34,946 ‎行 但别跟我耍花样… 43 00:02:35,488 --> 00:02:37,365 ‎我没…我就站着没动 44 00:02:37,448 --> 00:02:39,033 ‎不对 你肯定做了什么 害我… 45 00:02:40,076 --> 00:02:41,286 ‎好了 是这条路 46 00:02:46,166 --> 00:02:47,208 ‎就是这里 47 00:02:48,251 --> 00:02:49,085 ‎可恶! 48 00:02:50,920 --> 00:02:52,130 ‎糟糕!快跑! 49 00:03:18,406 --> 00:03:19,699 ‎艾弗 过来这边 50 00:03:19,782 --> 00:03:21,159 ‎不 不是这里 是那边 51 00:03:21,242 --> 00:03:22,702 ‎不对 是另外一边 52 00:03:22,785 --> 00:03:24,287 ‎这里 过来 53 00:03:25,038 --> 00:03:26,706 ‎好 把它引过来 54 00:03:26,789 --> 00:03:27,624 ‎糟糕! 55 00:03:27,707 --> 00:03:29,792 ‎不行 感觉不到位 再来一次 56 00:03:30,710 --> 00:03:34,422 ‎糟糕 我被困住出不去了 57 00:03:34,505 --> 00:03:36,382 ‎-这次怎样 小碧? ‎-勉强凑合 58 00:03:40,553 --> 00:03:41,387 ‎成功! 59 00:03:41,471 --> 00:03:42,680 ‎科儿学被打败! 60 00:03:42,764 --> 00:03:44,557 ‎无知队得一分! 61 00:03:58,029 --> 00:04:01,115 ‎-艾弗 那里什么也没有! ‎-我得亲眼看看! 62 00:04:01,199 --> 00:04:02,158 ‎你说得对 63 00:04:03,534 --> 00:04:07,455 ‎(仅限甘德森船只停泊 ‎擅入将被拖走) 64 00:04:14,671 --> 00:04:15,546 ‎好 我能行 65 00:04:15,630 --> 00:04:18,048 ‎海里开的船 ‎和天上飞的船能有多大区别? 66 00:04:29,978 --> 00:04:31,229 ‎感觉不太妙啊 67 00:04:32,105 --> 00:04:33,690 ‎那边的按钮呢? 68 00:04:33,773 --> 00:04:35,650 ‎我来把这个操纵杆推开 69 00:04:50,331 --> 00:04:52,417 ‎小碧 别嘟嘟叫 70 00:04:52,500 --> 00:04:53,876 ‎对啊 小碧 别嘟嘟叫 71 00:04:53,960 --> 00:04:54,794 ‎艾尔瓦! 72 00:04:54,877 --> 00:04:57,171 ‎小碧 这是我的最新发明 73 00:04:57,255 --> 00:04:59,632 ‎船上电视 我在此请求你不要走 74 00:04:59,716 --> 00:05:03,011 ‎我听不见你说话 我手里有锤子 75 00:05:03,928 --> 00:05:05,054 ‎很遗憾 你不愿配合 76 00:05:05,138 --> 00:05:08,516 ‎也很遗憾 你打碎了屏幕 ‎这个样机很贵的 77 00:05:08,599 --> 00:05:10,852 ‎但请听我说 若我们联手… 78 00:05:11,436 --> 00:05:13,229 ‎我们的国家将共同走向繁荣… 79 00:05:14,022 --> 00:05:17,275 ‎我有很多扬声器 你一个人砸不完的 80 00:05:17,358 --> 00:05:20,028 ‎你我联手 可以重塑这个世界! 81 00:05:20,820 --> 00:05:22,572 ‎你敌不过未来科技的 小碧 82 00:05:26,200 --> 00:05:28,286 ‎(冒险号小姐) 83 00:05:28,369 --> 00:05:29,579 ‎艾弗 那些灯来了! 84 00:05:34,375 --> 00:05:36,002 ‎什么? 85 00:05:39,672 --> 00:05:40,715 ‎莫拉! 86 00:05:51,059 --> 00:05:52,060 ‎谢了 朋友 87 00:05:52,894 --> 00:05:54,187 ‎天呐 那水真脏 88 00:05:54,270 --> 00:05:56,481 ‎里面有很多来自游乐园的呕吐物 89 00:05:56,564 --> 00:05:58,608 ‎我们打算回梦之国 要送你回家吗? 90 00:05:58,691 --> 00:05:59,525 ‎不了 91 00:06:00,151 --> 00:06:03,905 ‎我可以游回去…等我…缓过来先 92 00:06:05,073 --> 00:06:06,240 ‎大概要一两周的时间 93 00:06:09,202 --> 00:06:10,536 ‎伊迪斯 94 00:06:10,620 --> 00:06:13,498 ‎至少我还有这张卡牌寄托对你的思念 95 00:06:13,581 --> 00:06:14,457 ‎“幻梦” 96 00:06:15,208 --> 00:06:17,335 ‎可如今我所有的美梦都破碎了 97 00:06:28,179 --> 00:06:29,680 ‎艾弗 你晕船了吗? 98 00:06:29,764 --> 00:06:31,641 ‎比那更糟 我得了相思病 99 00:06:31,724 --> 00:06:33,810 ‎-你不会懂的 ‎-说来听听 100 00:06:33,893 --> 00:06:36,687 ‎它会让你感到孤独和困惑 101 00:06:36,771 --> 00:06:40,817 ‎体验美好、爱情、冒险和激情 102 00:06:41,484 --> 00:06:45,029 ‎然后 以拒绝、痛苦 103 00:06:45,113 --> 00:06:47,740 ‎悲剧和心碎告终 104 00:06:48,408 --> 00:06:49,992 ‎每次都是! 105 00:06:50,993 --> 00:06:52,829 ‎我从来没像这样心碎过 106 00:06:53,413 --> 00:06:56,124 ‎给 喝了这杯咖啡 ‎已经烧开几个小时了 107 00:06:57,917 --> 00:06:58,751 ‎什么鬼… 108 00:07:00,878 --> 00:07:01,796 ‎我会没事的 109 00:07:02,338 --> 00:07:04,298 ‎我是精灵 我很快就能放下 110 00:07:05,299 --> 00:07:07,343 ‎哒、哒 111 00:07:17,603 --> 00:07:18,855 ‎哒 112 00:07:30,408 --> 00:07:32,201 ‎艾弗心情不好 113 00:07:35,288 --> 00:07:37,957 ‎我在怪胎秀里见过很多风流韵事 114 00:07:38,040 --> 00:07:39,375 ‎从来都没有好结果 115 00:07:39,459 --> 00:07:40,960 ‎不过都是些大尺度的三人性爱 116 00:07:41,043 --> 00:07:44,046 ‎也许艾弗对我来说 ‎永远都是谜一样的小男人 117 00:07:44,130 --> 00:07:45,006 ‎哒 118 00:07:47,592 --> 00:07:50,595 ‎我有那么多的爱 但是却无处安放 119 00:07:56,309 --> 00:07:59,145 ‎刚才是你打我屁屁吗? 120 00:08:01,314 --> 00:08:03,649 ‎希望你以后不要再这样了 121 00:08:04,233 --> 00:08:08,529 ‎我说 请你别再这样了 122 00:08:11,157 --> 00:08:11,991 ‎再用力点 123 00:08:13,701 --> 00:08:14,577 ‎太用力了 124 00:08:15,161 --> 00:08:16,996 ‎你是怎么沦落到鱼缸里的? 125 00:08:17,079 --> 00:08:18,164 ‎是那种老掉牙的故事 126 00:08:18,247 --> 00:08:20,791 ‎年轻纯真的小美人鱼离开家乡 127 00:08:20,875 --> 00:08:23,419 ‎抛下一切 ‎梦想成为聚光灯下耀眼的明星 128 00:08:23,503 --> 00:08:24,629 ‎我往哪走了呢? 129 00:08:24,712 --> 00:08:27,173 ‎对 唯一有灯光的地方 蒸汽国 130 00:08:27,757 --> 00:08:31,511 ‎总之 我显然不适合大荧幕 ‎或者说…就是不合群 131 00:08:31,594 --> 00:08:35,264 ‎所以最终 我去给卡通片配音了 ‎我挺喜欢这份工作 132 00:08:35,347 --> 00:08:37,350 ‎但那没什么成就感 133 00:08:37,433 --> 00:08:39,059 ‎“嗨 小碧!我是肮脏松鼠!” 134 00:08:40,561 --> 00:08:42,188 ‎拜托 别再那么说话了 135 00:08:42,270 --> 00:08:44,982 ‎我感觉自己好蠢 ‎我漫无目的地一边游 一边想着 136 00:08:45,066 --> 00:08:48,319 ‎“我要出名 我要暴富 ‎然后买艘游艇!” 137 00:08:48,402 --> 00:08:50,238 ‎真不该跟其他美人鱼说这些 138 00:08:50,321 --> 00:08:51,781 ‎她们会一直挖苦我的 139 00:08:51,864 --> 00:08:52,990 ‎我懂你 140 00:08:53,074 --> 00:08:57,620 ‎我把一个邪恶的王后带回了自己国家 ‎然后所有人提到我就只会说这件事 141 00:08:59,080 --> 00:09:00,456 ‎全速前进! 142 00:09:02,542 --> 00:09:03,626 ‎我过去看一下 143 00:09:10,716 --> 00:09:12,301 ‎艾弗!慢点! 144 00:09:12,385 --> 00:09:13,928 ‎我也想啊 但是不行 145 00:09:14,011 --> 00:09:16,722 ‎真爱的速度只有一个 ‎那就是“飙车” 146 00:09:16,806 --> 00:09:17,682 ‎对吧 小姐? 147 00:09:19,934 --> 00:09:21,269 ‎谁是小姐? 148 00:09:21,352 --> 00:09:24,272 ‎冒险号小姐 名字就写在她屁股上呢 149 00:09:24,355 --> 00:09:25,940 ‎我就简称她“小姐”了 150 00:09:26,023 --> 00:09:29,402 ‎告诉我你嗑了什么药 ‎等你晕死过去我就知道该怎么办了 151 00:09:29,485 --> 00:09:30,611 ‎还有 药呢? 152 00:09:30,695 --> 00:09:33,864 ‎我没嗑药 傻瓜 是纯粹的爱 153 00:09:33,948 --> 00:09:35,783 ‎我沉醉其中不可自拔! 154 00:09:35,866 --> 00:09:37,952 ‎若我死了 别再将我复活 155 00:09:38,452 --> 00:09:40,538 ‎还有 药在小姐的渔具箱里 156 00:09:46,043 --> 00:09:47,378 ‎艾弗丧失理智了 157 00:09:47,461 --> 00:09:49,880 ‎不过那听起来比哭哭啼啼的艾弗顺耳 158 00:09:49,964 --> 00:09:52,341 ‎他有情绪稳定的一面吗?我还没见过 159 00:09:52,425 --> 00:09:53,259 ‎并没有 160 00:09:53,342 --> 00:09:57,179 ‎有次我从地狱把他救出来 ‎他报答我的方式就是发了一个月的火 161 00:09:57,263 --> 00:10:00,224 ‎还有一次 他对我发脾气 ‎因为在我邮购的花园地精到货前 162 00:10:00,308 --> 00:10:02,476 ‎我让他站在花园里装一下地精 163 00:10:02,560 --> 00:10:03,769 ‎我给他付了钱的! 164 00:10:04,270 --> 00:10:05,229 ‎等一下 我没付钱 165 00:10:05,313 --> 00:10:07,064 ‎我是说 我会付的 随便吧! 166 00:10:07,148 --> 00:10:10,276 ‎还有一次 ‎我们嗑嗨了 艾弗变得特别奇怪 167 00:10:10,359 --> 00:10:13,070 ‎然后 我好像吻了他 168 00:10:13,154 --> 00:10:15,656 ‎不是吧!你在跟艾弗谈恋爱? 169 00:10:15,740 --> 00:10:16,699 ‎没有 我… 170 00:10:17,199 --> 00:10:19,243 ‎我从来没谈过恋爱 171 00:10:19,827 --> 00:10:20,661 ‎真的吗? 172 00:10:21,162 --> 00:10:23,956 ‎是啊 不是…我…没有 我没谈过 173 00:10:24,040 --> 00:10:25,916 ‎好吧 我们来谈谈心 174 00:10:26,000 --> 00:10:28,961 ‎好啊 总比我自己跟自己聊天要好吧 175 00:10:29,045 --> 00:10:32,673 ‎像是:“嘿 小碧 ‎你为什么这么孤单?” 176 00:10:32,757 --> 00:10:35,551 ‎“不知道 也许因为没有人爱我吧” 177 00:10:35,635 --> 00:10:37,803 ‎“也许你不配被人爱 178 00:10:37,887 --> 00:10:39,847 ‎因为你就是没那种命” 179 00:10:39,930 --> 00:10:40,765 ‎“也许我有!” 180 00:10:40,848 --> 00:10:43,225 ‎“我不知道 但别人都有人爱啊” 181 00:10:43,309 --> 00:10:45,603 ‎“是哦 这还用你说!” 182 00:10:45,686 --> 00:10:48,105 ‎“我到底算什么 ‎内心空虚的行尸走肉吗?” 183 00:10:48,189 --> 00:10:49,398 ‎“不知道 也许是吧” 184 00:10:49,482 --> 00:10:51,275 ‎“是啊 也许吧” 185 00:10:51,359 --> 00:10:53,235 ‎“也许因为你总是自言自语” 186 00:10:53,319 --> 00:10:55,321 ‎“谁不会经常自言自语啊?” 187 00:10:55,404 --> 00:10:57,323 ‎“每个人都会做内心独白” 188 00:10:57,406 --> 00:11:01,035 ‎“并不是每个人都这样 ‎不是的 先生” 189 00:11:01,118 --> 00:11:03,412 ‎“别叫我‘先生’” 190 00:11:04,372 --> 00:11:05,706 ‎“我就在那 触手可及” 191 00:11:05,790 --> 00:11:06,999 ‎“没觉得你触手可及” 192 00:11:07,083 --> 00:11:12,338 ‎“我绝对是触手可及!其他人见到我 ‎都说:‘她触手可及’” 193 00:11:12,421 --> 00:11:13,839 ‎“你根本不算触手可及” 194 00:11:14,465 --> 00:11:16,634 ‎“我其实挺容易接近的” 195 00:11:18,052 --> 00:11:18,886 ‎“你说啥?” 196 00:11:18,969 --> 00:11:23,140 ‎“知道吗?所以我才讨厌跟你聊天” 197 00:11:23,224 --> 00:11:25,434 ‎“你根本不知道我在说什么” 198 00:11:25,518 --> 00:11:27,728 ‎“我想说一件事 而你却解读成…” 199 00:11:27,812 --> 00:11:28,938 ‎“你没在听我说话” 200 00:11:29,021 --> 00:11:30,731 ‎“不!是你没听我说话!” 201 00:11:31,524 --> 00:11:33,150 ‎“我听得可认真了!” 202 00:11:34,568 --> 00:11:37,029 ‎嘿 莫拉 203 00:11:37,530 --> 00:11:38,864 ‎你还在这儿啊 204 00:11:40,324 --> 00:11:41,784 ‎干吗?你笑什么? 205 00:11:41,867 --> 00:11:43,160 ‎你真是个怪人 206 00:11:49,208 --> 00:11:50,918 ‎船出了点小问题 不过别担心 207 00:11:51,001 --> 00:11:54,588 ‎我对处理逐渐结束的关系很有经验 208 00:12:02,179 --> 00:12:04,140 ‎不好意思 我们在说什么来着? 209 00:12:04,223 --> 00:12:07,226 ‎对了 在说你可悲的爱情生活 ‎抱歉 请继续 210 00:12:07,309 --> 00:12:08,519 ‎我不知道 211 00:12:08,602 --> 00:12:11,230 ‎我跟很多人…做过很多事 212 00:12:11,313 --> 00:12:15,943 ‎比如接吻和…抚摸 213 00:12:16,026 --> 00:12:19,864 ‎然后动来动去 还有说情话 214 00:12:19,947 --> 00:12:23,242 ‎-那你怎么会还没谈过恋爱? ‎-我也不知道 215 00:12:23,325 --> 00:12:24,785 ‎我从没做过谈恋爱该做的事 216 00:12:24,869 --> 00:12:26,912 ‎虽然我吻过很多人和动物 217 00:12:26,996 --> 00:12:30,166 ‎小碧 我能问你一个严肃的问题吗? 218 00:12:30,875 --> 00:12:32,543 ‎你为什么只穿了一只鞋? 219 00:12:32,626 --> 00:12:34,295 ‎看不出来哪里出故障了 220 00:12:34,378 --> 00:12:36,380 ‎这都是堆什么乱七八糟的 221 00:12:39,300 --> 00:12:41,510 ‎(《我爱大船:维修手册》) 222 00:12:49,852 --> 00:12:52,062 ‎你们要是都有图解就好了 223 00:12:53,105 --> 00:12:54,273 ‎等一下 这是倒过来的 224 00:12:57,568 --> 00:12:58,694 ‎脱掉它 小碧 225 00:12:58,778 --> 00:13:03,741 ‎可我爱这只鞋 ‎我们一起经历了风风雨雨 226 00:13:03,824 --> 00:13:05,701 ‎而且 万一我找到另一只鞋了呢? 227 00:13:06,368 --> 00:13:07,453 ‎嘿! 228 00:13:07,536 --> 00:13:08,454 ‎不过 谢了 229 00:13:15,753 --> 00:13:16,587 ‎见鬼! 230 00:13:16,670 --> 00:13:18,589 ‎艾弗!你还好吧? 231 00:13:18,672 --> 00:13:19,507 ‎当然 232 00:13:19,590 --> 00:13:22,092 ‎就是小姐在和我闹别扭 233 00:13:24,512 --> 00:13:26,180 ‎那不是我说的 234 00:13:26,263 --> 00:13:27,723 ‎我不是那个意思 235 00:13:27,807 --> 00:13:30,059 ‎我不会再道歉了 236 00:13:30,142 --> 00:13:30,976 ‎绝不! 237 00:13:32,269 --> 00:13:33,437 ‎对不起! 238 00:13:33,521 --> 00:13:35,147 ‎真的很对不起! 239 00:13:35,940 --> 00:13:37,399 ‎别再那么看着我了! 240 00:13:37,483 --> 00:13:40,611 ‎我好脆弱 你好狠心 241 00:13:41,195 --> 00:13:42,404 ‎我们亲一下好吗? 242 00:13:42,488 --> 00:13:44,365 ‎亲吻总是能解决一切问题 243 00:13:45,115 --> 00:13:46,408 ‎求你! 244 00:13:47,076 --> 00:13:48,786 ‎-艾弗? ‎-干吗? 245 00:13:48,869 --> 00:13:50,037 ‎你真的没事吗? 246 00:13:50,120 --> 00:13:51,372 ‎完全没事! 247 00:13:51,455 --> 00:13:53,791 ‎干脆我带你们游回梦之国吧? 248 00:13:53,874 --> 00:13:55,751 ‎谢了 但我不喜欢被淹死 249 00:13:55,835 --> 00:13:58,212 ‎只要拉着我的手 你就能在水里呼吸 250 00:13:58,295 --> 00:13:59,129 ‎真的吗? 251 00:13:59,213 --> 00:14:02,633 ‎艾弗 上来 ‎莫拉要带我们游回梦之国 252 00:14:02,716 --> 00:14:06,178 ‎随你们的便 我是不会抛弃小姐的 253 00:14:06,762 --> 00:14:08,806 ‎失恋让人疯狂 254 00:14:08,889 --> 00:14:11,183 ‎这事我不常跟人说 255 00:14:11,267 --> 00:14:14,687 ‎几年前 我曾经深深地坠入爱河 256 00:14:14,770 --> 00:14:18,232 ‎我当时特别开心 那是纯粹的幸福 257 00:14:18,315 --> 00:14:20,234 ‎但突然有一天 哗!它就那么结束了 258 00:14:20,317 --> 00:14:22,152 ‎我悲痛欲绝 你知道我做了什么吗? 259 00:14:22,236 --> 00:14:23,070 ‎什么? 260 00:14:23,153 --> 00:14:26,824 ‎我找到一大块湿透的浮木 ‎把它拖上岸 261 00:14:26,907 --> 00:14:30,703 ‎在阳光下晒干 ‎然后削成了跟她等身大小的雕塑 262 00:14:30,786 --> 00:14:33,247 ‎哇!好浪漫 263 00:14:33,330 --> 00:14:36,500 ‎然后我把那雕塑剁成碎块烧掉了 264 00:14:37,751 --> 00:14:40,880 ‎某种程度上说 你很幸运 ‎从未经历过真正的爱情 265 00:14:41,547 --> 00:14:42,381 ‎是啊 266 00:15:04,403 --> 00:15:06,322 ‎给她套上指环就万事大吉了 267 00:15:26,091 --> 00:15:29,345 ‎你是从哪学的… ‎那叫什么来着?天体物理学? 268 00:15:29,428 --> 00:15:32,890 ‎美人鱼通过观星象来导航 ‎人类水手那套是从我们这里偷学的 269 00:15:32,973 --> 00:15:36,018 ‎在那之前 他们都用长绳子来认路 270 00:15:36,101 --> 00:15:38,979 ‎看到那些光点了吗?它们其实很大颗 271 00:15:39,063 --> 00:15:42,191 ‎有人叫它们星星 但那只是猜测 272 00:15:42,274 --> 00:15:45,861 ‎你看那边 是一个星座 ‎叫“北鱼星” 273 00:15:45,945 --> 00:15:48,238 ‎是天上的美人鱼 就像我一样 274 00:15:48,322 --> 00:15:53,535 ‎这是她的头 这里是头发 ‎然后是她的腰和尾巴 275 00:15:53,619 --> 00:15:55,955 ‎中间那颗闪烁的明星 276 00:15:56,038 --> 00:15:58,499 ‎是她的心脏 你知道什么是心吗? 277 00:15:58,582 --> 00:16:00,334 ‎是 我能听懂潜台词 278 00:16:00,417 --> 00:16:03,212 ‎那四颗连成弧线 还有这一颗 279 00:16:03,295 --> 00:16:04,838 ‎是她的箭筒和箭 280 00:16:04,922 --> 00:16:07,383 ‎据说她生前用鱼弓杀死了很多人类 281 00:16:07,466 --> 00:16:08,300 ‎厉害 282 00:16:08,384 --> 00:16:10,219 ‎在瀑布之战阵亡后 283 00:16:10,302 --> 00:16:13,180 ‎她就成了天上的星座 ‎指引我们前往新的家乡 284 00:16:13,263 --> 00:16:14,098 ‎人鱼岛 285 00:16:17,476 --> 00:16:20,187 ‎天呐 小碧 你看!是流星 286 00:16:20,270 --> 00:16:21,188 ‎我没看见 287 00:16:23,440 --> 00:16:28,070 ‎你还知道什么关于星空的趣事吗? 288 00:16:28,153 --> 00:16:30,656 ‎美人鱼科学家们相信在未来 289 00:16:30,739 --> 00:16:32,783 ‎飞船能载我们去往太空 290 00:16:32,866 --> 00:16:36,120 ‎而且有朝一日 美人鱼会踏上月球 291 00:16:40,624 --> 00:16:41,542 ‎有朝一日 292 00:17:08,986 --> 00:17:11,571 ‎-嘿 莫拉在哪? ‎-我不知道 293 00:17:11,655 --> 00:17:12,531 ‎发生什么事了? 294 00:17:12,614 --> 00:17:14,575 ‎我一觉醒来 她就不见了 295 00:17:14,657 --> 00:17:17,243 ‎感觉就像做了一个奇怪的梦 296 00:17:17,327 --> 00:17:19,954 ‎或者是得了坏血病 ‎坏血病什么时候会发作? 297 00:17:32,217 --> 00:17:34,803 ‎我什么都看不见了!艾弗 小心! 298 00:17:34,887 --> 00:17:37,306 ‎别紧张 我们是在海上航行 299 00:17:44,730 --> 00:17:46,523 ‎糟糕 她受伤了 300 00:17:47,191 --> 00:17:48,400 ‎小碧 你也是 301 00:17:48,484 --> 00:17:50,027 ‎我去找人帮忙 302 00:17:52,863 --> 00:17:55,991 ‎头好晕 但我没喝醉啊 303 00:17:59,912 --> 00:18:00,829 ‎小碧? 304 00:18:02,831 --> 00:18:03,832 ‎小碧! 305 00:18:06,794 --> 00:18:07,795 ‎快来! 306 00:18:08,462 --> 00:18:10,881 ‎我头受伤了 不能游泳 307 00:18:10,964 --> 00:18:13,050 ‎你只是头受伤了在说胡话吧 308 00:18:13,133 --> 00:18:13,967 ‎快跳进来! 309 00:18:49,920 --> 00:18:52,047 ‎(人鱼岛 员工入口) 310 00:19:01,348 --> 00:19:03,183 ‎太奇妙了 311 00:19:03,809 --> 00:19:04,643 ‎等一下 312 00:19:11,859 --> 00:19:13,360 ‎下回记得闭上嘴 313 00:19:13,443 --> 00:19:16,363 ‎我该早点跟你说的 ‎但我不喜欢在水里张嘴 314 00:19:16,446 --> 00:19:17,739 ‎你为什么回来救我? 315 00:19:17,823 --> 00:19:20,033 ‎我离开是因为不想再受伤 316 00:19:20,117 --> 00:19:23,120 ‎而我回来是因为 ‎我总是好了伤疤忘了疼 317 00:19:25,539 --> 00:19:27,958 ‎锁好桑格利亚酒 莫拉回来了! 318 00:19:30,460 --> 00:19:31,837 ‎是时候面对家人了 319 00:19:34,423 --> 00:19:35,257 ‎莫拉! 320 00:19:35,340 --> 00:19:37,176 ‎妈妈!我还活着 321 00:19:37,259 --> 00:19:38,093 ‎别生气 322 00:19:40,637 --> 00:19:42,222 ‎我以为再也见不到你了 323 00:19:42,306 --> 00:19:43,932 ‎-你去哪了? ‎-远方 324 00:19:44,016 --> 00:19:45,475 ‎-被人鱼猎人抓了? ‎-没有 325 00:19:45,559 --> 00:19:47,060 ‎-带礼物回来了吗? ‎-没有 326 00:19:47,144 --> 00:19:48,979 ‎-最好别是贝壳手镯 ‎-不是 327 00:19:49,062 --> 00:19:51,481 ‎-或者任何贝壳饰品 ‎-我说了没带礼物 328 00:19:51,565 --> 00:19:54,359 ‎姑娘们 我们给莫拉一点空间 329 00:19:54,443 --> 00:19:57,237 ‎她大老远游回来 肯定累坏了 330 00:19:57,321 --> 00:19:58,572 ‎其实我还好 331 00:19:58,655 --> 00:20:01,241 ‎大部分路程都是我朋友用船载我的 332 00:20:01,325 --> 00:20:02,826 ‎船?你是说… 333 00:20:02,910 --> 00:20:05,537 ‎嘿 是啊 我是人类 334 00:20:07,331 --> 00:20:08,874 ‎那是什么 脚骨吗? 335 00:20:08,957 --> 00:20:11,543 ‎我记得你 你是索格的女儿 336 00:20:13,712 --> 00:20:15,923 ‎她挺好的 虽然是个旱鸭子 337 00:20:16,006 --> 00:20:18,884 ‎你是饥不择食了吧 连人类的船都上 338 00:20:18,967 --> 00:20:20,177 ‎闭嘴 蓉妲! 339 00:20:21,136 --> 00:20:23,388 ‎我的大女儿回家了 340 00:20:23,472 --> 00:20:26,767 ‎我们一起庆祝她的回归 ‎并高声欢唱吧… 341 00:20:26,850 --> 00:20:28,143 ‎“我们早告诉你啦” 342 00:20:28,227 --> 00:20:32,314 ‎我们早告诉你啦! 343 00:20:38,320 --> 00:20:40,572 ‎你做不成演员 也不是个好女儿 344 00:20:40,656 --> 00:20:44,993 ‎但你总算回到人鱼岛 ‎重拾你与生俱来的责任了 345 00:20:45,077 --> 00:20:46,828 ‎莫拉公主! 346 00:21:14,273 --> 00:21:16,858 ‎你怎么没告诉过我 你也是公主? 347 00:21:16,942 --> 00:21:19,152 ‎你会到处宣扬这事吗? 348 00:21:19,236 --> 00:21:23,407 ‎当然不会 但我不知道什么是宣扬 349 00:21:27,619 --> 00:21:29,496 ‎天呐 小碧 你真的很喜欢美人鱼啊 350 00:21:29,579 --> 00:21:31,999 ‎先是萨法瑞安 现在又是莫拉 351 00:21:32,833 --> 00:21:34,710 ‎你说什么呢? 352 00:21:34,793 --> 00:21:39,006 ‎看来小碧没告诉你 ‎她的深夜啃耳垂活动啊? 353 00:21:41,091 --> 00:21:43,385 ‎有技巧的舔耳垂 ‎是没有口水声的好吗? 354 00:21:43,468 --> 00:21:46,096 ‎蓉妲 我不在乎小碧的过去 355 00:21:46,179 --> 00:21:47,681 ‎别挑拨离间了 356 00:21:47,764 --> 00:21:51,393 ‎过来 小碧 我带你去一个 ‎你没去过的绝妙地点 357 00:21:51,476 --> 00:21:52,853 ‎是另一片海滩吗? 358 00:21:52,936 --> 00:21:53,770 ‎是啊 359 00:21:59,359 --> 00:22:02,863 ‎以前 每当我想远离喧嚣 ‎忘记烦恼的时候 就会来这里 360 00:22:02,946 --> 00:22:05,198 ‎你们真心需要一个海边酒吧 361 00:22:05,282 --> 00:22:06,742 ‎我给你做了一样东西 362 00:22:07,659 --> 00:22:09,202 ‎你的鱼鳍里有口袋? 363 00:22:09,286 --> 00:22:12,497 ‎是礼物囊 ‎可以装些代币之类的小物件 364 00:22:12,581 --> 00:22:13,415 ‎我给你戴上 365 00:22:15,375 --> 00:22:16,752 ‎一个金色的海星 366 00:22:17,878 --> 00:22:21,340 ‎它好像那个星座里的大亮点呀 367 00:22:21,840 --> 00:22:22,674 ‎美人鱼的心 368 00:22:25,552 --> 00:22:27,971 ‎我就不问你是从哪把它掏出来的了 369 00:22:29,139 --> 00:22:30,057 ‎你听我唱就好 370 00:22:30,140 --> 00:22:33,393 ‎还有 别评判我 ‎没有海象给我伴唱 所以… 371 00:22:36,855 --> 00:22:42,027 ‎她们说你是旱鸭子 ‎我们之间有一片海的距离 372 00:22:42,110 --> 00:22:46,615 ‎但我能带你一起漂流 ‎只要你握紧我的手 373 00:22:46,698 --> 00:22:51,703 ‎我会保护你 我站在你这边 ‎当你感觉一切只是梦境 374 00:22:51,787 --> 00:22:53,705 ‎请相信 它是真的 375 00:22:54,289 --> 00:22:56,291 ‎因为我如此相信 376 00:22:56,875 --> 00:23:01,463 ‎如果有一天 战火燃起在不远的海边 377 00:23:01,546 --> 00:23:03,048 ‎陆与海划下边界 378 00:23:04,049 --> 00:23:06,218 ‎我永不会离开 379 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 ‎这颗星将指引你方向 380 00:23:08,387 --> 00:23:11,390 ‎我一直在你身旁 381 00:23:19,564 --> 00:23:20,482 ‎你觉得怎么样? 382 00:24:00,355 --> 00:24:01,982 ‎小碧?小碧! 383 00:24:02,732 --> 00:24:05,235 ‎小碧 我试过求助 但没人愿意帮忙 384 00:24:07,529 --> 00:24:09,823 ‎来搭把手行吗 小碧? 385 00:24:09,906 --> 00:24:13,410 ‎对不起 我… ‎我刚才做了一个最荒诞的梦 386 00:24:13,493 --> 00:24:16,413 ‎你休息过了 很好 ‎因为我现在需要你帮忙 387 00:24:20,834 --> 00:24:22,836 ‎好啦 小姐 用力推! 388 00:24:28,008 --> 00:24:29,926 ‎拜托 别沉 389 00:24:32,387 --> 00:24:33,972 ‎不 小姐!不要 390 00:24:34,848 --> 00:24:36,391 ‎不! 391 00:24:36,475 --> 00:24:39,394 ‎不要! 392 00:24:39,978 --> 00:24:40,812 ‎不要啊! 393 00:24:42,606 --> 00:24:43,690 ‎她走了 394 00:24:44,399 --> 00:24:45,650 ‎我很抱歉 艾弗 395 00:24:46,776 --> 00:24:47,944 ‎没关系 小碧 396 00:24:48,528 --> 00:24:50,405 ‎天涯何处无芳草呢 397 00:24:50,489 --> 00:24:51,573 ‎但她是独一无二的 398 00:26:00,600 --> 00:26:05,605 ‎字幕翻译: 覃璇