1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:24,274 --> 00:00:26,109 Hva gjorde du, Bean? 3 00:00:26,735 --> 00:00:29,612 Alt prøver enten å kverke meg eller kysse meg. 4 00:00:29,696 --> 00:00:30,905 Slutt å skryte. 5 00:00:32,073 --> 00:00:35,910 -Vi må vekk, og det fort. -Leende Hest! Hvor er du? 6 00:00:39,539 --> 00:00:40,790 Han er for langt unna. 7 00:00:40,874 --> 00:00:43,501 Bra. Jeg er ikke i humør til Leende Hest. 8 00:00:43,585 --> 00:00:44,961 FÅ BANK AV EN EKTE SJØMANN! 9 00:00:45,045 --> 00:00:46,504 EKLE EKORN I "FIN OG FATTIG" 10 00:00:46,588 --> 00:00:48,298 HAVFRUEN MORA FORVIRRENDE EROTISK 11 00:00:49,758 --> 00:00:52,385 -Mora! Vent, Bean! -Hvem er Mora? 12 00:00:52,469 --> 00:00:55,388 En vakker havfrue, men freidig til fisk å være, 13 00:00:55,472 --> 00:00:58,475 og har en irriterende stemme. Det har jeg òg. Gud. 14 00:00:58,558 --> 00:01:00,643 Vi må få henne ut av tanken. 15 00:01:02,437 --> 00:01:04,355 P.T. MCGEES FRIKSHOW & GLOTORIUM 16 00:01:04,439 --> 00:01:06,316 MISFOSTERMAT TILGJENGELIG I KAFEEN 17 00:01:08,735 --> 00:01:11,112 -Hei, Mora! -Alvo! 18 00:01:11,196 --> 00:01:12,864 Bra du tok med en sterkere venn. 19 00:01:12,947 --> 00:01:13,948 Hva sa jeg? 20 00:01:15,575 --> 00:01:19,746 Jeg skal befri deg, men sier ikke unnskyld om jeg knuser fjeset ditt. 21 00:01:21,998 --> 00:01:22,832 Få den. 22 00:01:32,592 --> 00:01:34,219 Bean, hils på Mora. Mora, Bean. 23 00:01:35,011 --> 00:01:36,846 Imponerende. Til menneske å være. 24 00:01:37,388 --> 00:01:39,224 Du burde se henne i fylleslagsmål. 25 00:01:39,307 --> 00:01:42,602 Jeg har hørt at jeg er både motbydelig og fantastisk. 26 00:01:44,229 --> 00:01:47,148 -Greit. Du kan gå nå. -Takk. 27 00:01:47,232 --> 00:01:50,151 Sikker på at du kan klatre ned stigen med finner? 28 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 Ha det, Mora. 29 00:02:00,203 --> 00:02:02,122 Nei, Bean. De får ideer! 30 00:02:02,705 --> 00:02:03,706 Nei! Løp! 31 00:02:06,417 --> 00:02:07,377 Fort, inn dit! 32 00:02:07,460 --> 00:02:08,378 SPØKELSESHUS FOR SMÅUNGER 33 00:02:08,461 --> 00:02:10,004 For skummelt. Denne veien. 34 00:02:10,088 --> 00:02:11,381 SPEILHUS FRUSTRERENDE MORO 35 00:02:14,175 --> 00:02:16,136 De finner oss aldri her. 36 00:02:16,803 --> 00:02:17,804 Alvo, hvor er du? 37 00:02:17,887 --> 00:02:19,597 Rett foran deg, din idiot! 38 00:02:26,354 --> 00:02:29,107 Greit, frekkas. Jeg står her. 39 00:02:29,190 --> 00:02:30,150 Kom til meg. 40 00:02:31,776 --> 00:02:33,111 Du kan komme hit. 41 00:02:33,194 --> 00:02:34,946 Greit, men ikke prøv å… 42 00:02:35,488 --> 00:02:37,365 Jeg… Jeg står stille. 43 00:02:37,448 --> 00:02:39,033 Nei, du gjør noe for å… 44 00:02:40,076 --> 00:02:41,286 Det er denne. 45 00:02:46,166 --> 00:02:47,208 Det er her. 46 00:02:48,251 --> 00:02:49,085 Pokker! 47 00:02:50,920 --> 00:02:52,130 Nei! Løp! 48 00:03:18,406 --> 00:03:19,699 Alvo, her borte. 49 00:03:19,782 --> 00:03:21,159 Nei, ikke her. Der. 50 00:03:21,242 --> 00:03:22,702 Nei, den andre der. 51 00:03:22,785 --> 00:03:24,287 Her. Kom igjen! 52 00:03:25,038 --> 00:03:26,706 Lokk den hit. 53 00:03:26,789 --> 00:03:27,624 Å nei! 54 00:03:27,707 --> 00:03:29,792 Nei, ikke sånn. Prøv igjen. 55 00:03:30,710 --> 00:03:34,422 Å nei. Jeg er fanget her uten utvei. 56 00:03:34,505 --> 00:03:36,382 -Var det bra, Bean? -B pluss. 57 00:03:40,553 --> 00:03:41,387 Ja! 58 00:03:41,471 --> 00:03:42,680 Vissenskap beseiret! 59 00:03:42,764 --> 00:03:44,557 Ett poeng til uvitenheten! 60 00:03:58,029 --> 00:04:01,115 -Alvo, det er ikke noe der! -Jeg må se det selv. 61 00:04:01,199 --> 00:04:02,158 Du hadde rett. 62 00:04:03,534 --> 00:04:07,455 A. GUNDERSON KUN FORTØYNING BRUDD FØRER TIL BORTTAUING 63 00:04:14,671 --> 00:04:15,546 Jeg fikser det. 64 00:04:15,630 --> 00:04:18,049 Er et skip-skip noe annet enn et luftskip-skip? 65 00:04:29,978 --> 00:04:31,229 Det er ikke bra. 66 00:04:32,105 --> 00:04:33,690 Hva med den knappen der? 67 00:04:33,773 --> 00:04:35,650 La meg flytte disse spakene. 68 00:04:50,331 --> 00:04:52,417 Bean, ikke tut. 69 00:04:52,500 --> 00:04:53,876 Ja, Bean. Ikke tut. 70 00:04:53,960 --> 00:04:54,794 Alva! 71 00:04:54,877 --> 00:04:57,171 Jeg snakker gjennom Båt-a-visjon, 72 00:04:57,255 --> 00:04:59,632 min nye oppfinnelse, for å be deg om å ikke dra. 73 00:04:59,716 --> 00:05:03,011 Jeg hører deg ikke. Jeg har en hammer i hånden. 74 00:05:03,928 --> 00:05:05,054 Leit at du føler det. 75 00:05:05,138 --> 00:05:08,516 Og at du knuste skjermen. Det var en dyr prototype. 76 00:05:08,599 --> 00:05:10,852 Men hør på meg. Om vi samarbeider… 77 00:05:11,436 --> 00:05:13,229 …blomstrer kongerikene våre… 78 00:05:14,022 --> 00:05:17,275 Jeg har mange høyttalere, men det finnes kun én av deg. 79 00:05:17,358 --> 00:05:20,028 Og sammen kan vi finne opp verden på nytt! 80 00:05:20,820 --> 00:05:22,572 Kan ikke rømme fra fremtiden. 81 00:05:26,200 --> 00:05:28,286 FRØKEN EVENTYR 82 00:05:28,369 --> 00:05:29,579 Alvo, lampene! 83 00:05:34,375 --> 00:05:36,002 Hæ? 84 00:05:39,672 --> 00:05:40,715 Mora! 85 00:05:51,059 --> 00:05:52,060 Takk. 86 00:05:52,894 --> 00:05:54,187 Vannet er ekkelt. 87 00:05:54,270 --> 00:05:56,481 Masse fornøyelsesparkspy der. 88 00:05:56,564 --> 00:05:58,608 Vi skal til Dreamland. Vil du ha skyss? 89 00:05:58,691 --> 00:05:59,525 Det går bra. 90 00:06:00,151 --> 00:06:03,905 Jeg kan svømme hjem… når jeg… har fått igjen pusten. 91 00:06:05,073 --> 00:06:06,240 Gi meg en uke eller to. 92 00:06:09,202 --> 00:06:10,536 Å, Edith. 93 00:06:10,620 --> 00:06:13,498 Iallfall har jeg dette kortet å minnes deg med. 94 00:06:13,581 --> 00:06:14,457 "Drøm". 95 00:06:15,208 --> 00:06:17,335 Men nå er alle drømmene mine døde. 96 00:06:28,179 --> 00:06:29,680 Alvo, er du sjøsyk? 97 00:06:29,764 --> 00:06:31,641 Verre. Jeg er elskovssyk. 98 00:06:31,724 --> 00:06:33,810 -Du hadde ikke forstått det. -Prøv. 99 00:06:33,893 --> 00:06:36,687 Det handler om ensomhet og usikkerhet 100 00:06:36,771 --> 00:06:40,817 og skjønnhet og kjærlighet og risiko og lidenskap. 101 00:06:41,484 --> 00:06:45,029 Og så slutter alt med avvisning og lidelse 102 00:06:45,113 --> 00:06:47,740 og tragedie og hjertesorg. 103 00:06:48,408 --> 00:06:49,992 Hver jævla gang! 104 00:06:50,993 --> 00:06:52,829 Har aldri hatt sånn kjærlighetssorg. 105 00:06:53,413 --> 00:06:56,124 Drikk denne kaffen. Den har kokt i timevis. 106 00:06:57,917 --> 00:06:58,751 Hva i… 107 00:07:00,878 --> 00:07:01,796 Det går bra. 108 00:07:02,338 --> 00:07:04,298 Jeg er en alv. Jeg spretter. 109 00:07:05,299 --> 00:07:07,343 Boing. 110 00:07:17,603 --> 00:07:18,855 Boing. 111 00:07:30,408 --> 00:07:32,201 Alvo er i dårlig humør. 112 00:07:35,288 --> 00:07:37,957 Jeg har sett mange frikeromanser. 113 00:07:38,040 --> 00:07:39,375 De ender aldri godt. 114 00:07:39,459 --> 00:07:40,960 Men ville trekanter. 115 00:07:41,043 --> 00:07:44,046 Alvo vil vel alltid være min lille mysteriemann. 116 00:07:44,130 --> 00:07:45,006 Boing. 117 00:07:47,592 --> 00:07:50,595 Jeg har så mye kjærlighet, uten noen å gi den til. 118 00:07:56,309 --> 00:07:59,145 Slo du meg nettopp på rumpa? 119 00:08:01,314 --> 00:08:03,649 Jeg håper det ikke skjer igjen. 120 00:08:04,233 --> 00:08:08,529 Jeg sa at jeg håper det ikke skjer igjen. 121 00:08:11,157 --> 00:08:11,991 Hardere. 122 00:08:13,701 --> 00:08:14,577 For hardt. 123 00:08:15,161 --> 00:08:16,996 Hvordan endte du opp i et akvarium? 124 00:08:17,079 --> 00:08:18,164 Du har hørt historien. 125 00:08:18,247 --> 00:08:20,791 Ung, uskyldig havfrue drar hjemmefra, 126 00:08:20,875 --> 00:08:23,419 forlater alt med drømmen om å se navnet sitt i lys. 127 00:08:23,503 --> 00:08:24,629 Hvor dro jeg? 128 00:08:24,712 --> 00:08:27,173 Jo, det eneste stedet med lys. Dampeland. 129 00:08:27,757 --> 00:08:31,511 Jeg er tydeligvis ikke film-vennlig… eller vennlig. 130 00:08:31,594 --> 00:08:35,264 Så jeg fikk tegnefilmjobber, og jeg er glad for det, 131 00:08:35,348 --> 00:08:37,350 men det er ikke så tilfredsstillende. 132 00:08:37,433 --> 00:08:39,060 "Hei, Bean! Jeg er Ekle Ekorn!" 133 00:08:40,561 --> 00:08:42,188 Aldri gjør det igjen. 134 00:08:42,271 --> 00:08:44,982 Jeg føler meg dum. Jeg svømte rundt og bare: 135 00:08:45,066 --> 00:08:48,319 "Jeg skal bli rik og berømt. Jeg skal få en yacht!" 136 00:08:48,402 --> 00:08:50,238 Skulle tiet for de andre havfruene. 137 00:08:50,321 --> 00:08:51,781 De lar meg aldri glemme det. 138 00:08:51,864 --> 00:08:52,990 Vet hva du mener. 139 00:08:53,074 --> 00:08:57,620 Du slipper fri én ond dronning, og det er liksom alt du har gjort. 140 00:08:59,080 --> 00:09:00,456 Kampfart! 141 00:09:02,542 --> 00:09:03,626 Straks tilbake. 142 00:09:10,716 --> 00:09:12,301 Alvo! Senk farten! 143 00:09:12,385 --> 00:09:13,928 Skulle ønske jeg kunne. 144 00:09:14,011 --> 00:09:16,722 Ekte kjærlighet har én hastighet: halsbrekkende. 145 00:09:16,806 --> 00:09:17,682 Ikke sant, Frøken? 146 00:09:19,934 --> 00:09:21,269 Hvem er Frøken? 147 00:09:21,352 --> 00:09:24,272 Frøken Eventyr. Navnet står på ræva hennes. 148 00:09:24,355 --> 00:09:25,940 Jeg kaller henne "Frøken". 149 00:09:26,023 --> 00:09:29,402 Si hva du har tatt, så jeg vet hva jeg skal gjøre når du svimer av. 150 00:09:29,485 --> 00:09:30,611 Og hvor er dopen? 151 00:09:30,695 --> 00:09:33,864 Ikke dop, dumma. Det er ren, ufortynnet kjærlighet. 152 00:09:33,948 --> 00:09:35,783 Og jeg tar overdose! 153 00:09:35,866 --> 00:09:37,952 Ikke gjenoppliv meg når jeg dør. 154 00:09:38,452 --> 00:09:40,538 Og dopen er i fiskeskrinet til Frøken. 155 00:09:46,043 --> 00:09:47,378 Alvo har blitt gal. 156 00:09:47,461 --> 00:09:49,880 Men det høres bedre ut enn triste Alvo. 157 00:09:49,964 --> 00:09:52,341 Finnes det en stabil Alvo jeg ikke har møtt? 158 00:09:52,425 --> 00:09:53,259 Ikke egentlig. 159 00:09:53,342 --> 00:09:57,179 En gang reddet jeg ham fra helvete, og han var sur i ukevis. 160 00:09:57,263 --> 00:10:00,224 En annen gang ble han sint fordi han måtte stå i hagen 161 00:10:00,308 --> 00:10:02,476 til postordre-hagenissen min kom. 162 00:10:02,560 --> 00:10:03,769 Jeg betalte ham! 163 00:10:04,270 --> 00:10:05,229 Vent, nei. 164 00:10:05,313 --> 00:10:07,064 Jeg skal det. Samme det. 165 00:10:07,148 --> 00:10:10,276 Og én gang ble Alvo superrar da vi var høye, 166 00:10:10,359 --> 00:10:13,070 og jeg kanskje på en måte kysset ham. 167 00:10:13,154 --> 00:10:15,656 Gi deg! Dater du Alvo? 168 00:10:15,740 --> 00:10:16,699 Nei. Jeg mener… 169 00:10:17,199 --> 00:10:19,243 Jeg har aldri datet noen. 170 00:10:19,827 --> 00:10:20,661 Er det sant? 171 00:10:21,162 --> 00:10:23,956 Ja. Nei… Jeg… Eller, nei, jeg har ikke det. 172 00:10:24,040 --> 00:10:25,916 Vi må ta oss en prat. 173 00:10:26,000 --> 00:10:28,961 Det kan ikke være verre enn pratene i hodet mitt. 174 00:10:29,045 --> 00:10:32,673 Liksom: "Bean, hvorfor er du så ensom?" 175 00:10:32,757 --> 00:10:35,551 "Jeg vet ikke. Kanskje fordi ingen elsker meg." 176 00:10:35,635 --> 00:10:37,803 "Kanskje du ikke fortjener kjærlighet, 177 00:10:37,887 --> 00:10:39,847 for det ligger bare ikke i kortene." 178 00:10:39,930 --> 00:10:40,765 "Jo, kanskje!" 179 00:10:40,848 --> 00:10:43,225 "Jeg vet ikke. Alle andre har det." 180 00:10:43,309 --> 00:10:45,603 "Ja, jeg har tenkt over det." 181 00:10:45,686 --> 00:10:48,105 "Går jeg liksom rundt uten å tenke på noen?" 182 00:10:48,189 --> 00:10:49,398 "Vet ikke. Kanskje." 183 00:10:49,482 --> 00:10:51,275 "Ja, kanskje." 184 00:10:51,359 --> 00:10:53,235 "Fordi du snakker med deg selv?" 185 00:10:53,319 --> 00:10:55,321 "Hvem snakker vel ikke med seg selv?" 186 00:10:55,404 --> 00:10:57,323 "Man har indre monologer hele tiden." 187 00:10:57,406 --> 00:11:01,035 "Niks, det stemmer ikke for alle andre. Nei da." 188 00:11:01,118 --> 00:11:03,412 "Ikke si 'nei da'." 189 00:11:04,372 --> 00:11:05,706 "Jeg er på markedet." 190 00:11:05,790 --> 00:11:06,999 "Ser ikke sånn ut." 191 00:11:07,083 --> 00:11:12,338 "Jeg er det. Alle som ser meg, tenker: 'Hun er ledig.'" 192 00:11:12,421 --> 00:11:13,839 "Ikke i det hele tatt." 193 00:11:14,465 --> 00:11:16,634 "Jeg er tilgjengelig." 194 00:11:18,052 --> 00:11:18,886 "Hæ?" 195 00:11:18,969 --> 00:11:23,140 "Dette er grunnen til at jeg hater å snakke med deg." 196 00:11:23,224 --> 00:11:25,434 "Du aner ikke hva jeg egentlig sier." 197 00:11:25,518 --> 00:11:27,728 "Jeg prøver å si én ting, og du tolker det…" 198 00:11:27,812 --> 00:11:28,938 "Du hører ikke etter." 199 00:11:29,021 --> 00:11:30,731 "Nei! Du hører ikke etter!" 200 00:11:31,524 --> 00:11:33,150 "Jo, jeg lytter!" 201 00:11:34,568 --> 00:11:37,029 Hei, Mora. 202 00:11:37,530 --> 00:11:38,864 Du er her enda. 203 00:11:40,324 --> 00:11:41,784 Hvorfor ler du? 204 00:11:41,867 --> 00:11:43,160 Du er så rar. 205 00:11:49,208 --> 00:11:50,918 Problem med båten, men slapp av. 206 00:11:51,001 --> 00:11:54,588 Jeg har mye erfaring med forhold som får en bråstopp. 207 00:12:02,179 --> 00:12:04,140 Beklager. Hva snakket vi om? 208 00:12:04,223 --> 00:12:07,226 Det patetiske kjærlighetslivet ditt. Fortsett. 209 00:12:07,309 --> 00:12:08,519 Jeg vet ikke. 210 00:12:08,602 --> 00:12:11,230 Jeg har gjort så mye med så mange, 211 00:12:11,313 --> 00:12:15,943 og kysset og tatt på ting 212 00:12:16,026 --> 00:12:19,864 og beveget meg og snakket. 213 00:12:19,947 --> 00:12:23,242 -Men hvorfor fører det ikke til dating? -Jeg vet ikke. 214 00:12:23,325 --> 00:12:24,785 Jeg har ikke gjort noe av det. 215 00:12:24,869 --> 00:12:26,912 Jeg har kysset mange folk og dyr. 216 00:12:26,996 --> 00:12:30,166 Bean, kan jeg stille et alvorlig spørsmål? 217 00:12:30,875 --> 00:12:32,543 Hvorfor har du bare én sko? 218 00:12:32,626 --> 00:12:34,295 Hva er ødelagt? 219 00:12:34,378 --> 00:12:36,380 Jeg aner ikke hva jeg ser på. 220 00:12:39,300 --> 00:12:41,510 JEG LIKER STORE BÅTER REPARASJONSVEILEDNING 221 00:12:49,852 --> 00:12:52,062 Skulle fulgt med diagram med alle jenter. 222 00:12:53,105 --> 00:12:54,273 Å. Det er opp ned. 223 00:12:57,568 --> 00:12:58,694 Ta den av, Bean. 224 00:12:58,778 --> 00:13:03,741 Jeg elsker denne skoen. Vi har opplevd mye sammen. 225 00:13:03,824 --> 00:13:05,701 Og hva om jeg finner den andre? 226 00:13:06,368 --> 00:13:07,453 Du! 227 00:13:07,536 --> 00:13:08,454 Men takk. 228 00:13:15,753 --> 00:13:16,587 Pokker ta! 229 00:13:16,670 --> 00:13:18,589 Alvo? Går det bra der nede? 230 00:13:18,672 --> 00:13:19,507 Ja da. 231 00:13:19,590 --> 00:13:22,092 Frøken og jeg krangler bare litt. 232 00:13:24,512 --> 00:13:26,180 Det var ikke det jeg sa. 233 00:13:26,263 --> 00:13:27,723 Det var ikke det jeg mente. 234 00:13:27,807 --> 00:13:30,059 Nei, jeg sier ikke unnskyld mer. 235 00:13:30,142 --> 00:13:30,976 Nei! 236 00:13:32,269 --> 00:13:33,437 Unnskyld! 237 00:13:33,521 --> 00:13:35,147 Jeg er så lei meg! 238 00:13:35,940 --> 00:13:37,399 Slutt å se sånn på meg! 239 00:13:37,483 --> 00:13:40,611 Jeg er så sårbar, og du er så slem. 240 00:13:41,195 --> 00:13:42,404 Kan vi bare kysse? 241 00:13:42,488 --> 00:13:44,365 Det løser alltid alt. 242 00:13:45,115 --> 00:13:46,408 Vær så snill! 243 00:13:47,076 --> 00:13:48,786 -Alvo? -Ja? 244 00:13:48,869 --> 00:13:50,037 Sikkert at det går bra? 245 00:13:50,120 --> 00:13:51,372 Helt flott! 246 00:13:51,455 --> 00:13:53,791 Skal jeg svømme dere tilbake til Dreamland? 247 00:13:53,874 --> 00:13:55,751 Takk, men jeg liker ikke å drukne. 248 00:13:55,835 --> 00:13:58,212 Hold hånden min, så kan du puste under vann. 249 00:13:58,295 --> 00:13:59,129 Er det sant? 250 00:13:59,213 --> 00:14:02,633 Alvo, kom hit. Mora skal svømme oss til Dreamland. 251 00:14:02,716 --> 00:14:06,178 Gjør som dere vil, men jeg forlater ikke Frøken. 252 00:14:06,762 --> 00:14:08,806 Kjærlighetssorg kan gjøre deg sprø. 253 00:14:08,889 --> 00:14:11,183 Jeg sier ikke dette så ofte, 254 00:14:11,267 --> 00:14:14,687 men for et par år siden var jeg dypt forelsket. 255 00:14:14,770 --> 00:14:18,232 Jeg var så lykkelig. Det var ren ekstase. 256 00:14:18,315 --> 00:14:20,234 Men så sa det plask! Det var over. 257 00:14:20,317 --> 00:14:22,152 Jeg ble knust. Vet du hva jeg gjorde? 258 00:14:22,236 --> 00:14:23,070 Hva da? 259 00:14:23,153 --> 00:14:26,824 Jeg fant en diger bit våt drivved og dro den opp på stranda. 260 00:14:26,907 --> 00:14:30,703 Jeg lot den tørke i sola, og så spikket jeg en statue av henne. 261 00:14:30,786 --> 00:14:33,247 Jøss! Så nydelig. 262 00:14:33,330 --> 00:14:36,500 Så hakket jeg den opp i småbiter og brente den. 263 00:14:37,751 --> 00:14:40,880 På en måte er du heldig som aldri har opplevd romantikk. 264 00:14:41,547 --> 00:14:42,381 Ja. 265 00:15:04,403 --> 00:15:06,322 Måtte bare sette en ring på den. 266 00:15:26,091 --> 00:15:29,345 Hvordan vet du om… Hva heter det? Astrofysikk? 267 00:15:29,428 --> 00:15:32,890 Havfruer navigerer etter nattehimmelen. Sjømenn stjal det fra oss. 268 00:15:32,973 --> 00:15:36,018 De pleide å komme seg rundt ved å følge lange tråder. 269 00:15:36,101 --> 00:15:38,979 Ser du prikkene? Det er faktisk store prikker. 270 00:15:39,063 --> 00:15:42,191 Noen kaller dem stjerner, men det er spekulativt. 271 00:15:42,274 --> 00:15:45,861 Og det der er et stjernebilde som heter Karlshvalen. 272 00:15:45,945 --> 00:15:48,238 Det er en himmelsk havfrue, som meg. 273 00:15:48,322 --> 00:15:53,535 Det er hodet, det er håret, det er midjen og det er halen. 274 00:15:53,619 --> 00:15:55,955 Og den pulserende prikken i midten? 275 00:15:56,038 --> 00:15:58,499 Det er hjertet. Vet du hva et hjerte er? 276 00:15:58,582 --> 00:16:00,334 Ja, jeg kan lese mellom linjene. 277 00:16:00,417 --> 00:16:03,212 De fire stjernene som svinger opp og den der? 278 00:16:03,295 --> 00:16:04,838 Det er pilen og buen hennes. 279 00:16:04,922 --> 00:16:07,383 Hun skal ha drept mange mennesker med fiskebuen. 280 00:16:07,466 --> 00:16:08,300 Kult. 281 00:16:08,384 --> 00:16:10,219 Da hun døde i Det fallende vanns slag, 282 00:16:10,302 --> 00:16:13,180 dukket hun opp på himmelen for å lyse vei til Havfrueøya, 283 00:16:13,263 --> 00:16:14,098 vårt nye hjem. 284 00:16:17,476 --> 00:16:20,187 Jøss, Bean. Se! Det er et stjerneskudd. 285 00:16:20,270 --> 00:16:21,188 Jeg så det ikke. 286 00:16:23,440 --> 00:16:28,070 Vet du noe mer interessant om verden der oppe blant prikkene? 287 00:16:28,153 --> 00:16:30,656 Havfrueforskere tror at i fremtiden 288 00:16:30,739 --> 00:16:32,783 skal skip frakte oss opp i rommet. 289 00:16:32,866 --> 00:16:36,120 Og en dag skal en havfrue sette finner på månen. 290 00:16:40,624 --> 00:16:41,542 En dag. 291 00:17:08,986 --> 00:17:11,572 -Hvor er Mora? -Jeg vet ikke. 292 00:17:11,655 --> 00:17:12,531 Hva skjedde? 293 00:17:12,614 --> 00:17:14,575 Jeg våknet, og hun var borte. 294 00:17:14,658 --> 00:17:17,244 Hele greia føles som en rar drøm. 295 00:17:17,327 --> 00:17:19,955 Eller skjørbuk. Når slår skjørbuk inn? 296 00:17:32,217 --> 00:17:34,803 Jeg ser ikke noe! Alvo, vær forsiktig! 297 00:17:34,887 --> 00:17:37,306 Ikke bekymre deg. Vi er midt ute på havet. 298 00:17:44,730 --> 00:17:46,523 Å nei. Hun er skadet. 299 00:17:47,191 --> 00:17:48,400 Og du også, Bean. 300 00:17:48,484 --> 00:17:50,027 Jeg drar og henter hjelp. 301 00:17:52,863 --> 00:17:55,991 Nå begynner det å snurre, og jeg er ikke full engang. 302 00:17:59,912 --> 00:18:00,829 Bean? 303 00:18:02,831 --> 00:18:03,832 Bean! 304 00:18:06,794 --> 00:18:07,795 Kom igjen! 305 00:18:08,462 --> 00:18:10,881 Jeg burde ikke svømme med hodeskade. 306 00:18:10,964 --> 00:18:13,050 Kanskje det er hodeskaden som snakker. 307 00:18:13,133 --> 00:18:13,967 Hopp uti! 308 00:18:49,920 --> 00:18:52,047 HAVFRUEØYA ANSATT-INNGANG 309 00:19:01,348 --> 00:19:03,183 Det var fantastisk. 310 00:19:03,809 --> 00:19:04,643 Et øyeblikk. 311 00:19:11,859 --> 00:19:13,360 Lukk munnen neste gang. 312 00:19:13,443 --> 00:19:16,363 Burde nevnt det, men liker ikke å åpne munnen under vann. 313 00:19:16,446 --> 00:19:17,739 Hvorfor kom du tilbake? 314 00:19:17,823 --> 00:19:20,033 Jeg dro fordi jeg ikke ville bli såret igjen, 315 00:19:20,117 --> 00:19:23,120 og jeg kom tilbake fordi jeg aldri lærer. 316 00:19:25,539 --> 00:19:27,958 Lås inn sangriaen. Mora er tilbake! 317 00:19:30,460 --> 00:19:31,837 På tide å møte familien. 318 00:19:34,423 --> 00:19:35,257 Mora! 319 00:19:35,340 --> 00:19:37,176 Mamma! Jeg lever. 320 00:19:37,259 --> 00:19:38,093 Ikke vær sint. 321 00:19:40,637 --> 00:19:42,222 Jeg trodde vi mistet deg. 322 00:19:42,306 --> 00:19:43,932 -Hvor har du vært? -Borte. 323 00:19:44,016 --> 00:19:45,475 -Tok havfruejegerne deg? -Nei. 324 00:19:45,559 --> 00:19:47,060 -Tok du med noe til oss? -Nei. 325 00:19:47,144 --> 00:19:48,979 -Helst ikke et skjell-armebånd. -Nei. 326 00:19:49,062 --> 00:19:51,481 -Eller noe skjell. -Jeg har ikke med noe. 327 00:19:51,565 --> 00:19:54,359 Gi Mora litt plass, damer. 328 00:19:54,443 --> 00:19:57,237 Hun er sikkert sliten etter den lange svømmeturen. 329 00:19:57,321 --> 00:19:58,572 Det går bra. 330 00:19:58,655 --> 00:20:01,241 Vennen min ga meg skyss på båten mesteparten av veien. 331 00:20:01,325 --> 00:20:02,826 Båt? Mener du… 332 00:20:02,910 --> 00:20:05,537 Ja, menneske her. 333 00:20:07,331 --> 00:20:08,874 Er det et fotbein? 334 00:20:08,957 --> 00:20:11,543 Jeg husker deg. Du er datteren til Zøg. 335 00:20:13,712 --> 00:20:15,923 Hun er grei, til drukner å være. 336 00:20:16,006 --> 00:20:18,884 Du må ha vært desperat som satt på med et menneske. 337 00:20:18,967 --> 00:20:20,177 Det holder, Rhonda. 338 00:20:21,136 --> 00:20:23,388 Min eldste datter er hjemme. 339 00:20:23,472 --> 00:20:26,767 La oss feire hjemkomsten og erklære med glede: 340 00:20:26,850 --> 00:20:28,143 "Det var det vi sa." 341 00:20:28,227 --> 00:20:32,314 Det var det vi sa! 342 00:20:38,320 --> 00:20:40,572 Du mislyktes som skuespiller og datter, 343 00:20:40,656 --> 00:20:44,993 men du er tilbake på Havfrueøya for å gjenoppta rollen du ble født til. 344 00:20:45,077 --> 00:20:46,828 Prinsesse Mora! 345 00:21:14,273 --> 00:21:16,858 Hvorfor sa du ikke at du også er prinsesse? 346 00:21:16,942 --> 00:21:19,152 Utbasunerer du det? 347 00:21:19,236 --> 00:21:23,407 Nei, så klart ikke. Men jeg vet ikke hva utbasunere betyr. 348 00:21:27,619 --> 00:21:29,496 Bean, du liker visst havfruer. 349 00:21:29,579 --> 00:21:31,999 Først Saphyria, og nå Mora. 350 00:21:32,833 --> 00:21:34,710 Hva mener du? 351 00:21:34,793 --> 00:21:39,006 Fortalte ikke Bean om øreflipp-eskapadene sine? 352 00:21:41,091 --> 00:21:43,385 Man sikler ikke når man biter i øreflipper. 353 00:21:43,468 --> 00:21:46,096 Jeg bryr meg ikke om hva Bean har gjort før. 354 00:21:46,179 --> 00:21:47,681 Slutt å prøve å skape trøbbel. 355 00:21:47,764 --> 00:21:51,393 Kom. Jeg vil vise deg et fantastisk sted du aldri har vært. 356 00:21:51,476 --> 00:21:52,853 Enda en strand? 357 00:21:52,936 --> 00:21:53,770 Ja. 358 00:21:59,359 --> 00:22:02,863 Jeg pleide å komme hit når jeg ville vekk og glemme alt. 359 00:22:02,946 --> 00:22:05,198 Dere trenger en svømmebar. 360 00:22:05,282 --> 00:22:06,742 Jeg laget noe til deg. 361 00:22:07,659 --> 00:22:09,202 Har du lommer i finnene? 362 00:22:09,286 --> 00:22:12,497 Det heter en gaveblære og er til å bære småting. 363 00:22:12,581 --> 00:22:13,415 Her. 364 00:22:15,375 --> 00:22:16,752 En gullsjøstjerne. 365 00:22:17,878 --> 00:22:21,340 Som den store prikken i stjernebildet. 366 00:22:21,840 --> 00:22:22,674 Hjertet hennes. 367 00:22:25,552 --> 00:22:27,971 Jeg skal ikke spørre hvor den kom fra. 368 00:22:29,139 --> 00:22:30,057 Bare lytt. 369 00:22:30,140 --> 00:22:33,393 Og ikke døm. Jeg har ikke hvalrossakkompagnement, så… 370 00:22:36,855 --> 00:22:42,027 De sier at du er en drukner Og vi er adskilt av havet 371 00:22:42,110 --> 00:22:46,615 Men jeg kan holde deg flytende Om du holder fast i meg 372 00:22:46,698 --> 00:22:51,703 Jeg beskytter deg, jeg er på ditt lag Og når det føles som en drøm 373 00:22:51,787 --> 00:22:53,705 Tro på at det er sant 374 00:22:54,289 --> 00:22:56,291 For det gjør jeg 375 00:22:56,875 --> 00:23:01,463 Og en dag, om det er krig I et ikke-så-fjernt land 376 00:23:01,546 --> 00:23:03,048 Og linjer tegnes opp 377 00:23:04,049 --> 00:23:06,218 Er jeg aldri borte 378 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 Denne stjernen veileder deg 379 00:23:08,387 --> 00:23:11,390 Og jeg er alltid på din side 380 00:23:19,564 --> 00:23:20,482 Hva synes du? 381 00:24:00,355 --> 00:24:01,982 Bean? Bean! 382 00:24:02,732 --> 00:24:05,235 Jeg prøvde å skaffe hjelp, men ingen ville. 383 00:24:07,529 --> 00:24:09,823 Får jeg litt hjelp, Bean? 384 00:24:09,906 --> 00:24:13,410 Beklager… Jeg hadde en sprø drøm. 385 00:24:13,493 --> 00:24:16,413 Bra at du fikk hvilt, for jeg trenger hjelp. 386 00:24:20,834 --> 00:24:22,836 Greit, Frøken. Press! 387 00:24:28,008 --> 00:24:29,926 Kom igjen. Flyt. 388 00:24:32,387 --> 00:24:33,972 Nei, Frøken! Nei. 389 00:24:34,848 --> 00:24:36,391 Nei! 390 00:24:36,475 --> 00:24:39,394 Nei! 391 00:24:39,978 --> 00:24:40,812 Nei! 392 00:24:42,606 --> 00:24:43,690 Hun er borte. 393 00:24:44,399 --> 00:24:45,650 Så leit, Alvo. 394 00:24:46,776 --> 00:24:47,944 Alt i orden, Bean. 395 00:24:48,528 --> 00:24:50,405 Mange andre fisk i havet. 396 00:24:50,489 --> 00:24:51,573 Ingen som henne. 397 00:26:00,600 --> 00:26:05,605 Tekst: Heidi Rabbevåg