1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:24,274 --> 00:00:26,109 Mitä sinä menit tekemään? 3 00:00:26,735 --> 00:00:29,612 Kaikki yrittävät joko tappaa tai suudella minua. 4 00:00:29,696 --> 00:00:30,905 Eipäs kehuskella. 5 00:00:32,073 --> 00:00:35,910 Meidän pitää häipyä täältä. -Naurava hevonen, missä olet? 6 00:00:39,539 --> 00:00:40,790 Se on liian kaukana. 7 00:00:40,874 --> 00:00:43,501 Hyvä. En jaksa nyt Nauravaa hevosta. 8 00:00:43,585 --> 00:00:44,961 OTA TURPIIN MERIMIEHELTÄ! 9 00:00:45,045 --> 00:00:46,504 INHA ORAVA "KOPEA KULKURI" 10 00:00:46,588 --> 00:00:48,298 MORA MERENNEITO OUDON EROOTTINEN 11 00:00:49,758 --> 00:00:52,385 Mora! Odota, Bean. -Kuka Mora on? 12 00:00:52,469 --> 00:00:55,388 Kaunis merenneito, kalaksi aika nenäkäs, 13 00:00:55,472 --> 00:00:58,475 ja hänellä on ärsyttävä ääni. Hetkinen, minullakin on. 14 00:00:58,558 --> 00:01:00,643 Hänet pitää vapauttaa akvaariosta. 15 00:01:02,437 --> 00:01:04,355 FRIIKKISIRKUS & TUIJOTTAMO 16 00:01:04,439 --> 00:01:06,316 FRIIKKISOPPAA KAHVILASSA 17 00:01:08,735 --> 00:01:11,112 Hei, Mora. -Elfo! 18 00:01:11,196 --> 00:01:12,864 Onneksi toit riskimmän kaverin. 19 00:01:12,947 --> 00:01:13,948 Kuten sanoin. 20 00:01:15,575 --> 00:01:19,746 Vapautan sinut, mutta jos murjon naamasi, en pyydä anteeksi. 21 00:01:21,998 --> 00:01:22,832 Anna se. 22 00:01:32,592 --> 00:01:34,219 Bean, tässä on Mora. Mora, Bean. 23 00:01:35,011 --> 00:01:36,846 Vaikuttava ihmiseksi. 24 00:01:37,388 --> 00:01:39,224 Näkisitpä hänet baaritappelussa. 25 00:01:39,307 --> 00:01:42,602 Olen kuulemma sekä törkeä että mahtava. 26 00:01:44,229 --> 00:01:47,148 Voit lähteä. -Kiitos, kaverit. 27 00:01:47,232 --> 00:01:50,151 Pystytkö laskeutumaan tikkaita evilläsi? 28 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 Heippa, Mora. 29 00:02:00,203 --> 00:02:02,122 Voi ei, niillä sytytti. 30 00:02:02,705 --> 00:02:03,706 Ei! Pakoon! 31 00:02:06,417 --> 00:02:07,377 Äkkiä tuonne! 32 00:02:07,460 --> 00:02:08,378 KUMMITUSTALO 33 00:02:08,461 --> 00:02:10,004 Se on pelottava. Tänne. 34 00:02:10,088 --> 00:02:11,381 PEILITALO - TURHAUTTAVAA HAUSKAA 35 00:02:14,175 --> 00:02:16,136 Ne eivät löydä meitä täältä. 36 00:02:16,803 --> 00:02:17,804 Missä olet? 37 00:02:17,887 --> 00:02:19,597 Tässä edessäsi, tollo! 38 00:02:26,354 --> 00:02:29,107 Hyvä on, neropatti. Seison tässä. 39 00:02:29,190 --> 00:02:30,150 Tule sinä luokseni. 40 00:02:31,776 --> 00:02:33,111 Tule sinä tänne. 41 00:02:33,194 --> 00:02:34,946 Hyvä on, mutta älä yritä… 42 00:02:35,488 --> 00:02:37,365 En. Seison aloillani. 43 00:02:37,448 --> 00:02:39,033 Et. Sinä teet jotain… 44 00:02:40,076 --> 00:02:41,286 Se on tämä. 45 00:02:46,166 --> 00:02:47,208 Se on tässä. 46 00:02:48,251 --> 00:02:49,085 Hitto! 47 00:02:50,920 --> 00:02:52,130 Ei! Pakoon! 48 00:03:18,406 --> 00:03:19,699 Tule tänne. 49 00:03:19,782 --> 00:03:21,159 Ei tänne, tuonne. 50 00:03:21,242 --> 00:03:22,702 Toiseen suuntaan. 51 00:03:22,785 --> 00:03:24,287 Tänne. Tule! 52 00:03:25,038 --> 00:03:26,706 Houkuttele se tänne. 53 00:03:26,789 --> 00:03:27,624 Voi ei! 54 00:03:27,707 --> 00:03:29,792 Tuo ei ollut hyvä. Toinen otto. 55 00:03:30,710 --> 00:03:34,422 Voi ei, olen umpikujassa. 56 00:03:34,505 --> 00:03:36,382 Oliko hyvä? -B plussa. 57 00:03:40,553 --> 00:03:41,387 Jes! 58 00:03:41,471 --> 00:03:42,680 Stiede hävisi! 59 00:03:42,764 --> 00:03:44,557 Pisteet tietämättömyydelle! 60 00:03:58,029 --> 00:04:01,115 Siellä ei ole mitään. -Minun pitää nähdä se itse. 61 00:04:01,199 --> 00:04:02,158 Olit oikeassa. 62 00:04:03,534 --> 00:04:07,455 A. GUNDERSONIN LAITURI MUUT HINATAAN POIS 63 00:04:14,671 --> 00:04:15,546 Pystyn tähän. 64 00:04:15,630 --> 00:04:18,049 Laivalaiva ei voi erota ilmalaivasta. 65 00:04:29,978 --> 00:04:31,229 Tuo ei tiedä hyvää. 66 00:04:32,105 --> 00:04:33,690 Entä tuo nappi? 67 00:04:33,773 --> 00:04:35,650 Siirretään nämä kahvat tieltä. 68 00:04:50,331 --> 00:04:52,417 Bean, älä tyyttää. 69 00:04:52,500 --> 00:04:53,876 Niin, älä tyyttää. 70 00:04:53,960 --> 00:04:54,794 Alva! 71 00:04:54,877 --> 00:04:57,171 Puhun sinulle Venevision kautta. 72 00:04:57,255 --> 00:04:59,632 Tuorein keksintöni. Pyydän, ettet lähde. 73 00:04:59,716 --> 00:05:03,011 En kuule. Minulla on vasara kädessäni. 74 00:05:03,928 --> 00:05:05,054 Harmi, että suutuit. 75 00:05:05,138 --> 00:05:08,516 Ja että rikoit ruudun. Se oli kallis prototyyppi. 76 00:05:08,599 --> 00:05:10,852 Kuuntele. Jos teemme yhteistyötä, 77 00:05:11,436 --> 00:05:13,229 valtakuntamme kukoistavat… 78 00:05:14,022 --> 00:05:17,275 Minulla on monta kaiutinta mutta vain yksi Bean. 79 00:05:17,358 --> 00:05:20,028 Yhdessä voimme uudistaa maailman! 80 00:05:20,820 --> 00:05:22,572 Et voi paeta tulevaisuutta. 81 00:05:28,369 --> 00:05:29,579 Elfo, lamput! 82 00:05:34,375 --> 00:05:36,002 Mitä? 83 00:05:39,672 --> 00:05:40,715 Mora! 84 00:05:51,059 --> 00:05:52,060 Kiitti, kaveri. 85 00:05:52,894 --> 00:05:54,187 Vesi on saastaista. 86 00:05:54,270 --> 00:05:56,481 Siinä on huvipuiston oksennuksia. 87 00:05:56,564 --> 00:05:58,608 Palaamme Dreamlandiin. Haluatko kyydin? 88 00:05:58,691 --> 00:05:59,525 En tarvitse. 89 00:06:00,151 --> 00:06:03,905 Voin uida kotiin hetken hengähdettyäni. 90 00:06:05,073 --> 00:06:06,240 Menee viikko tai pari. 91 00:06:09,202 --> 00:06:10,536 Voi, Edith. 92 00:06:10,620 --> 00:06:13,498 Sain sentään kortin muistoksi sinusta. 93 00:06:13,581 --> 00:06:14,457 "Uni." 94 00:06:15,208 --> 00:06:17,335 Minun unelmani kuolivat. 95 00:06:28,179 --> 00:06:29,680 Oletko merisairas? 96 00:06:29,764 --> 00:06:31,641 Pahempaa. Rakkaudenkipeä. 97 00:06:31,724 --> 00:06:33,810 Et sinä ymmärrä. -Kokeile. 98 00:06:33,893 --> 00:06:36,687 Se on yksinäisyyttä, epävarmuutta, 99 00:06:36,771 --> 00:06:40,817 kauneutta, rakkautta, riskinottoa ja intohimoa. 100 00:06:41,484 --> 00:06:45,029 Sitten se päättyy hylätyksi tulemiseen, tuskaan, 101 00:06:45,113 --> 00:06:47,740 murheeseen ja sydänsuruun. 102 00:06:48,408 --> 00:06:49,992 Joka hemmetin kerta! 103 00:06:50,993 --> 00:06:52,829 En ole kokenut tuollaista sydänsurua. 104 00:06:53,413 --> 00:06:56,124 Juo kahvia. Se on kiehunut monta tuntia. 105 00:06:57,917 --> 00:06:58,751 Mitä… 106 00:07:00,878 --> 00:07:01,796 Kyllä tämä tästä. 107 00:07:02,338 --> 00:07:04,298 Haltija ponnahtaa aina jaloilleen. 108 00:07:05,299 --> 00:07:07,343 Poing. 109 00:07:17,603 --> 00:07:18,855 Poing. 110 00:07:30,408 --> 00:07:32,201 Elfo on oudolla tuulella. 111 00:07:35,288 --> 00:07:37,957 Olen nähnyt monta romanssia friikkisirkuksessa. 112 00:07:38,040 --> 00:07:39,375 Ne eivät pääty hyvin. 113 00:07:39,459 --> 00:07:40,960 Hurjia kolmen kimppojakin. 114 00:07:41,043 --> 00:07:44,046 Elfo on arvoituksellinen pikku mies. 115 00:07:44,130 --> 00:07:45,006 Poing. 116 00:07:47,592 --> 00:07:50,595 Niin paljon rakkautta eikä ketään, jolle antaa sitä. 117 00:07:56,309 --> 00:07:59,145 Läimäytitkö minua pyllylle? 118 00:08:01,314 --> 00:08:03,649 Toivottavasti se ei toistu. 119 00:08:04,233 --> 00:08:08,529 Sanoin, ettei se saa toistua. 120 00:08:11,157 --> 00:08:11,991 Kovempaa. 121 00:08:13,701 --> 00:08:14,577 Ei noin kovaa. 122 00:08:15,161 --> 00:08:16,996 Miten jouduit akvaarioon? 123 00:08:17,079 --> 00:08:18,164 Se tuttu tarina. 124 00:08:18,247 --> 00:08:20,791 Nuori, naiivi merenneito lähtee kotoa - 125 00:08:20,875 --> 00:08:23,419 ja jättää kaiken nähdäkseen nimensä valoissa. 126 00:08:23,503 --> 00:08:24,629 Minne menin? 127 00:08:24,712 --> 00:08:27,173 Ainoaan paikkaan, jossa on valot. Steamlandiin. 128 00:08:27,757 --> 00:08:31,511 En ole kuulemma elokuviin sopiva enkä muutenkaan. 129 00:08:31,594 --> 00:08:35,264 Aloin tehdä äänirooleja piirrettyihin. Olen kiitollinen töistä, 130 00:08:35,348 --> 00:08:37,350 mutta se ei ollut kovin antoisaa. 131 00:08:37,433 --> 00:08:39,060 "Hei, Bean. Olen Inha Orava!" 132 00:08:40,561 --> 00:08:42,188 Älä tee tuota enää ikinä. 133 00:08:42,271 --> 00:08:44,982 Olin tyhmä. Uiskentelin rehvakkaana. 134 00:08:45,066 --> 00:08:48,319 "Minusta tulee kuuluisa ja rikas. Ostan huvipurren!" 135 00:08:48,402 --> 00:08:50,238 Ei olisi pitänyt sanoa sitä muille. 136 00:08:50,321 --> 00:08:51,781 Kuulen siitä loppuelämäni. 137 00:08:51,864 --> 00:08:52,990 Tiedän tunteen. 138 00:08:53,074 --> 00:08:57,620 Sitä päästää yhden pahan kuningattaren valloilleen, eikä kukaan puhu muusta. 139 00:08:59,080 --> 00:09:00,456 Taistelunopeutta! 140 00:09:02,542 --> 00:09:03,626 Palaan kohta. 141 00:09:10,716 --> 00:09:12,301 Elfo, hidasta! 142 00:09:12,385 --> 00:09:13,928 Kunpa voisin, mutta en voi. 143 00:09:14,011 --> 00:09:16,722 Tosirakkaudella on yksi nopeus, täyttä haipakkaa. 144 00:09:16,806 --> 00:09:17,682 Vai mitä, Missy? 145 00:09:19,934 --> 00:09:21,269 Kuka hiton Missy? 146 00:09:21,352 --> 00:09:24,272 Miss Adventure. Nimi lukee ahterissa. 147 00:09:24,355 --> 00:09:25,940 Sanon häntä Missyksi. 148 00:09:26,023 --> 00:09:29,402 Kerro mitä vedit, niin tiedän, miten toimia, kun sammut. 149 00:09:29,485 --> 00:09:30,611 Ja missä huumeet ovat? 150 00:09:30,695 --> 00:09:33,864 Kyse ei ole huumeista, höpsö, vaan puhtaasta rakkaudesta. 151 00:09:33,948 --> 00:09:35,783 Sain yliannostuksen! 152 00:09:35,866 --> 00:09:37,952 Kun kuolen, ei saa elvyttää. 153 00:09:38,452 --> 00:09:40,538 Huumeet ovat Missyn virvelilaatikossa. 154 00:09:46,043 --> 00:09:47,378 Elfo sekosi. 155 00:09:47,461 --> 00:09:49,880 Onhan se parempi kuin surullinen Elfo. 156 00:09:49,964 --> 00:09:52,341 Onko Elfosta tasapainoinen versio? 157 00:09:52,425 --> 00:09:53,259 Ei oikeastaan. 158 00:09:53,342 --> 00:09:57,179 Kerran pelastin hänet Helvetistä, ja hän mökötti viikkokausia. 159 00:09:57,263 --> 00:10:00,224 Ja kerran hän suuttui, kun käskin seisoa puutarhassa - 160 00:10:00,308 --> 00:10:02,476 odottamassa puutarhatontun toimitusta. 161 00:10:02,560 --> 00:10:03,769 Maksoin hänelle. 162 00:10:04,270 --> 00:10:05,229 Tai en maksanut. 163 00:10:05,313 --> 00:10:07,064 Maksan kyllä, mutta hällä väliä. 164 00:10:07,148 --> 00:10:10,276 Kerran Elfo heittäytyi oudoksi, kun olimme pilvessä - 165 00:10:10,359 --> 00:10:13,070 ja saatoin ehkä suudella häntä. 166 00:10:13,154 --> 00:10:15,656 Eikä! Deittailetko Elfoa? 167 00:10:15,740 --> 00:10:16,699 En. 168 00:10:17,199 --> 00:10:19,243 En ole deittaillut ketään. 169 00:10:19,827 --> 00:10:20,661 Etkö? 170 00:10:21,162 --> 00:10:23,956 No, olen. Tai en ole. 171 00:10:24,040 --> 00:10:25,916 Tästä pitää keskustella. 172 00:10:26,000 --> 00:10:28,961 Se ei voi olla pahempaa kuin keskustelut itseni kanssa. 173 00:10:29,045 --> 00:10:32,673 "Bean, miksi olet niin yksinäinen?" 174 00:10:32,757 --> 00:10:35,551 "Ehkä siksi, että kukaan ei rakasta minua." 175 00:10:35,635 --> 00:10:37,803 "Ehkä et ansaitse rakkautta, 176 00:10:37,887 --> 00:10:39,847 kun et kerran löydä sitä." 177 00:10:39,930 --> 00:10:40,765 "Ehkä löydänkin." 178 00:10:40,848 --> 00:10:43,225 "Enpä tiedä. Kaikki muut löytävät." 179 00:10:43,309 --> 00:10:45,603 "Olen kyllä huomannut." 180 00:10:45,686 --> 00:10:48,105 "Enkö muka huomaa ketään?" 181 00:10:48,189 --> 00:10:49,398 "En tiedä, ehkä." 182 00:10:49,482 --> 00:10:51,275 "No, ehkä." 183 00:10:51,359 --> 00:10:53,235 "Ehkä siksi, että puhut itsellesi." 184 00:10:53,319 --> 00:10:55,321 "Kuka ei puhu itselleen jatkuvasti?" 185 00:10:55,404 --> 00:10:57,323 "Sisäinen monologi on aina käynnissä." 186 00:10:57,406 --> 00:11:01,035 "Se ei päde kaikkiin. Ehei, herraseni." 187 00:11:01,118 --> 00:11:03,412 "Älä herroittele minua." 188 00:11:04,372 --> 00:11:05,706 "Olen saatavilla." 189 00:11:05,790 --> 00:11:06,999 "Ei siltä vaikuta." 190 00:11:07,083 --> 00:11:12,338 "Olenpas! Kaikki näkevät, että olen saatavilla." 191 00:11:12,421 --> 00:11:13,839 "Et ole yhtään." 192 00:11:14,465 --> 00:11:16,634 "Olen lähestyttävä." 193 00:11:18,052 --> 00:11:18,886 "Mitä?" 194 00:11:18,969 --> 00:11:23,140 "Kuule, tämän takia inhoan keskusteluitamme." 195 00:11:23,224 --> 00:11:25,434 "Et ymmärrä, mitä tarkoitan." 196 00:11:25,518 --> 00:11:27,728 "Kun sanon jotain, sinä tulkitset sen…" 197 00:11:27,812 --> 00:11:28,938 "Sinä et kuuntele." 198 00:11:29,021 --> 00:11:30,731 "Ei, sinäpäs!" 199 00:11:31,524 --> 00:11:33,150 "Kuuntelenpas!" 200 00:11:34,568 --> 00:11:37,029 Hei, Mora. 201 00:11:37,530 --> 00:11:38,864 Olet vielä siinä. 202 00:11:40,324 --> 00:11:41,784 Miksi naurat? 203 00:11:41,867 --> 00:11:43,160 Olet tosi outo. 204 00:11:49,208 --> 00:11:50,918 Pientä häikkää laivassa. Ei hätää, 205 00:11:51,001 --> 00:11:54,588 minulla on kokemusta parisuhteiden haaksirikoista. 206 00:12:02,179 --> 00:12:04,140 Mistä olimme puhumassa? 207 00:12:04,223 --> 00:12:07,226 Ai niin, surkeasta rakkauselämästäsi. Jatka. 208 00:12:07,309 --> 00:12:08,519 En tiedä. 209 00:12:08,602 --> 00:12:11,230 Olen tehnyt kaikkea tosi monen kanssa. 210 00:12:11,313 --> 00:12:15,943 Suudellut ja kosketellut. 211 00:12:16,026 --> 00:12:19,864 Liikkunut ja puhunut. 212 00:12:19,947 --> 00:12:23,242 Miksei se johda deittailuun? -En tiedä. 213 00:12:23,325 --> 00:12:24,785 En ole oikeasti tehnyt mitään. 214 00:12:24,869 --> 00:12:26,912 Olen pussannut ihmisiä ja eläimiä. 215 00:12:26,996 --> 00:12:30,166 Saanko kysyä vakavan kysymyksen? 216 00:12:30,875 --> 00:12:32,543 Miksi sinulla on vain yksi saapas? 217 00:12:32,626 --> 00:12:34,295 En tiedä, missä vika on. 218 00:12:34,378 --> 00:12:36,380 En tajua tästä mitään. 219 00:12:39,300 --> 00:12:41,510 ISOT PAATIT ON POP KORJAUSOPAS 220 00:12:49,852 --> 00:12:52,062 Olisipa kaikille tytöille kaavio. 221 00:12:53,105 --> 00:12:54,273 Tämä on ylösalaisin. 222 00:12:57,568 --> 00:12:58,694 Riisu se. 223 00:12:58,778 --> 00:13:03,741 Tykkään tästä saappaasta. Olemme kokeneet paljon yhdessä. 224 00:13:03,824 --> 00:13:05,701 Ja mitä jos toinen saapas löytyy? 225 00:13:06,368 --> 00:13:07,453 Hei! 226 00:13:07,536 --> 00:13:08,454 Kiitos. 227 00:13:15,753 --> 00:13:16,587 Hitto! 228 00:13:16,670 --> 00:13:18,589 Elfo, onko kaikki hyvin? 229 00:13:18,672 --> 00:13:19,507 On toki. 230 00:13:19,590 --> 00:13:22,092 Missyllä ja minulla on pientä riitaa. 231 00:13:24,512 --> 00:13:26,180 En minä niin sanonut. 232 00:13:26,263 --> 00:13:27,723 En tarkoittanut sitä. 233 00:13:27,807 --> 00:13:30,059 En pyydä enää anteeksi. 234 00:13:30,142 --> 00:13:30,976 En! 235 00:13:32,269 --> 00:13:33,437 Anteeksi. 236 00:13:33,521 --> 00:13:35,147 Anna anteeksi. 237 00:13:35,940 --> 00:13:37,399 Älä katso minua noin! 238 00:13:37,483 --> 00:13:40,611 Olen herkässä mielentilassa, ja sinä olet ilkeä. 239 00:13:41,195 --> 00:13:42,404 Suudellaanko? 240 00:13:42,488 --> 00:13:44,365 Se korjaa kaiken. 241 00:13:45,115 --> 00:13:46,408 Ole kiltti! 242 00:13:47,076 --> 00:13:48,786 Elfo. -Niin? 243 00:13:48,869 --> 00:13:50,037 Oletko kunnossa? 244 00:13:50,120 --> 00:13:51,372 Täysin! 245 00:13:51,455 --> 00:13:53,791 Jospa uitan teidät Dreamlandiin? 246 00:13:53,874 --> 00:13:55,751 Kiitos, mutta en pidä hukkumisesta. 247 00:13:55,835 --> 00:13:58,212 Pidä kädestä, niin voit hengittää veden alla. 248 00:13:58,295 --> 00:13:59,129 Oikeasti? 249 00:13:59,213 --> 00:14:02,633 Elfo, tule. Mora uittaa meidät Dreamlandiin. 250 00:14:02,716 --> 00:14:06,178 Tehkää mitä haluatte. En hylkää Missyä. 251 00:14:06,762 --> 00:14:08,806 Sydänsurut sekoittavat pään. 252 00:14:08,889 --> 00:14:11,183 En avaudu tästä usein, 253 00:14:11,267 --> 00:14:14,687 mutta pari vuotta sitten olin tosi rakastunut. 254 00:14:14,770 --> 00:14:18,232 Olin niin onnellinen. Se oli ihanaa. 255 00:14:18,315 --> 00:14:20,234 Mutta suhde päättyi yhtäkkiä. 256 00:14:20,317 --> 00:14:22,152 Olin murtunut. Arvaa, mitä tein. 257 00:14:22,236 --> 00:14:23,070 Mitä? 258 00:14:23,153 --> 00:14:26,824 Löysin ison palan ajopuuta ja raahasin sen rannalle. 259 00:14:26,907 --> 00:14:30,703 Kuivatin sen auringossa ja veistin siitä kopion tyttöystävästäni. 260 00:14:30,786 --> 00:14:33,247 Vau. Kaunista. 261 00:14:33,330 --> 00:14:36,500 Sitten pilkoin sen pikku palasiksi ja poltin. 262 00:14:37,751 --> 00:14:40,880 Olet oikeastaan onnekas, kun et ole kokenut romanssia. 263 00:14:41,547 --> 00:14:42,381 Niin. 264 00:15:04,403 --> 00:15:06,322 Ongelma korjaantui sormuksella. 265 00:15:26,091 --> 00:15:29,345 Miten tiedät siitä… Mikä se oli, astrofysiikka? 266 00:15:29,428 --> 00:15:32,890 Merenneidot navigoivat yötaivaan avulla. Merimiehet matkivat meitä. 267 00:15:32,973 --> 00:15:36,018 He kulkivat ennen seuraamalla tosi pitkiä lankoja. 268 00:15:36,101 --> 00:15:38,979 Ja nuo pisteet ovat oikeasti isoja pisteitä. 269 00:15:39,063 --> 00:15:42,191 Jotkut sanovat niitä tähdiksi, mutta se on spekulointia. 270 00:15:42,274 --> 00:15:45,861 Tuon kuvion nimi on Iso evä. 271 00:15:45,945 --> 00:15:48,238 Se on taivaallinen merenneito niin kuin minä. 272 00:15:48,322 --> 00:15:53,535 Tuossa ovat pää, hiukset, vyötärö ja pyrstö. 273 00:15:53,619 --> 00:15:55,955 Ja kirkas, sykkivä piste keskellä - 274 00:15:56,038 --> 00:15:58,499 on sen sydän. Tiedätkö, mikä sydän on? 275 00:15:58,582 --> 00:16:00,334 Osaan lukea rivien välistä. 276 00:16:00,417 --> 00:16:03,212 Nuo neljä tähteä ja tuo tuossa - 277 00:16:03,295 --> 00:16:04,838 ovat nuoliviini ja jousi. 278 00:16:04,922 --> 00:16:07,383 Hänen sanotaan surmanneen ihmisiä kalajousellaan. 279 00:16:07,466 --> 00:16:08,300 Siistiä. 280 00:16:08,384 --> 00:16:10,219 Hän kuoli Putoavan veden sodassa - 281 00:16:10,302 --> 00:16:13,180 ja nousi taivaalle valaisemaan tien Merenneitosaarelle, 282 00:16:13,263 --> 00:16:14,098 uuteen kotiimme. 283 00:16:17,476 --> 00:16:20,187 Katso! Tähdenlento. 284 00:16:20,270 --> 00:16:21,188 En nähnyt sitä. 285 00:16:23,440 --> 00:16:28,070 Tiedätkö muuta kiinnostavaa tuosta pisteiden maailmasta? 286 00:16:28,153 --> 00:16:30,656 Tutkijamerenneitojen mukaan tulevaisuudessa - 287 00:16:30,739 --> 00:16:32,783 laivat vievät meidät avaruuteen. 288 00:16:32,866 --> 00:16:36,120 Ja jonain päivänä merenneidon evät koskettavat Kuun kamaraa. 289 00:16:40,624 --> 00:16:41,542 Jonain päivänä. 290 00:17:08,986 --> 00:17:11,572 Missä Mora on? -En tiedä. 291 00:17:11,655 --> 00:17:12,531 Mitä tapahtui? 292 00:17:12,614 --> 00:17:14,575 Kun heräsin, hän oli kadonnut. 293 00:17:14,658 --> 00:17:17,244 Koko juttu tuntuu oudolta unelta. 294 00:17:17,327 --> 00:17:19,955 Tai keripukilta. Missä vaiheessa se iskee? 295 00:17:32,217 --> 00:17:34,803 En näe mitään. Elfo, ole varovainen. 296 00:17:34,887 --> 00:17:37,306 Älä hermoile, olemme keskellä merta. 297 00:17:44,730 --> 00:17:46,523 Voi ei, hän loukkaantui. 298 00:17:47,191 --> 00:17:48,400 Ja sinä myös, Bean. 299 00:17:48,484 --> 00:17:50,027 Kipitän hakemaan apua. 300 00:17:52,863 --> 00:17:55,991 Nyt huippaa, enkä ole edes kännissä. 301 00:17:59,912 --> 00:18:00,829 Bean? 302 00:18:06,794 --> 00:18:07,795 Tule! 303 00:18:08,462 --> 00:18:10,881 En saisi uida tämän päävamman kanssa. 304 00:18:10,964 --> 00:18:13,050 Tuo on vain päävamman puhetta. 305 00:18:13,133 --> 00:18:13,967 Hyppää veteen! 306 00:18:49,920 --> 00:18:52,047 MERENNEITOSAARI HENKILÖSTÖN SISÄÄNKÄYNTI 307 00:19:01,348 --> 00:19:03,183 Tuo oli mahtavaa. 308 00:19:03,809 --> 00:19:04,643 Hetki. 309 00:19:11,859 --> 00:19:13,360 Pidä ensi kerralla suu kiinni. 310 00:19:13,443 --> 00:19:16,363 Olisi pitänyt mainita, mutta en halua avata suutani vedessä. 311 00:19:16,446 --> 00:19:17,739 Miksi palasit hakemaan? 312 00:19:17,823 --> 00:19:20,033 Lähdin, koska en halunnut taas suruja, 313 00:19:20,117 --> 00:19:23,120 ja palasin, koska en opi ikinä. 314 00:19:25,539 --> 00:19:27,958 Sangria piiloon, Mora palasi! 315 00:19:30,460 --> 00:19:31,837 Täytyy kohdata perhe. 316 00:19:34,423 --> 00:19:35,257 Mora! 317 00:19:35,340 --> 00:19:37,176 Äiti! Olen elossa. 318 00:19:37,259 --> 00:19:38,093 Älä ole vihainen. 319 00:19:40,637 --> 00:19:42,222 Luulin, että olit mennyttä. 320 00:19:42,306 --> 00:19:43,932 Missä olet ollut? -Muualla. 321 00:19:44,016 --> 00:19:45,475 Jäitkö saalistajien käsiin? 322 00:19:45,559 --> 00:19:47,060 Toitko meille mitään? -En. 323 00:19:47,144 --> 00:19:48,979 Et kai simpukkakorua. -En. 324 00:19:49,062 --> 00:19:51,481 Mitään simpukkaa. -Sanoin, etten tuonut mitään. 325 00:19:51,565 --> 00:19:54,359 Annetaan Moran hengähtää. 326 00:19:54,443 --> 00:19:57,237 Hän on uuvuksissa pitkästä uinnista. 327 00:19:57,321 --> 00:19:58,572 En oikeastaan. 328 00:19:58,655 --> 00:20:01,241 Tulin suurimman osan matkasta ystäväni laivalla. 329 00:20:01,325 --> 00:20:02,826 Laivallako? Tarkoitatko… 330 00:20:02,910 --> 00:20:05,537 Jep, olen ihminen. 331 00:20:07,331 --> 00:20:08,874 Mikä tuo on, jalkaluuko? 332 00:20:08,957 --> 00:20:11,543 Muistan sinut. Olet Zøgin tytär. 333 00:20:13,712 --> 00:20:15,923 Hän on ihan hyvä tyyppi hukkujaksi. 334 00:20:16,006 --> 00:20:18,884 Olit kai epätoivoinen, kun menit ihmisen kyytiin. 335 00:20:18,967 --> 00:20:20,177 Riittää, Rhonda. 336 00:20:21,136 --> 00:20:23,388 Vanhin tyttäreni palasi kotiin. 337 00:20:23,472 --> 00:20:26,767 Juhlitaan hänen paluutaan ja sanotaan voitokkaina: 338 00:20:26,850 --> 00:20:28,143 "Mitä me sanoimme!" 339 00:20:28,227 --> 00:20:32,314 Mitä me sanoimme! 340 00:20:38,320 --> 00:20:40,572 Epäonnistuit näyttelijänä ja tyttärenä, 341 00:20:40,656 --> 00:20:44,993 mutta palasit saarelle rooliin, johon olet syntynyt. 342 00:20:45,077 --> 00:20:46,828 Prinsessa Mora! 343 00:21:14,273 --> 00:21:16,858 Mikset kertonut, että sinäkin olet prinsessa? 344 00:21:16,942 --> 00:21:19,152 Mainostatko itse sitä kaikille? 345 00:21:19,236 --> 00:21:23,407 En tietenkään, mutta en tiedä, mitä mainostaminen on. 346 00:21:27,619 --> 00:21:29,496 Taidat tosiaan tykätä merenneidoista. 347 00:21:29,579 --> 00:21:31,999 Ensin Saphyria, nyt Mora. 348 00:21:32,833 --> 00:21:34,710 Mitä höpiset? 349 00:21:34,793 --> 00:21:39,006 Bean ei tainnut kertoa öisestä korvanimutusseikkailustaan. 350 00:21:41,091 --> 00:21:43,385 Hyvään imutukseen ei kuulu kuola. 351 00:21:43,468 --> 00:21:46,096 En välitä Beanin menneisyydestä. 352 00:21:46,179 --> 00:21:47,681 Älä yritä hämmentää. 353 00:21:47,764 --> 00:21:51,393 Tule. Näytän upean paikan, jossa et ole vielä käynyt. 354 00:21:51,476 --> 00:21:52,853 Toinen rantako? 355 00:21:52,936 --> 00:21:53,770 Niin. 356 00:21:59,359 --> 00:22:02,863 Tulin tänne aina, kun halusin unohtaa kaiken. 357 00:22:02,946 --> 00:22:05,198 Teikäläiset tarvitsevat uimabaarin. 358 00:22:05,282 --> 00:22:06,742 Tein sinulle jotain. 359 00:22:07,659 --> 00:22:09,202 Onko evissäsi taskut? 360 00:22:09,286 --> 00:22:12,497 Se on lahjarakko. Siinä voi kuljettaa pikku esineitä. 361 00:22:12,581 --> 00:22:13,415 Tässä. 362 00:22:15,375 --> 00:22:16,752 Kultainen meritähti. 363 00:22:17,878 --> 00:22:21,340 Kuin se iso kirkas piste siinä kuviossa. 364 00:22:21,840 --> 00:22:22,674 Sydän. 365 00:22:25,552 --> 00:22:27,971 En kysy, mistä repäisit tuon. 366 00:22:29,139 --> 00:22:30,057 Kuuntele vain. 367 00:22:30,140 --> 00:22:33,393 Älä arvostele. Minulla ei ole mursusäestäjää. 368 00:22:36,855 --> 00:22:42,027 Sua hukkujaksi sanotaan Meri meidät erottaa 369 00:22:42,110 --> 00:22:46,615 Pinnalla sut pidän Jos käteen tartut vaan 370 00:22:46,698 --> 00:22:51,703 Sua suojelen, mukaan tuu Ja jos unelta tää tuntuu 371 00:22:51,787 --> 00:22:53,705 Usko pois 372 00:22:54,289 --> 00:22:56,291 Mä uskon myös 373 00:22:56,875 --> 00:23:01,463 Jos syttyy jossain sota Näillä rannoilla 374 00:23:01,546 --> 00:23:03,048 Ja erotaan 375 00:23:04,049 --> 00:23:06,218 En mä katoa 376 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 Tähti oppaanas 377 00:23:08,387 --> 00:23:11,390 Oon aina rinnallas 378 00:23:19,564 --> 00:23:20,482 Mitä tuumasit? 379 00:24:00,355 --> 00:24:01,982 Bean! 380 00:24:02,732 --> 00:24:05,235 Yritin hakea apua, mutta kukaan ei suostunut. 381 00:24:07,529 --> 00:24:09,823 Voisitko vähän jeesata? 382 00:24:09,906 --> 00:24:13,410 Anteeksi. Näin hullua unta. 383 00:24:13,493 --> 00:24:16,413 Hyvä, että sait levättyä. Tarvitsen apua. 384 00:24:20,834 --> 00:24:22,836 No niin, Missy. Työnnetään! 385 00:24:28,008 --> 00:24:29,926 Kellu nyt. 386 00:24:32,387 --> 00:24:33,972 Ei, Missy! 387 00:24:34,848 --> 00:24:36,391 Ei… 388 00:24:39,978 --> 00:24:40,812 Ei! 389 00:24:42,606 --> 00:24:43,690 Se on poissa. 390 00:24:44,399 --> 00:24:45,650 Olen pahoillani. 391 00:24:46,776 --> 00:24:47,944 Ei se mitään. 392 00:24:48,528 --> 00:24:50,405 Kyllä meressä kaloja riittää. 393 00:24:50,489 --> 00:24:51,573 Ei hänenlaisiaan. 394 00:26:00,600 --> 00:26:05,605 Tekstitys: Suvi Niemelä