1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:36,953 --> 00:00:39,372 ‎Cine îmi întrerupe insomnia? 3 00:00:40,915 --> 00:00:43,168 ‎„Mesaj pentru Prințesa Tiabeanie.” 4 00:00:43,251 --> 00:00:45,128 ‎- Dumneata ești Tiabeanie? ‎- Da. 5 00:00:49,424 --> 00:00:53,845 ‎UZINA DE ABUR - DREAMLAND 6 00:00:57,390 --> 00:00:58,266 ‎Ce? 7 00:00:58,808 --> 00:01:00,769 ‎Mai e ceva, duduie. 8 00:01:02,270 --> 00:01:03,980 ‎„Te copleșesc cu trandafiri.” 9 00:01:04,938 --> 00:01:05,899 ‎Acum ce mai e? 10 00:01:07,358 --> 00:01:10,320 ‎Hai, Tiabean, în mașina mea vom zbura 11 00:01:10,403 --> 00:01:14,491 ‎Tot mai sus ea se ducea ‎Tot mai sus se ducea 12 00:01:14,574 --> 00:01:18,036 ‎Sus, sus, un pic mai sus 13 00:01:18,119 --> 00:01:21,581 ‎Vai, nu, balonul s-a dus 14 00:01:22,791 --> 00:01:25,085 ‎Stai! Mai știm două cântece! 15 00:01:26,920 --> 00:01:29,089 ‎UZINA DE ABUR GUNDERSON 16 00:01:31,091 --> 00:01:32,842 ‎CENTRUL DE DISTRACȚII ABUREȘTI 17 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 ‎CASA OGLINZILOR ‎DISTRACȚIE ENERVANTĂ 18 00:01:38,723 --> 00:01:40,475 ‎CĂLĂTORIE PE LUNĂ 19 00:01:40,558 --> 00:01:42,811 ‎DREAMLAND ‎CĂLĂTORIE ÎN EPOCA TENEBRELOR 20 00:01:42,894 --> 00:01:45,021 ‎MUZEUL GROAZEI ȘI HOLBATORIUL P.T. MCGEE 21 00:01:45,105 --> 00:01:49,150 ‎Bun venit la cel mai sofisticat ‎muzeu al groazei de pe Digul 33! 22 00:01:49,234 --> 00:01:51,778 ‎Rețineți mottoul nostru: ‎„Nu dăm banii înapoi!” 23 00:01:53,446 --> 00:01:54,906 ‎Vi-l prezint pe Cerneluș. 24 00:01:55,949 --> 00:01:57,534 ‎Fiecare tatuaj spune o poveste. 25 00:01:57,617 --> 00:02:01,079 ‎De obicei, despre beții ‎și noile tatuaje apărute în urma lor. 26 00:02:01,162 --> 00:02:02,247 ‎Îmbracă-te! 27 00:02:02,956 --> 00:02:03,873 ‎Ajunge! 28 00:02:03,957 --> 00:02:09,128 ‎Revoltați-vă la ce are omenirea mai rău ‎de oferit, în Ororile Pubertății! 29 00:02:09,211 --> 00:02:10,880 ‎Vi-l prezint pe fiul meu, Petey. 30 00:02:10,964 --> 00:02:12,423 ‎Te urăsc, tată. 31 00:02:12,507 --> 00:02:14,759 ‎Repejor, până nu trântește ușa! 32 00:02:14,843 --> 00:02:18,847 ‎N-am ușă! Ieși din camera mea! ‎Vreau să locuiesc cu mama! 33 00:02:18,930 --> 00:02:22,684 ‎Iar acum, desfătați-vă ochii ‎cu atrăgătoarea Mora, 34 00:02:22,767 --> 00:02:25,311 ‎singura sirenă în captivitate. 35 00:02:29,440 --> 00:02:32,569 ‎Dar e fericită că e aici. Nu-i așa, Mora? 36 00:02:32,652 --> 00:02:34,988 ‎Și de-aici pare un muzeu al groazei. 37 00:02:37,407 --> 00:02:40,994 ‎Iar acum, perdeaua de catifea ‎ne-o dezvăluie pe Edith, 38 00:02:41,077 --> 00:02:43,955 ‎frumoasa și misterioasa ghicitoare. 39 00:02:44,038 --> 00:02:46,916 ‎În urma unui truc nereușit, ‎i-a fost retezat capul, 40 00:02:47,000 --> 00:02:51,296 ‎și totuși a căpătat oarecum ‎puteri de prezicere incredibile. 41 00:02:53,173 --> 00:02:55,383 ‎Ținută în viață prin miracolul științei, 42 00:02:55,466 --> 00:02:59,721 ‎poate prezice viitorul ‎oricui posedă un bănuț. 43 00:03:01,514 --> 00:03:05,476 ‎Mai departe, cel mai nou exponat ‎din menajeria mea de minunății. 44 00:03:05,560 --> 00:03:09,981 ‎Elfo, micul elf fericit, ‎care umblă și vorbește. 45 00:03:11,191 --> 00:03:14,235 ‎- Salută-i pe domnii drăguți, Elfo! ‎- Nu. 46 00:03:14,319 --> 00:03:16,654 ‎Hai, băiete, care e sloganul tău? 47 00:03:16,738 --> 00:03:18,656 ‎Nu vrei să-ți meriți biscuitul? 48 00:03:19,699 --> 00:03:20,533 ‎„Bună!” 49 00:03:20,617 --> 00:03:21,701 ‎Nu prea cred. 50 00:03:21,784 --> 00:03:23,036 ‎„Bună, sunt…” 51 00:03:23,119 --> 00:03:24,287 ‎Nicio șansă. 52 00:03:24,370 --> 00:03:26,414 ‎„Bună, sunt Elfo.” 53 00:03:26,497 --> 00:03:28,708 ‎N-ai să vezi, P.T. 54 00:03:28,791 --> 00:03:31,836 ‎Acum, toți împreună! „Bună, sunt Elfo.” 55 00:03:31,920 --> 00:03:34,088 ‎- Bună, sunt Elfo. ‎- Încă o dată! 56 00:03:34,172 --> 00:03:35,757 ‎Bună, sunt Elfo. 57 00:03:35,840 --> 00:03:37,508 ‎Nu-l slăbiți! 58 00:03:37,592 --> 00:03:39,928 ‎Bună, sunt Elfo! 59 00:03:40,011 --> 00:03:41,596 ‎Spune, băiete! 60 00:03:41,679 --> 00:03:43,306 ‎Bună, sunt Elfo! 61 00:03:45,308 --> 00:03:47,560 ‎Cât de umilitor! 62 00:03:50,146 --> 00:03:53,066 ‎CAPITOLUL XXV ‎CIRCUL CIUDĂȚENIILOR 63 00:03:55,360 --> 00:03:58,321 ‎Nu! 64 00:03:59,155 --> 00:04:01,741 ‎Hennessy, Watkins, Yonji, veniți aici! 65 00:04:01,824 --> 00:04:04,410 ‎Iată ce-a făcut ‎cu felicitarea făcută de voi! 66 00:04:04,494 --> 00:04:07,830 ‎Găsiți-o pe Prințesa Tiabeanie ‎și aduceți-o înapoi vie. 67 00:04:09,916 --> 00:04:11,709 ‎Nu, n-o luați pe scări! 68 00:04:16,505 --> 00:04:18,423 ‎ELFO ȘI URIAȘA SA DUZĂ DE APĂ 69 00:04:23,263 --> 00:04:27,225 ‎Trei cărți voi juca ‎și soarta îți va fi dezvăluită. 70 00:04:27,308 --> 00:04:29,060 ‎Introdu moneda. 71 00:04:30,561 --> 00:04:32,438 ‎Trebuie să bagi 25 de cenți, țărane! 72 00:04:34,107 --> 00:04:35,024 ‎Așa. 73 00:04:35,733 --> 00:04:39,195 ‎Ce escrocherie! ‎Bieți fraieri care cred în destin. 74 00:04:40,321 --> 00:04:44,158 ‎„Panda. Pumn. Pacoste.” 75 00:04:44,242 --> 00:04:48,454 ‎Cărți de tarot pe dracu'! ‎Prezicerea aia n-are nicio noimă. 76 00:04:52,333 --> 00:04:54,669 ‎Domnu', ce pălărie urâtă ai! 77 00:04:55,420 --> 00:04:57,130 ‎Serios? E tot ce poți, piticanie? 78 00:04:57,213 --> 00:04:59,132 ‎Pari furios la exterior, 79 00:04:59,215 --> 00:05:02,260 ‎dar, în sinea ta, ‎te simți singur și inadecvat. 80 00:05:02,343 --> 00:05:03,928 ‎E dureros de corect! 81 00:05:04,679 --> 00:05:09,058 ‎Valea, pitici încrezuți ce sunteți! ‎O să rămâneți la nivel de grădiniță! 82 00:05:11,269 --> 00:05:13,146 ‎Bună, sunt mâna lui Elfo! 83 00:05:13,229 --> 00:05:14,731 ‎Pa, sunt în pauză. 84 00:05:16,691 --> 00:05:17,692 ‎Ghinion, puștiule! 85 00:05:18,484 --> 00:05:20,486 ‎Răspunde doar la monede. 86 00:05:32,457 --> 00:05:37,045 ‎Pisoiașul are purici! ‎Sper că asta nu înseamnă ciumă bubonică! 87 00:05:38,046 --> 00:05:40,715 ‎N-am purici, roșcovan nenorocit! 88 00:05:40,798 --> 00:05:44,177 ‎Eventual am luat ploșnițe de la tine. ‎O fac pentru Bean. 89 00:05:44,260 --> 00:05:47,221 ‎Odval! Pisoiul impertinent ‎are nevoie de o baie! 90 00:05:48,014 --> 00:05:50,475 ‎- Turbish, vino aici! ‎- Da, dragă. 91 00:05:50,558 --> 00:05:52,310 ‎Adică, da, Înălțimea Voastră. 92 00:06:01,903 --> 00:06:04,322 ‎E curat! Acum, la uscat! 93 00:06:04,405 --> 00:06:05,448 ‎Nu. 94 00:06:10,495 --> 00:06:12,246 ‎Știu ce-ar fi distractiv. 95 00:06:12,330 --> 00:06:14,499 ‎Nu poate fi mult mai rău de-atât. 96 00:06:16,501 --> 00:06:20,380 ‎Vino, să ne plimbăm ‎printre supușii care ne adoră. 97 00:06:34,936 --> 00:06:36,104 ‎Viața e nasoală. 98 00:06:40,650 --> 00:06:41,609 ‎Asta e tortură. 99 00:06:41,692 --> 00:06:44,612 ‎Și am predat ‎la grădiniță în Iad 9.000 de ani. 100 00:06:47,865 --> 00:06:50,368 ‎Arăt ca un ghiveci de flori macho. 101 00:06:53,913 --> 00:06:58,251 ‎Am auzit de dezastre vestimentare, ‎dar matale, musiu, ești criminal. 102 00:06:58,334 --> 00:07:00,670 ‎Stai, tu chiar ești un pisoi vorbitor? 103 00:07:00,753 --> 00:07:05,007 ‎Da, se pare ‎că am fost blestemat cu perfecțiunea. 104 00:07:13,558 --> 00:07:15,351 ‎Îmi va lipsi scărpinatul pe burtă. 105 00:07:15,435 --> 00:07:22,233 ‎ELECTRONICE CU BATERII DIN CARTOFI ‎DESCHIS 106 00:07:24,944 --> 00:07:27,488 ‎Acum, să ne pierdem discret în mulțime. 107 00:07:28,448 --> 00:07:29,574 ‎M-AȚI VĂZUT? 108 00:07:31,951 --> 00:07:33,453 ‎RECOMPENSĂ ‎TRĂSĂTURĂ DISTINCTIVĂ 109 00:07:33,536 --> 00:07:34,412 ‎Ce? 110 00:07:36,956 --> 00:07:40,877 ‎Bean, întoarce-te! ‎Te rog, mă costă mult reclama asta. 111 00:07:40,960 --> 00:07:44,547 ‎Bean, întoarce-te! ‎Te rog, mă costă mult reclama asta. 112 00:07:52,472 --> 00:07:53,556 ‎Hopa sus, păpușă! 113 00:07:53,639 --> 00:07:55,725 ‎Tu ești! M-ai salvat! 114 00:07:55,808 --> 00:07:57,894 ‎Sunt cavalerul tău în armură ruginită. 115 00:07:57,977 --> 00:07:59,353 ‎Ce s-a întâmplat? 116 00:07:59,437 --> 00:08:01,481 ‎Ți-am dat numărul meu, dar nu m-ai sunat. 117 00:08:01,564 --> 00:08:04,358 ‎Da, tot nu știu ‎ce înseamnă cuvintele astea. 118 00:08:04,442 --> 00:08:07,236 ‎- În plus, am fost ocupată. ‎- Nu mă menaja! 119 00:08:07,320 --> 00:08:10,907 ‎Nu, pe bune, am fost. ‎Am fost arsă pe rug și alte chestii. 120 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 ‎Acum încerc să-l găsesc pe Elfo, ‎amicul meu. 121 00:08:13,242 --> 00:08:14,076 ‎Am înțeles. 122 00:08:14,160 --> 00:08:15,786 ‎Descrie-mi-l pe Elfo ăsta! 123 00:08:15,870 --> 00:08:18,789 ‎- E un tip mărunțel… ‎- Am înțeles! 124 00:08:18,873 --> 00:08:19,832 ‎HIPODROM 125 00:08:19,916 --> 00:08:21,167 ‎Nu, nu e jocheu. 126 00:08:21,250 --> 00:08:22,585 ‎- E verde… ‎- Am înțeles! 127 00:08:22,668 --> 00:08:23,544 ‎COMBINAT CHIMIC 128 00:08:23,628 --> 00:08:24,837 ‎Nu e un copil exploatat. 129 00:08:24,921 --> 00:08:27,840 ‎- E un elf verde mărunțel… ‎- Am înțeles! 130 00:08:27,924 --> 00:08:29,300 ‎BOMBOANE ELFEȘTI DE IMPORT 131 00:08:29,383 --> 00:08:32,595 ‎Evident, nu e aici. Mai ai de lucrat ‎la abilitățile de ascultare. 132 00:08:32,678 --> 00:08:35,515 ‎URIAȘA DUZĂ DE APĂ A LUI ELFO ‎ÎNCHISĂ AZI PENTRU REPARAȚII 133 00:08:39,769 --> 00:08:40,602 ‎Edith. 134 00:08:41,645 --> 00:08:42,522 ‎Edith. 135 00:08:43,481 --> 00:08:44,315 ‎Edith. 136 00:08:45,066 --> 00:08:45,900 ‎Edith! 137 00:08:46,567 --> 00:08:48,736 ‎- Da? ‎- Scuze, te-am trezit? 138 00:08:48,819 --> 00:08:51,531 ‎Nu, nu puteam să dorm de atâta văitat. 139 00:08:51,614 --> 00:08:53,074 ‎Tu erai, nu? 140 00:08:54,283 --> 00:08:56,994 ‎Păi, nu mă văitam. Îmi trăgeam nasul. 141 00:08:57,078 --> 00:09:01,499 ‎Sunt foarte alergic la fân, ‎bălegar și singurătate. 142 00:09:01,582 --> 00:09:04,418 ‎Elfo, nu rosti „singurătate” ‎într-un muzeu al groazei. 143 00:09:04,502 --> 00:09:08,256 ‎E cel mai nepotrivit cuvânt, ‎pe lângă „muzeu” și „groază”. 144 00:09:08,839 --> 00:09:11,717 ‎Înțeleg. Căci e un muzeu ‎al groazei singuratic. 145 00:09:12,260 --> 00:09:13,094 ‎Fir-ar să fie! 146 00:09:13,177 --> 00:09:16,097 ‎Nu mi-o lua în nume de rău, ‎dar tacă-ți fleanca, Elfo! 147 00:09:16,639 --> 00:09:18,766 ‎Vorbești ca prietenii mei de acasă. 148 00:09:18,849 --> 00:09:20,851 ‎„Acasă” e un alt cuvânt interzis. 149 00:09:21,519 --> 00:09:24,522 ‎Mi-e așa dor de insula mea! ‎Dar aveam visuri mari. 150 00:09:24,605 --> 00:09:27,858 ‎Mora a înotat până în Aburești, ‎să dea lovitura în cinematografie. 151 00:09:27,942 --> 00:09:31,153 ‎Voiam să fiu vedetă. ‎Au zis că n-am ce trebuie. 152 00:09:31,237 --> 00:09:33,030 ‎- Talent? ‎- Nu, picioare. 153 00:09:33,114 --> 00:09:36,284 ‎Tu ai fost vocile ‎din desenul animat ‎Veverița meschină. 154 00:09:36,367 --> 00:09:37,994 ‎Da. Visuri împlinite. 155 00:09:38,077 --> 00:09:39,996 ‎Ieri am văzut unul dintre desenele tale! 156 00:09:40,079 --> 00:09:43,499 ‎Improvizezi din mers? Așa părea. 157 00:09:43,583 --> 00:09:46,127 ‎Știi ceva, Elfo? Mi-ești antipatic. 158 00:09:46,752 --> 00:09:50,381 ‎Și mie mi-ești antipatic. ‎Ești norocos să fii în show-biz. 159 00:09:50,464 --> 00:09:53,134 ‎De fapt, ar trebui ‎să-mi mulțumiți toți, ciudaților. 160 00:09:53,217 --> 00:09:56,679 ‎Vă dau un loc unde să dormiți. ‎Vă dau hotdogi reci fără număr. 161 00:09:56,762 --> 00:09:58,681 ‎Vă dau legitimitate. 162 00:09:59,265 --> 00:10:02,268 ‎Vorbe mari din gura unuia ‎care vâră un copil într-o haină 163 00:10:02,351 --> 00:10:04,645 ‎și-l numește Incredibilul Om Micșorat. 164 00:10:04,729 --> 00:10:07,106 ‎- Gura, Edith! ‎- Da, Edith. 165 00:10:07,189 --> 00:10:10,568 ‎Nu-i vorbi pe tonul ăsta, ‎grăsan prefăcut ce ești! 166 00:10:10,651 --> 00:10:12,945 ‎Cum mi-ai zis? 167 00:10:14,071 --> 00:10:16,782 ‎Am învățat asta ‎din desenul animat ‎Veverița meschină. 168 00:10:16,866 --> 00:10:20,953 ‎Și duza mea de apă nu e defectă, ‎doar că n-ai umplut sticla! 169 00:10:24,290 --> 00:10:26,709 ‎Unul dintre ciudați mă cam bruiază. 170 00:10:27,460 --> 00:10:29,211 ‎E un fel de om electric? 171 00:10:29,295 --> 00:10:31,547 ‎Nu, vorbeam la figurat. 172 00:10:32,465 --> 00:10:35,635 ‎Ziceai că înființezi ‎stațiunea de vânătoare pe insulă 173 00:10:35,718 --> 00:10:37,553 ‎pentru bogații plictisiți, nu-i așa? 174 00:10:37,637 --> 00:10:40,556 ‎Asta dacă putem strânge ‎suficiente animale exotice. 175 00:10:40,640 --> 00:10:43,142 ‎Ce-ai zice de un elf foarte rapid? 176 00:10:43,225 --> 00:10:44,727 ‎Țipă dacă e împușcat? 177 00:10:44,810 --> 00:10:46,896 ‎Da, țipă rău. 178 00:10:52,610 --> 00:10:54,737 ‎Mă mângâi pe ochi. 179 00:10:55,404 --> 00:10:58,157 ‎Ce… Tu nu ești pisoiașul meu regal! 180 00:10:58,240 --> 00:11:02,036 ‎Acum sunt, grăsanule. Spune-mi Crețișor. 181 00:11:02,119 --> 00:11:05,539 ‎Ești mai simpatic decât celălalt. ‎Nu mă credea întreg la cap. 182 00:11:06,874 --> 00:11:09,543 ‎Poate ar trebui să-l omori? 183 00:11:09,627 --> 00:11:11,879 ‎NOU! BEȚE FOARTE ASCUȚITE DE ÎMPUNS ELFUL 184 00:11:13,297 --> 00:11:15,007 ‎Elfo? Elfo, trezește-te! 185 00:11:15,091 --> 00:11:17,635 ‎Nu mă mai împunge! Dansez! 186 00:11:18,678 --> 00:11:19,512 ‎Bună, Edith! 187 00:11:19,595 --> 00:11:22,515 ‎Mersi că mi-ai luat apărarea. ‎Ești un tip curajos. 188 00:11:23,057 --> 00:11:25,184 ‎Mersi că n-ai zis „un micuț curajos”. 189 00:11:25,267 --> 00:11:27,311 ‎Prietena mea, Bean, îmi spune mereu așa. 190 00:11:27,395 --> 00:11:29,188 ‎P.T. chiar merita pumnul acela. 191 00:11:29,271 --> 00:11:32,233 ‎Da. I-am tras una fix în ochi, ‎cu pumnul meu minuscul. 192 00:11:32,316 --> 00:11:34,485 ‎Doamne, mă insult singur. 193 00:11:34,568 --> 00:11:37,613 ‎Măcar tu ai pumn. Eu n-am trup deloc. 194 00:11:37,697 --> 00:11:39,115 ‎Asta nu contează. 195 00:11:39,198 --> 00:11:42,076 ‎Tuturor ne e rușine ‎cu un defect ce nu poate fi schimbat. 196 00:11:42,159 --> 00:11:46,997 ‎Zilnic sunt obsedat de pielea mea verde, ‎dar nu e ceva rău. 197 00:11:47,081 --> 00:11:48,666 ‎Natura e plină de verde. 198 00:11:48,749 --> 00:11:52,920 ‎Broaștele-bou sunt verzi, ‎la fel și cele de copac și de iaz. 199 00:11:53,003 --> 00:11:55,923 ‎Adevărata problemă ‎e crestătura de la urechea stângă. 200 00:11:56,006 --> 00:11:57,258 ‎E hidoasă. 201 00:11:57,341 --> 00:12:00,720 ‎Elfo, o crestătură la ureche? ‎Asta e gândire de cușcă. 202 00:12:00,803 --> 00:12:04,724 ‎Nu poți fi complexat doar fiindcă ‎se holbează lumea la tine zilnic. 203 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 ‎- Edith? ‎- Da? 204 00:12:06,517 --> 00:12:10,020 ‎Știu că n-am voie ‎să zic „ciudat” sau „acasă”, 205 00:12:10,104 --> 00:12:12,273 ‎dar cuvântul „frumoasă” e permis? 206 00:12:12,356 --> 00:12:14,275 ‎Depinde de context. 207 00:12:14,358 --> 00:12:15,985 ‎Ai o voce frumoasă. 208 00:12:16,068 --> 00:12:16,944 ‎Îl admit. 209 00:12:22,450 --> 00:12:27,580 ‎Deși eram moștenitorul Regelui Pisicilor, ‎știam că trebuie s-o șterg. 210 00:12:27,663 --> 00:12:30,875 ‎Să-mi părăsesc regatul ‎și să pornesc în căutare de aventuri. 211 00:12:31,709 --> 00:12:33,002 ‎Cunosc sentimentul. 212 00:12:33,085 --> 00:12:35,796 ‎Da, dar taci, acum vorbeam despre mine. 213 00:12:35,880 --> 00:12:37,882 ‎Deși am călătorit în lumea largă, 214 00:12:37,965 --> 00:12:42,511 ‎ăsta e cel mai potrivit loc ‎pentru a-l numi noua mea casă. 215 00:12:42,595 --> 00:12:43,429 ‎Dreamland. 216 00:12:43,512 --> 00:12:47,266 ‎Dai puțină clasă modestei noastre țări ‎infestate de țărănoi. 217 00:12:47,349 --> 00:12:50,394 ‎Atenție la mine! ‎M-aștept să trăiesc într-o manieră 218 00:12:50,478 --> 00:12:55,357 ‎cu care un personaj regal ca mine ‎e obișnuit. 219 00:12:55,441 --> 00:12:58,652 ‎Prieteni, nu știu ce urmărește ‎Crețișor Pisoiul, 220 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 ‎dar nu e specialitatea lui Luci. 221 00:13:00,529 --> 00:13:03,949 ‎Eu contribui cu o minunată ‎tortură psihologică de modă veche. 222 00:13:04,033 --> 00:13:05,576 ‎Cum făcea bunica voastră. 223 00:13:06,202 --> 00:13:08,078 ‎Ești doar un pisoi bătrân și invidios. 224 00:13:08,162 --> 00:13:11,874 ‎Da, te rog, Luci, ‎du-te și enervează-l pe Stan în temniță. 225 00:13:11,957 --> 00:13:14,877 ‎Prințule Crețișor, ‎spune-ne despre coroana pierdută. 226 00:13:14,960 --> 00:13:17,838 ‎Era bătută în nestemate ‎și chestii pisicești. 227 00:13:19,340 --> 00:13:21,967 ‎Valea, Nas-Operat! Acum, e nerodul meu. 228 00:13:22,051 --> 00:13:25,888 ‎Da, Luci. Sunt nerodul lui acum. ‎Cară-te de-aici! 229 00:13:26,472 --> 00:13:29,391 ‎Pisoi idiot! ‎Înainte, eu eram cel mai enervant de-aici. 230 00:13:44,198 --> 00:13:46,617 ‎Malnutriția asta ‎chiar te face să slăbești. 231 00:13:54,750 --> 00:13:57,586 ‎Șterge-o, piticanie! ‎Trenulețele sunt în partea aia. 232 00:13:57,670 --> 00:13:59,338 ‎Până în capăt și tot înainte. 233 00:14:03,509 --> 00:14:04,552 ‎Elfo! 234 00:14:05,594 --> 00:14:06,512 ‎Edith. 235 00:14:07,304 --> 00:14:10,683 ‎Ești chiar mai frumoasă și mai decorată ‎decât mi-am imaginat. 236 00:14:10,766 --> 00:14:12,643 ‎Tu ești mai înalt decât mi-am imaginat. 237 00:14:12,726 --> 00:14:15,563 ‎Sincer să fiu, stau pe două scăunele. 238 00:14:15,646 --> 00:14:19,316 ‎Doamne, ai ieșit din cușcă! ‎De ce nu pleci? 239 00:14:19,400 --> 00:14:21,694 ‎Nu mă duc nicăieri fără tine. 240 00:14:21,777 --> 00:14:23,362 ‎Elfo, asta e nebunie curată. 241 00:14:23,445 --> 00:14:24,697 ‎Ba nu e. 242 00:14:24,780 --> 00:14:26,448 ‎Vezi sacoșa de cumpărături de colo? 243 00:14:26,532 --> 00:14:29,410 ‎O să fac găuri în ea, ‎ca să vezi pe unde mergem. 244 00:14:29,493 --> 00:14:32,746 ‎O să cutreierăm satele, ‎dând show-uri pentru fermieri ziua 245 00:14:32,830 --> 00:14:35,207 ‎și furându-le ouăle noaptea. ‎Știu să dansez. 246 00:14:35,291 --> 00:14:38,544 ‎Eu cânt la muzicuță, ‎dacă mi-o ții la gură. 247 00:14:38,627 --> 00:14:40,963 ‎Va fi ca-n rai, dacă-ți plac ouăle crude. 248 00:14:41,046 --> 00:14:43,924 ‎Doamne, ajunge cu fanteziile romantice! 249 00:14:44,008 --> 00:14:46,135 ‎Într-o săptămână, v-ați lua de gât. 250 00:14:46,218 --> 00:14:48,012 ‎Ea nici nu are gât. 251 00:14:48,095 --> 00:14:49,346 ‎Te-am prins! 252 00:14:50,848 --> 00:14:53,601 ‎Îmi place dansul vioi. ‎Îl adăugăm la numărul tău. 253 00:14:53,684 --> 00:14:55,102 ‎Fă-ți somnul de frumusețe! 254 00:14:55,185 --> 00:14:58,230 ‎Mă-ntorc mâine, la 5.00, ‎pentru baia cu furtunul. 255 00:15:04,403 --> 00:15:07,615 ‎Nu se poate să-mi fie asta soarta. ‎Te rog, arată-mi o carte. 256 00:15:07,698 --> 00:15:10,075 ‎Elfo, doar una. 257 00:15:12,661 --> 00:15:13,704 ‎„Dorință.” 258 00:15:14,371 --> 00:15:16,332 ‎Vezi, Edith? Așa a zis cartea! 259 00:15:16,415 --> 00:15:19,585 ‎Elfo, ar putea fi iubire ‎sau plăcintă cu bezea de lămâie. 260 00:15:19,668 --> 00:15:21,128 ‎Care e diferența? 261 00:15:22,922 --> 00:15:24,590 ‎Aș vrea să mă pot îneca. 262 00:15:27,217 --> 00:15:28,135 ‎De ce ne-am oprit? 263 00:15:28,218 --> 00:15:31,388 ‎Am condus ore în șir ‎și nu mi-ai oferit nimic de băut, 264 00:15:31,472 --> 00:15:33,349 ‎așa că îmi iau singură. 265 00:15:33,432 --> 00:15:36,977 ‎- Înveți cam greu, Bean. ‎- Mă pricep la băuturi. 266 00:15:37,061 --> 00:15:39,980 ‎Doamne, e emblema de pe insigna lui Elfo! 267 00:15:43,025 --> 00:15:45,653 ‎Da… E doar pentru membri. Regret, duduie. 268 00:15:45,736 --> 00:15:48,739 ‎N-am chef, Pierre. ‎Presupun că te cheamă Pierre. 269 00:15:48,822 --> 00:15:52,493 ‎Am călătorit pe un cal din metal, ‎cu o doamnă ce vorbește în dodii. 270 00:15:52,576 --> 00:15:55,329 ‎Lady Bowmore, bine ați revenit! 271 00:15:55,412 --> 00:15:58,082 ‎Scuzați-mă până scap de gunoiul ăsta. 272 00:15:58,165 --> 00:16:01,001 ‎Nu e nevoie. Gunoiul ăsta sexy e cu mine. 273 00:16:03,504 --> 00:16:05,339 ‎Iată comanda obișnuită. 274 00:16:11,971 --> 00:16:15,099 ‎Ne-am înțeles. ‎Intru în posesia elfului pe dată. 275 00:16:15,683 --> 00:16:16,517 ‎Elfo? 276 00:16:16,600 --> 00:16:18,978 ‎Te previn, nu e unul dintre cei drăguți. 277 00:16:19,061 --> 00:16:20,229 ‎Elfo! 278 00:16:40,874 --> 00:16:42,001 ‎Atât de multe scări! 279 00:17:01,562 --> 00:17:03,689 ‎N-o să mai găsesc niciodată gheata aia. 280 00:17:12,406 --> 00:17:15,075 ‎Te rog, ‎trebuie să aflu restul destinului nostru. 281 00:17:15,159 --> 00:17:15,992 ‎Încă două cărți. 282 00:17:16,076 --> 00:17:19,038 ‎Ai grijă. Din necredincios, ‎devii dependent de destin. 283 00:17:19,121 --> 00:17:22,790 ‎Cărțile, haide! ‎Dă-mi puțină predestinare dulce. 284 00:17:22,875 --> 00:17:24,042 ‎Bine. 285 00:17:25,335 --> 00:17:27,628 ‎„Dăruire.” Asta e bună. 286 00:17:27,713 --> 00:17:31,091 ‎Vezi? Ne e scris să fim împreună. ‎Și doi D? 287 00:17:31,633 --> 00:17:33,594 ‎Asta trebuie să fie. Cartea următoare. 288 00:17:33,677 --> 00:17:35,429 ‎Haide, „Dineu în Doi”. 289 00:17:36,930 --> 00:17:38,390 ‎„Decapitare”? 290 00:17:39,349 --> 00:17:42,853 ‎Stai, ești tu! Ești doar un cap. 291 00:17:42,936 --> 00:17:45,189 ‎Sunt trei D. Asta trebuie să însemne ceva! 292 00:17:45,272 --> 00:17:47,941 ‎- Ascultă, ești dulce… ‎- Încă un D. 293 00:17:48,025 --> 00:17:51,153 ‎Simt lucruri în măruntaie ‎și nu am măruntaie. 294 00:17:51,236 --> 00:17:53,781 ‎Dar să provoci soarta în felul ăsta? ‎E riscant. 295 00:17:53,864 --> 00:17:56,742 ‎Iubirea e riscantă! ‎Asta o face așa grozavă. 296 00:17:56,825 --> 00:17:57,993 ‎Când dă roade. 297 00:17:58,077 --> 00:18:00,829 ‎Și, pentru un bănuț bucata, ‎ești foarte accesibilă. 298 00:18:00,913 --> 00:18:01,789 ‎Încă trei cărți. 299 00:18:04,291 --> 00:18:05,959 ‎De unde ai luat monedele alea? 300 00:18:06,043 --> 00:18:09,254 ‎Țăranii îmi dau cu ele în cap ‎când fac tumbe. 301 00:18:09,338 --> 00:18:11,548 ‎Acum, să vedem viitorul nostru. 302 00:18:11,632 --> 00:18:13,425 ‎INTRODUCEȚI MONEDA AICI 303 00:18:20,015 --> 00:18:23,977 ‎Le arăt eu lui Zøg și pisoiului idiot. ‎Se pun cu planurile mele malefice. 304 00:18:36,657 --> 00:18:38,951 ‎Ați avut parte de un sendviș Crețișor? 305 00:18:44,456 --> 00:18:47,960 ‎Nu, dă-mi drumul din sicriu! ‎O să mă port frumos. 306 00:18:48,043 --> 00:18:49,670 ‎Nu mă face să vorbesc cu Elfo. 307 00:18:51,213 --> 00:18:53,173 ‎Zøg, amice, trezește-te! 308 00:18:56,343 --> 00:18:57,553 ‎Ești tu, pisoiaș. 309 00:18:59,346 --> 00:19:01,431 ‎Aveai un coșmar. Unul urât. 310 00:19:01,515 --> 00:19:04,476 ‎- N-am decât coșmaruri. ‎- Nasol, nu zic. 311 00:19:04,560 --> 00:19:06,603 ‎Când mă trezesc, e și mai rău. 312 00:19:06,687 --> 00:19:10,065 ‎În acele scurte clipe ‎dintre somn și trezie, 313 00:19:10,149 --> 00:19:13,110 ‎îmi dau seama cine sunt ‎și ce mi se întâmplă. 314 00:19:13,193 --> 00:19:15,612 ‎Pisoiaș, îmi pierd mințile. 315 00:19:17,906 --> 00:19:20,367 ‎Vino aici, grăsan smintit! 316 00:19:21,201 --> 00:19:23,912 ‎Sărută-mă! Va fi bine. Da, suflețel? 317 00:19:24,746 --> 00:19:28,876 ‎Nani, Zøggy, nu mai zbiera 318 00:19:28,959 --> 00:19:33,005 ‎Dormi și uită tot ‎Că nu chem potera 319 00:19:36,466 --> 00:19:40,679 ‎Și când regele va ceda ‎Iar regatul se va zdruncina 320 00:19:40,762 --> 00:19:46,310 ‎În sfârșit, Luci pe toți îi va guverna 321 00:19:46,977 --> 00:19:48,520 ‎Am auzit. 322 00:19:56,028 --> 00:19:57,404 ‎ELFO ‎CEL MAI IRITABIL ELF DIN LUME 323 00:19:57,487 --> 00:19:58,363 ‎Elfo! 324 00:19:58,447 --> 00:20:00,407 ‎Trebuie să cobor în liniște. 325 00:20:07,748 --> 00:20:09,833 ‎Hai, împarte cărțile! 326 00:20:10,584 --> 00:20:11,668 ‎„Delăsare”? 327 00:20:12,836 --> 00:20:14,296 ‎- Bean! ‎- Elfo! 328 00:20:16,840 --> 00:20:19,885 ‎Ești teafăr? ‎Pari mult mai trist decât pe afiș. 329 00:20:19,968 --> 00:20:22,221 ‎- Am un afiș? ‎- Întinde piciorul. 330 00:20:22,763 --> 00:20:24,014 ‎Nu, celălalt picior. 331 00:20:28,560 --> 00:20:30,437 ‎- Naiba să te ia! ‎- Să mergem! 332 00:20:30,520 --> 00:20:32,981 ‎- Salvează-ne! ‎- Salvează-ne! 333 00:20:33,065 --> 00:20:36,693 ‎Bine, fie, dar am brațele istovite. 334 00:20:36,777 --> 00:20:39,446 ‎Am stat agățată de un balon o vreme. 335 00:20:39,947 --> 00:20:40,989 ‎SCHIMBĂTORUL DE FORMĂ 336 00:20:50,374 --> 00:20:53,043 ‎MENIUL GROAZEI ‎DISPONIBIL ÎN CAFENEAUA NOASTRĂ 337 00:20:55,212 --> 00:20:56,255 ‎Elfo, nu! 338 00:20:56,338 --> 00:20:58,799 ‎Exact, Elfo, nu! 339 00:20:58,882 --> 00:21:02,719 ‎Cum vrei să mori? Lent sau foarte lent? 340 00:21:02,803 --> 00:21:04,554 ‎Foarte lent. Stai… 341 00:21:05,806 --> 00:21:06,974 ‎Elfo! 342 00:21:18,360 --> 00:21:19,444 ‎Ce? 343 00:21:20,862 --> 00:21:23,824 ‎Doamne, Edith! Ai trup! 344 00:21:23,907 --> 00:21:26,243 ‎Acum, ne va fi mai ușor să fugim împreună. 345 00:21:26,326 --> 00:21:27,953 ‎Știi ce înseamnă asta? 346 00:21:28,036 --> 00:21:30,872 ‎Suntem la un pas ‎de a fi fericiți pe vecie. 347 00:21:30,956 --> 00:21:33,750 ‎Nu, Elfo, nu pot. Sunt blestemată. 348 00:21:33,834 --> 00:21:36,628 ‎Oricine se îndrăgostește de mine ‎are o soartă oribilă. 349 00:21:36,712 --> 00:21:41,008 ‎Decapitarea nu se referă la mine, ‎ci la tine. Erau cărțile tale. 350 00:21:41,091 --> 00:21:44,428 ‎Atunci, mai scoate trei. ‎Despre noi și viitorul nostru. 351 00:21:44,511 --> 00:21:47,597 ‎„Dezavuare. Disperare”. Și „Deces”. 352 00:21:47,681 --> 00:21:50,017 ‎Cele mai proaste cărți din viața mea. 353 00:21:50,100 --> 00:21:52,269 ‎Nu-i a bună. Mai încearcă trei. 354 00:21:52,352 --> 00:21:55,897 ‎- „Dramă. Deprimare. Damnare.” ‎- „Dramă. Deprimare.” Și „Damnare.” 355 00:21:55,981 --> 00:21:58,525 ‎- E și mai rău. ‎- Cam mulți D! 356 00:21:58,608 --> 00:22:00,861 ‎- Ai amestecat cărțile? ‎- Elfo, uite! 357 00:22:00,944 --> 00:22:05,365 ‎„Devastare, Demență, Distrugere, ‎Drasticitate, Dobitoc, Dezamăgire, 358 00:22:05,449 --> 00:22:07,617 ‎Decepție, Deliciu, Durere…” 359 00:22:07,701 --> 00:22:10,537 ‎Stai! Dă înapoi! ‎„Deliciu”. Există speranță! 360 00:22:10,620 --> 00:22:13,332 ‎Știu să folosesc friteuza, dar nu merită. 361 00:22:14,541 --> 00:22:15,584 ‎Cu bine, Elfo! 362 00:22:22,674 --> 00:22:25,927 ‎Bine, e ultimul ciudat, ‎în afară de tine, Elfo. Să mergem! 363 00:22:26,011 --> 00:22:28,513 ‎Bine, dar lasă-mă o clipă. 364 00:22:29,056 --> 00:22:30,182 ‎Cu bine, Edith! 365 00:22:30,891 --> 00:22:34,186 ‎Nu, Edith! Unde s-a dus? 366 00:22:38,357 --> 00:22:40,484 ‎DORMI 367 00:22:53,538 --> 00:22:54,581 ‎Elfo, pe-aici! 368 00:23:09,930 --> 00:23:12,307 ‎Bean, pe cine ai călcat pe nervi ‎de data asta? 369 00:23:14,351 --> 00:23:15,394 ‎O, nu! 370 00:23:16,311 --> 00:23:18,939 ‎Totul se întâmplă ‎fiindcă Alva vânează magia. 371 00:23:21,775 --> 00:23:23,902 ‎N-am nicio magie! 372 00:23:40,419 --> 00:23:41,711 ‎Nu se poate! 373 00:24:36,766 --> 00:24:41,771 ‎Subtitrarea: Daniela Vereș