1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:36,953 --> 00:00:39,372 Hvem afbryder min søvnløshed? 3 00:00:40,915 --> 00:00:43,168 "Besked til prinsesse Tiabeanie." 4 00:00:43,251 --> 00:00:45,128 -Er det dig? -Ja. 5 00:00:57,390 --> 00:00:58,266 Hvad nu? 6 00:00:58,808 --> 00:01:00,769 Der er mere. 7 00:01:02,270 --> 00:01:03,980 "Jeg overøser dig med roser." 8 00:01:04,939 --> 00:01:05,899 Og hvad nu? 9 00:01:07,358 --> 00:01:10,320 Tiabean', kom ind i min flyvemaskin' 10 00:01:10,403 --> 00:01:14,491 Op, den stiger til tops 11 00:01:14,574 --> 00:01:18,036 Højt, højt op i det fri 12 00:01:18,119 --> 00:01:21,581 Ups, nu brænder vi 13 00:01:22,791 --> 00:01:25,085 Vent, vi kan to andre sange. 14 00:01:31,091 --> 00:01:32,842 STEAMLAND FORLYSTELSESPARK 15 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 SPEJLKABINET FRUSTRERENDE SJOVT 16 00:01:38,723 --> 00:01:40,475 TUR TIL MÅNEN 17 00:01:40,558 --> 00:01:42,811 DREAMLAND MØRKETUR 18 00:01:42,894 --> 00:01:45,021 SE VANSKABNINGERNE 19 00:01:45,105 --> 00:01:49,150 Vi har de vildeste vanskabninger her! 20 00:01:49,234 --> 00:01:51,778 Vores motto er: "Ingen refunderinger!" 21 00:01:53,446 --> 00:01:54,906 Mød den Blækkede Winky. 22 00:01:55,949 --> 00:01:57,534 Tatoveringerne viser fortiden, 23 00:01:57,617 --> 00:02:01,079 hvor hun er vågnet efter en bytur med en ny tatovering. 24 00:02:01,162 --> 00:02:02,247 Dæk dig til! 25 00:02:02,956 --> 00:02:03,873 Det her er nok. 26 00:02:03,957 --> 00:02:09,129 Mød menneskehedens værste! Pubertetens vederstyggeligheder! 27 00:02:09,212 --> 00:02:10,880 Min søn, Petey. 28 00:02:10,964 --> 00:02:12,423 Jeg hader dig, far. 29 00:02:12,507 --> 00:02:14,759 Lad os gå, før han smækker med døren. 30 00:02:14,843 --> 00:02:18,847 Jeg har ingen dør! Gå ud af mit værelse! Jeg vil bo hos mor! 31 00:02:18,930 --> 00:02:22,684 Og nu skal I se den smukke Mora. 32 00:02:22,767 --> 00:02:25,311 Den eneste havfrue i fangeskab. 33 00:02:29,440 --> 00:02:32,569 Men hun er glad her. Ikke sandt? 34 00:02:32,652 --> 00:02:34,988 For mig er I vanskabningerne. 35 00:02:37,407 --> 00:02:40,994 Og nu vil vi afsløre Edith, 36 00:02:41,077 --> 00:02:43,955 den flotte og mystiske spåkone. 37 00:02:44,038 --> 00:02:46,916 Hun mistede hovedet efter en vildfaren yo-yo, 38 00:02:47,000 --> 00:02:51,296 men det gjorde hende også i stand til at se ind i fremtiden. 39 00:02:53,173 --> 00:02:55,383 Hun holdes i live på mirakuløs vis, 40 00:02:55,466 --> 00:02:59,721 og hun kan spå fremtiden for dem med mønter på lommen. 41 00:03:01,514 --> 00:03:05,476 Og nu skal vi se det nyeste medlem af mit menageri. 42 00:03:05,560 --> 00:03:09,981 Den glade, talende alf. Elfo. 43 00:03:11,191 --> 00:03:14,235 -Sig hej, Elfo. -Nej. 44 00:03:14,319 --> 00:03:16,654 Sig nu dine replikker. 45 00:03:16,738 --> 00:03:18,656 Vil du ikke have din kiks? 46 00:03:19,699 --> 00:03:20,533 "Hej." 47 00:03:20,617 --> 00:03:21,701 Nej. 48 00:03:21,784 --> 00:03:23,036 "Hej. Jeg…" 49 00:03:23,119 --> 00:03:24,287 Glem det. 50 00:03:24,370 --> 00:03:26,414 "Hej. Jeg hedder Elfo." 51 00:03:26,497 --> 00:03:28,708 Beklager, P.T. 52 00:03:28,791 --> 00:03:31,836 Kom, alle sammen: "Hej. Jeg hedder Elfo." 53 00:03:31,920 --> 00:03:34,088 -Hej. Jeg hedder Elfo. -Igen! 54 00:03:34,172 --> 00:03:35,757 Hej. Jeg hedder Elfo. 55 00:03:35,840 --> 00:03:37,508 Og så det lange. 56 00:03:37,592 --> 00:03:39,928 Hej! Jeg hedder Elfo! 57 00:03:40,011 --> 00:03:41,596 Sig det nu! 58 00:03:41,679 --> 00:03:43,306 Hej! Jeg hedder Elfo! 59 00:03:45,308 --> 00:03:47,560 Det er ydmygende. 60 00:03:55,360 --> 00:03:58,321 Nej! 61 00:03:59,155 --> 00:04:01,741 Hennessy, Watkins og Yonji, kom her! 62 00:04:01,824 --> 00:04:04,410 Hun har ødelagt jeres kort! 63 00:04:04,494 --> 00:04:07,830 Find prinsesse Tiabeanie. Jeg vil have hende i live. 64 00:04:09,916 --> 00:04:11,709 Nej, ikke trappen! 65 00:04:16,506 --> 00:04:18,424 ELFOS STORE VANDSLANGE 66 00:04:23,263 --> 00:04:27,225 Jeg vil med tre kort se din skæbne. 67 00:04:27,308 --> 00:04:29,060 Indsæt mønt. 68 00:04:30,561 --> 00:04:32,438 Det er sgu da ikke nok! 69 00:04:34,107 --> 00:04:35,024 Det var bedre. 70 00:04:35,733 --> 00:04:39,195 Fup og fidus. Stakkels folk, der tror på skæbnen. 71 00:04:40,321 --> 00:04:44,158 "Panda. Knytnæveslag. Smerte." 72 00:04:44,242 --> 00:04:48,454 Stik de tarotkort op bagi! Det giver ingen mening. 73 00:04:52,333 --> 00:04:54,669 Din hat er virkelig grim! 74 00:04:55,420 --> 00:04:57,130 Er det dit bedste, pjevs? 75 00:04:57,213 --> 00:04:59,132 Du er vred udadtil, 76 00:04:59,215 --> 00:05:02,260 men du føler dig faktisk ensom og utilstrækkelig. 77 00:05:02,343 --> 00:05:03,928 Det rammer alt for tæt på! 78 00:05:04,679 --> 00:05:09,058 Smut, små møgunger! Det går ned ad bakke efter børnehaven! 79 00:05:11,269 --> 00:05:13,146 Hej, jeg er Elfos hånd. 80 00:05:13,229 --> 00:05:14,731 Farvel, jeg har pause. 81 00:05:16,691 --> 00:05:17,692 Op med modet. 82 00:05:18,484 --> 00:05:20,486 Hun går kun op i mønter. 83 00:05:32,457 --> 00:05:37,045 Missekatten har lopper! Får vi nu byldepest igen? 84 00:05:38,046 --> 00:05:40,715 Jeg har ikke lopper, din rødhårede gris. 85 00:05:40,798 --> 00:05:44,177 Du har givet mig væggelus. Jeg holder ud for Bean. 86 00:05:44,260 --> 00:05:47,221 Odval! Missekatten skal i bad! 87 00:05:48,014 --> 00:05:50,475 -Turbish, kom her. -Ja, søde? 88 00:05:50,558 --> 00:05:52,310 Jeg mener: Javel. 89 00:06:01,903 --> 00:06:04,322 Vasket færdig! Nu skal den tørres! 90 00:06:04,405 --> 00:06:05,448 Lad være! 91 00:06:10,495 --> 00:06:12,246 Jeg har fået en god idé! 92 00:06:12,330 --> 00:06:14,499 Det kan umuligt blive værre. 93 00:06:16,501 --> 00:06:20,380 Lad os gå rundt blandt folket. 94 00:06:34,936 --> 00:06:36,104 Jeg hader mit liv. 95 00:06:40,650 --> 00:06:41,609 Det er ren tortur. 96 00:06:41,692 --> 00:06:44,612 Og jeg har endda klaret 9.000 år som børnehavelærer. 97 00:06:47,865 --> 00:06:50,368 Jeg ligner en mandig potteplante. 98 00:06:53,913 --> 00:06:58,251 Der findes modekatastrofer, men du er et folkemord. 99 00:06:58,334 --> 00:07:00,670 Er du en ægte, talende kat? 100 00:07:00,753 --> 00:07:05,007 Ja, jeg er vist nok blevet forbandet. 101 00:07:13,558 --> 00:07:15,351 Jeg vil savne at blive kløet. 102 00:07:15,435 --> 00:07:22,233 KARTOFFELBØLGER ÅBEN 103 00:07:24,944 --> 00:07:27,488 Og nu forsvinder jeg i mængden. 104 00:07:28,448 --> 00:07:29,574 HAR DU SET MIG? 105 00:07:31,951 --> 00:07:33,453 KENDETEGN 106 00:07:33,536 --> 00:07:34,412 Hvad? 107 00:07:36,956 --> 00:07:40,877 Bean, kom tilbage. De her reklamesøjler er dyre. 108 00:07:40,960 --> 00:07:44,547 Bean, kom tilbage. De her reklamesøjler er dyre. 109 00:07:52,472 --> 00:07:53,556 Tag min hånd, smukke. 110 00:07:53,639 --> 00:07:55,725 Dig! Du er min redning! 111 00:07:55,808 --> 00:07:57,894 Prinsen på jernhesten. 112 00:07:57,977 --> 00:07:59,353 Hvad er der sket? 113 00:07:59,437 --> 00:08:01,481 Du fik mit nummer, men ringede ikke. 114 00:08:01,564 --> 00:08:04,358 Jeg ved ikke, hvad de ord betyder. 115 00:08:04,442 --> 00:08:07,236 -Og jeg har haft travlt. -Vær nu ærlig. 116 00:08:07,320 --> 00:08:10,907 Jeg havde travlt med at blive brændt på bålet og sådan. 117 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 Nu leder jeg efter min ven, Elfo. 118 00:08:13,242 --> 00:08:14,076 Forstået! 119 00:08:14,160 --> 00:08:15,786 Fortæl mig om denne Elfo. 120 00:08:15,870 --> 00:08:18,789 -Han er en lille fyr… -Forstået! 121 00:08:18,873 --> 00:08:19,832 TRAVBANE 122 00:08:19,916 --> 00:08:21,167 Han er ikke jockey. 123 00:08:21,250 --> 00:08:22,585 -Han er grøn… -Forstået! 124 00:08:22,668 --> 00:08:23,544 KLORFABRIK 125 00:08:23,628 --> 00:08:24,837 Ikke en børnearbejder. 126 00:08:24,921 --> 00:08:27,840 -En lille, grøn alf… -Forstået! 127 00:08:27,924 --> 00:08:29,300 IMPORTERET ALFESLIK 128 00:08:29,383 --> 00:08:32,595 Han er jo ikke her. Hør nu efter. 129 00:08:32,678 --> 00:08:35,515 ELFOS STORE VANDSLANGE UNDER VEDLIGEHOLDELSE 130 00:08:39,769 --> 00:08:40,603 Edith. 131 00:08:41,646 --> 00:08:42,522 Edith. 132 00:08:43,481 --> 00:08:44,315 Edith. 133 00:08:45,066 --> 00:08:45,900 Edith! 134 00:08:46,567 --> 00:08:48,736 -Ja? -Ups, vækkede jeg dig? 135 00:08:48,819 --> 00:08:51,531 Nej, jeg kan ikke sove for al den gråd. 136 00:08:51,614 --> 00:08:53,074 Var det ikke dig? 137 00:08:54,283 --> 00:08:56,994 Jo, men ikke gråd, kun snøften. 138 00:08:57,078 --> 00:09:01,499 Jeg er allergisk overfor hø, gødning og ensomhed. 139 00:09:01,582 --> 00:09:04,418 Nævn aldrig "ensomhed" blandt vanskabninger. 140 00:09:04,502 --> 00:09:08,256 Det er lige så slemt som ordet "vanskabninger". 141 00:09:08,839 --> 00:09:11,717 Fordi vi er ensomme vanskabninger? 142 00:09:12,260 --> 00:09:13,094 Ups. 143 00:09:13,177 --> 00:09:16,097 Misforstå mig nu ikke, Elfo, men klap nu i. 144 00:09:16,639 --> 00:09:18,766 Du lyder som mine venner derhjemme. 145 00:09:18,849 --> 00:09:20,851 Vi siger heller ikke ordet "hjem" her. 146 00:09:21,519 --> 00:09:24,522 Jeg savner min ø. Jeg havde store drømme. 147 00:09:24,605 --> 00:09:27,858 Mora svømmede til Steamland for at blive filmstjerne. 148 00:09:27,942 --> 00:09:31,153 Men de sagde, jeg manglende noget. 149 00:09:31,237 --> 00:09:33,030 -Talent? -Nej, ben. 150 00:09:33,114 --> 00:09:36,284 Du lavede da stemmer for tegnefilm. 151 00:09:36,367 --> 00:09:37,994 Ja, det var den drøm. 152 00:09:38,077 --> 00:09:39,996 Jeg så en af de tegnefilm i går! 153 00:09:40,079 --> 00:09:43,499 Finder du bare på tingene? Det virkede det til. 154 00:09:43,583 --> 00:09:46,127 Elfo, jeg bryder mig ikke om dig. 155 00:09:46,752 --> 00:09:50,381 Det gør jeg heller ikke. Du er heldig at være entertainer. 156 00:09:50,464 --> 00:09:53,134 I burde alle sammen takke mig. 157 00:09:53,217 --> 00:09:56,679 I har tag over hovedet og kolde hotdogs ad libitum. 158 00:09:56,762 --> 00:09:58,681 Jeg har gjort jer til noget. 159 00:09:59,265 --> 00:10:02,268 Det kommer fra en, der gav en frakke til et spædbarn 160 00:10:02,351 --> 00:10:04,645 og kaldte ham for en Skrumpemand. 161 00:10:04,729 --> 00:10:07,106 -Klap gællerne i, Edith. -Ja! 162 00:10:07,189 --> 00:10:10,568 Sådan skal du ikke tale til hende, din fede fupmager! 163 00:10:10,651 --> 00:10:12,945 Hvad kaldte du mig? 164 00:10:14,071 --> 00:10:16,782 Det lærte jeg fra de tegnefilm. 165 00:10:16,866 --> 00:10:20,953 Og vandslangen fungerer fint, hvis du hælder vand i dunken! 166 00:10:24,290 --> 00:10:26,709 En af mine vanskabninger skaber røre. 167 00:10:27,460 --> 00:10:29,211 Er han en slags røremaskine? 168 00:10:29,295 --> 00:10:31,547 Nej, han skaber problemer. 169 00:10:32,465 --> 00:10:35,635 De står for paradisøen for rige jægere, 170 00:10:35,718 --> 00:10:37,553 der keder sig, ikke? 171 00:10:37,637 --> 00:10:40,556 Hvis vi kan finde eksotiske dyr, ja. 172 00:10:40,640 --> 00:10:43,142 Hvad med en hurtig alf? 173 00:10:43,225 --> 00:10:44,727 Skriger han ved smerte? 174 00:10:44,810 --> 00:10:46,896 Han er en rigtig skrigeballon. 175 00:10:52,610 --> 00:10:54,737 Jeg får din finger i øjet. 176 00:10:55,404 --> 00:10:58,157 Hov! Du er ikke den royale missekat! 177 00:10:58,240 --> 00:11:02,036 Det er jeg nu, fedesen. Kald mig Lurvemis. 178 00:11:02,119 --> 00:11:05,539 Du er bedre end den anden mis. Den mente, jeg var skør. 179 00:11:06,874 --> 00:11:09,543 Hvorfor ikke dræbe den anden? 180 00:11:09,627 --> 00:11:11,879 NYE KÆPPE TIL BRUG MOD ALFEN 181 00:11:13,297 --> 00:11:15,007 Elfo, vågn op! 182 00:11:15,091 --> 00:11:17,635 Nej, jeg skal nok danse! 183 00:11:18,678 --> 00:11:19,512 Edith? 184 00:11:19,595 --> 00:11:22,515 Tak, fordi du støttede mig. Du er modig. 185 00:11:23,057 --> 00:11:25,184 Du sagde ikke "lille, men modig". 186 00:11:25,267 --> 00:11:27,311 Det siger min ven altid. 187 00:11:27,395 --> 00:11:29,188 Han havde fortjent det slag. 188 00:11:29,271 --> 00:11:32,233 Ja, jeg ramte ham lige i øjet med min lille hånd. 189 00:11:32,316 --> 00:11:34,485 Hov, nu håner jeg mig selv. 190 00:11:34,568 --> 00:11:37,613 Du har i det mindste en hånd. Jeg har ingen krop. 191 00:11:37,697 --> 00:11:39,115 Skidt med det. 192 00:11:39,198 --> 00:11:42,076 Vi har alle noget, vi desværre ikke kan ændre. 193 00:11:42,159 --> 00:11:46,997 Jeg tænker hele tiden på min grønne hud, men det er jo fint nok. 194 00:11:47,081 --> 00:11:48,666 Naturen er også grøn. 195 00:11:48,749 --> 00:11:52,920 Oksefrøer er grønne. Træfrøer er grønne. Vandhulsfrøer er grønne. 196 00:11:53,003 --> 00:11:55,923 Mit største problem er hakket i mit øre. 197 00:11:56,006 --> 00:11:57,258 Det er grimt. 198 00:11:57,341 --> 00:12:00,720 Et hak i øret? Du er blevet tosset. 199 00:12:00,803 --> 00:12:04,724 Du må ikke tænke sådan, selvom du bliver overbegloet hver dag. 200 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 -Edith? -Ja? 201 00:12:06,517 --> 00:12:10,020 Man bør ikke sige "vanskabning" og "hjem", 202 00:12:10,104 --> 00:12:12,273 men må man sige "smuk"? 203 00:12:12,356 --> 00:12:14,275 Det kommer an på hvordan. 204 00:12:14,358 --> 00:12:15,985 Du har en smuk stemme. 205 00:12:16,068 --> 00:12:16,944 Acceptabelt. 206 00:12:22,450 --> 00:12:27,580 Jeg kunne blive kattekonge, men jeg var nødt til at stikke af. 207 00:12:27,663 --> 00:12:30,875 Jeg ville ud på eventyr. 208 00:12:31,709 --> 00:12:33,002 Den følelse kender jeg. 209 00:12:33,085 --> 00:12:35,796 Ja, men vær nu stille. Vi taler om mig. 210 00:12:35,880 --> 00:12:37,882 Jeg har rejst verden tynd, 211 00:12:37,965 --> 00:12:42,511 og dette er det bedste sted at bo. 212 00:12:42,595 --> 00:12:43,429 Dreamland. 213 00:12:43,512 --> 00:12:47,266 Du tilfører landet klasse. 214 00:12:47,349 --> 00:12:50,394 Jeg regner med at blive opvartet 215 00:12:50,478 --> 00:12:55,357 som en adelig af min statur finder vanlig. 216 00:12:55,441 --> 00:12:58,652 Jeg ved ikke, hvad Lurvemis pønser på, 217 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 men det er under Luci. 218 00:13:00,529 --> 00:13:03,949 Jeg sørger for at levere mentalt plageri. 219 00:13:04,033 --> 00:13:05,576 Som i de gode, gamle dage. 220 00:13:06,202 --> 00:13:08,078 Du er jaloux, gamle mis. 221 00:13:08,162 --> 00:13:11,874 Ja, kan du ikke irritere Stan i kælderen eller noget? 222 00:13:11,957 --> 00:13:14,877 Prins Lurvemis, fortæl os om Deres fortabte krone. 223 00:13:14,960 --> 00:13:17,838 Der var juveler på den og andre katteting. 224 00:13:19,340 --> 00:13:21,967 Smut nu, kæmpetud. Han er min nu. 225 00:13:22,051 --> 00:13:25,888 Ja, Luci, jeg er hans nu. Skrid med dig. 226 00:13:26,472 --> 00:13:29,391 Åndssvage kat. Jeg var engang den mest irriterende. 227 00:13:44,198 --> 00:13:46,617 Underernæring slanker enormt meget. 228 00:13:54,750 --> 00:13:57,586 Smut, møgunge. Forlystelserne er den vej. 229 00:13:57,670 --> 00:13:59,338 Ud på molen og fortsæt. 230 00:14:03,509 --> 00:14:04,552 Elfo! 231 00:14:05,594 --> 00:14:06,512 Edith, 232 00:14:07,304 --> 00:14:10,683 du er smukkere og mere juvelbesat, end jeg forestillede mig. 233 00:14:10,766 --> 00:14:12,643 Og du er højere. 234 00:14:12,726 --> 00:14:15,563 Jeg står faktisk på to stole. 235 00:14:15,646 --> 00:14:19,316 Du er sluppet fri! Hvorfor ikke løbe væk? 236 00:14:19,400 --> 00:14:21,694 Ikke uden dig. 237 00:14:21,777 --> 00:14:23,362 Nu er du tosset. 238 00:14:23,445 --> 00:14:24,697 Nej da. 239 00:14:24,780 --> 00:14:26,448 Kan du se indkøbstasken der? 240 00:14:26,532 --> 00:14:29,410 Jeg laver et par huller, så du kan se ud. 241 00:14:29,493 --> 00:14:32,746 Vi kan tage på turne og optræde, 242 00:14:32,830 --> 00:14:35,207 mens vi stjæler æg. Jeg kan danse. 243 00:14:35,291 --> 00:14:38,544 Jeg kan spille mundharmonika, hvis du holder den. 244 00:14:38,627 --> 00:14:40,963 Et rent paradis, hvis man spiser rå æg. 245 00:14:41,046 --> 00:14:43,924 Hold nu op med de fantasier. 246 00:14:44,008 --> 00:14:46,135 I vil hænge hinanden langt ud af halsen. 247 00:14:46,218 --> 00:14:48,012 Hun mangler halsen. 248 00:14:48,095 --> 00:14:49,346 Fanget! 249 00:14:50,848 --> 00:14:53,601 Vi kan gøre det igen, når vi får gæster. 250 00:14:53,684 --> 00:14:55,102 Få nu sovet. 251 00:14:55,185 --> 00:14:58,230 Jeg vender tilbage med haveslangen kl. 5.00. 252 00:15:04,403 --> 00:15:07,615 Er det min skæbne? Giv mig et kort, Edith. 253 00:15:07,698 --> 00:15:10,075 Kun et enkelt. 254 00:15:12,661 --> 00:15:13,704 "Begær." 255 00:15:14,371 --> 00:15:16,332 Kortet har talt! 256 00:15:16,415 --> 00:15:19,585 Det kan være alt fra kærlighed til tærte. 257 00:15:19,668 --> 00:15:21,128 Er der en forskel? 258 00:15:22,922 --> 00:15:24,590 Gid jeg kunne drukne. 259 00:15:27,217 --> 00:15:28,135 Hvorfor stopper vi? 260 00:15:28,218 --> 00:15:31,388 Vi har kørt i timevis, og du har ikke budt på drinks, 261 00:15:31,472 --> 00:15:33,349 så nu køber jeg selv en. 262 00:15:33,432 --> 00:15:36,977 -Du er lidt langsom, Bean. -Jeg forstår mig på drinks. 263 00:15:37,061 --> 00:15:39,980 Det logo var på Elfos knappenål! 264 00:15:43,025 --> 00:15:45,653 Kun for medlemmer. Beklager. 265 00:15:45,736 --> 00:15:48,739 Hold nu op, Pierre. Jeg antager, det er dit navn. 266 00:15:48,822 --> 00:15:52,493 Jeg har brugt hele dagen på en jernhest med en sær kvinde. 267 00:15:52,576 --> 00:15:55,329 Frøken Bowmore, velkommen tilbage! 268 00:15:55,412 --> 00:15:58,082 Jeg går lige ud med skraldet. 269 00:15:58,165 --> 00:16:01,001 Nej, den lækkersag er med mig. 270 00:16:03,504 --> 00:16:05,339 Deres sædvanlige. 271 00:16:11,971 --> 00:16:15,099 Enig. Jeg får straks alfen. 272 00:16:15,683 --> 00:16:16,517 Elfo? 273 00:16:16,600 --> 00:16:18,978 Han er ikke en af de nuttede. 274 00:16:19,061 --> 00:16:20,229 Elfo! 275 00:16:40,874 --> 00:16:42,001 Alt for lange trapper. 276 00:17:01,562 --> 00:17:03,689 Jeg kan vinke farvel til den støvle. 277 00:17:12,406 --> 00:17:15,075 Jeg må bare kende vores skæbne. 278 00:17:15,159 --> 00:17:15,993 Giv mig to kort. 279 00:17:16,076 --> 00:17:19,038 Du er gået direkte til skæbnenarkoman. 280 00:17:19,121 --> 00:17:22,791 Giv mig de kort. Giv mig forudbestemmelser. 281 00:17:22,875 --> 00:17:24,043 Fint nok. 282 00:17:25,335 --> 00:17:27,629 "Loyalitet." Den er god. 283 00:17:27,713 --> 00:17:31,091 Ja, skæbnen har bragt os sammen! 284 00:17:31,633 --> 00:17:33,594 Uden tvivl! Næste kort! 285 00:17:33,677 --> 00:17:35,429 Jeg håber på "date". 286 00:17:36,930 --> 00:17:38,390 "Halshugning"? 287 00:17:39,349 --> 00:17:42,853 Det er jo dig! Du er kun et hoved. 288 00:17:42,936 --> 00:17:45,189 Det hele passer! Det er ikke tilfældigt! 289 00:17:45,272 --> 00:17:47,941 -Du er sød… -Ja tak. 290 00:17:48,025 --> 00:17:51,153 Jeg kan mærke en kildren, hvor jeg ikke har noget. 291 00:17:51,236 --> 00:17:53,781 Men skæbnen er risikabel. 292 00:17:53,864 --> 00:17:56,742 Kærlighed er risikabelt, og det er godt. 293 00:17:56,825 --> 00:17:57,993 Når det ender godt! 294 00:17:58,077 --> 00:18:00,829 Og du er ret billig i drift. 295 00:18:00,913 --> 00:18:01,789 Tre nye kort. 296 00:18:04,291 --> 00:18:05,959 Hvor har du mønterne fra? 297 00:18:06,043 --> 00:18:09,254 De smider dem efter mig, når jeg slår kolbøtter. 298 00:18:09,338 --> 00:18:11,548 Lad os se vores fremtid. 299 00:18:11,632 --> 00:18:13,425 INDSÆT MØNT 300 00:18:20,015 --> 00:18:23,977 Zøg og katten får det betalt. Ingen skal ødelægge mine planer. 301 00:18:36,657 --> 00:18:38,951 En trekant med Lurvemis? 302 00:18:44,456 --> 00:18:47,960 Luk mig ud af kisten. Jeg vil arte mig. 303 00:18:48,043 --> 00:18:49,670 Jeg vil ikke tale med Elfo. 304 00:18:51,213 --> 00:18:53,173 Zøg, vågn op. 305 00:18:56,343 --> 00:18:57,553 Missekat? 306 00:18:59,346 --> 00:19:01,431 Du havde et slemt mareridt. 307 00:19:01,515 --> 00:19:04,476 -Jeg har kun mareridt. -Det er ikke normalt. 308 00:19:04,560 --> 00:19:06,603 Det er værre, når jeg er vågen. 309 00:19:06,687 --> 00:19:10,065 I det korte øjeblik mellem søvn og årvågenhed 310 00:19:10,149 --> 00:19:13,110 ved jeg, hvem jeg er, og hvad der foregår. 311 00:19:13,193 --> 00:19:15,612 Missekat, jeg er blevet tosset. 312 00:19:17,906 --> 00:19:20,367 Læg dig her, din fede galning. 313 00:19:21,201 --> 00:19:23,912 Giv mig et kys. Det skal nok gå. 314 00:19:24,746 --> 00:19:28,876 Sov sødt, lille Zøggy, og visselul 315 00:19:28,959 --> 00:19:33,005 Jeg lover, at jeg ikke ringer til politiet 316 00:19:36,466 --> 00:19:40,679 Kongeriget går under Hvis kongen knækker 317 00:19:40,762 --> 00:19:46,310 Og så vil Luci være regent 318 00:19:46,977 --> 00:19:48,520 Det hørte jeg godt. 319 00:19:56,028 --> 00:19:57,404 VERDENS MEST IRRITABLE ALF 320 00:19:57,487 --> 00:19:58,363 Elfo! 321 00:19:58,447 --> 00:20:00,407 Jeg må være stille. 322 00:20:07,748 --> 00:20:09,833 Giv mig nu de kort. 323 00:20:10,584 --> 00:20:11,668 "Forstyrrelse"? 324 00:20:12,836 --> 00:20:14,296 -Bean! -Elfo! 325 00:20:16,840 --> 00:20:19,885 Er du vel? Du ser mere trist ud end på plakaten. 326 00:20:19,968 --> 00:20:22,221 -Har jeg en plakat? -Frem med foden. 327 00:20:22,763 --> 00:20:24,014 Den anden fod. 328 00:20:28,560 --> 00:20:30,437 -Du er led! -Kom nu med! 329 00:20:30,520 --> 00:20:32,981 -Red os! -Red os! 330 00:20:33,065 --> 00:20:36,693 Fint nok! Men jeg er træt i armene. 331 00:20:36,777 --> 00:20:39,446 Jeg har hængt fra et luftskib i lang tid. 332 00:20:39,947 --> 00:20:40,989 FORMSKIFTEREN 333 00:20:50,374 --> 00:20:53,043 KØB VANDSKABT MAD I CAFÉEN 334 00:20:55,212 --> 00:20:56,255 Gør det ikke! 335 00:20:56,338 --> 00:20:58,799 Nemlig, Elfo. Lad være. 336 00:20:58,882 --> 00:21:02,719 Hvordan vil du dø? Langsomt eller ekstra langsomt? 337 00:21:02,803 --> 00:21:04,554 Ekstra langsomt. Vent… 338 00:21:05,806 --> 00:21:06,974 Elfo! 339 00:21:18,360 --> 00:21:19,444 Hvad i… 340 00:21:20,862 --> 00:21:23,824 Edith, du har en krop! 341 00:21:23,907 --> 00:21:26,243 Nu bliver det nemmere at stikke af. 342 00:21:26,326 --> 00:21:27,953 Ved du, hvad det betyder? 343 00:21:28,036 --> 00:21:30,872 Vi kan leve lykkeligt til vores dages ende. 344 00:21:30,956 --> 00:21:33,750 Nej, jeg er forbandet. 345 00:21:33,834 --> 00:21:36,628 Skæbnen er hård ved dem, der forelsker sig i mig. 346 00:21:36,712 --> 00:21:41,008 Halshugningen var ikke mig. Det var dine kort. 347 00:21:41,091 --> 00:21:44,428 Træk tre nye kort. Om os og fremtiden. 348 00:21:44,511 --> 00:21:47,597 "Undergang. Fortvivlelse. Død." 349 00:21:47,681 --> 00:21:50,017 Jeg har aldrig set værre kort. 350 00:21:50,100 --> 00:21:52,269 Ikke godt. Prøv igen. 351 00:21:52,352 --> 00:21:55,897 "Rædsel. Skræk. Fordømmelse." 352 00:21:55,981 --> 00:21:58,525 -De er endnu værre. -Ikke godt. 353 00:21:58,608 --> 00:22:00,861 -Har du blandet kortene? -Se her. 354 00:22:00,944 --> 00:22:05,365 "Ødelæggelse. Fare. Tilintetgørelse. Mørke. Idioti. Desillusionering. 355 00:22:05,449 --> 00:22:07,617 Bedrag. Velsmagende. Sorg…" 356 00:22:07,701 --> 00:22:10,537 Vent. "Velsmagende." Der er håb! 357 00:22:10,620 --> 00:22:13,332 Jeg er god med frituregryden, men det er ikke nok. 358 00:22:14,541 --> 00:22:15,584 Farvel, Elfo. 359 00:22:22,674 --> 00:22:25,927 Det var den sidste vanskabning på nær dig, Elfo. 360 00:22:26,011 --> 00:22:28,513 Giv mig et øjeblik. 361 00:22:29,056 --> 00:22:30,182 Farvel, Edith. 362 00:22:30,891 --> 00:22:34,186 Edith? Hvor blev hun af? 363 00:22:38,357 --> 00:22:40,484 DRØM 364 00:22:53,538 --> 00:22:54,581 Elfo, denne vej! 365 00:23:09,930 --> 00:23:12,307 Hvem har du nu gjort vred? 366 00:23:14,351 --> 00:23:15,394 Uha. 367 00:23:16,311 --> 00:23:18,939 Det er Alva, der vil udnytte magien. 368 00:23:21,775 --> 00:23:23,902 Men jeg har ingen magi! 369 00:23:40,419 --> 00:23:41,711 Ikke godt… 370 00:24:36,766 --> 00:24:41,771 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen