1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:24,482 --> 00:00:26,484 ‎ถ้าจะตามหัวหน้าคณะดรูอิดหญิงให้ทัน 3 00:00:26,568 --> 00:00:28,028 ‎เราต้องมีม้าฝีเท้าเร็วสุด 4 00:00:28,111 --> 00:00:29,863 ‎หรือวัวที่วิ่งเร็วมากๆ 5 00:00:30,905 --> 00:00:32,156 ‎ไม่นะ ท่านพ่อ 6 00:00:34,951 --> 00:00:37,871 ‎เจ้าหนู ข้าก็อยากให้เจ้าเป็นหนึ่งในแฟนเก่านะ 7 00:00:37,954 --> 00:00:41,666 ‎แต่ข้าว่ามันจะดีที่สุด ‎ถ้าเจ้ามองข้าเป็นคุณย่าร่านสวาท 8 00:00:41,750 --> 00:00:43,460 ‎ถือเป็นเกียรติเลยครับ 9 00:00:47,505 --> 00:00:50,925 ‎โอเค ทุกคน ไปได้ ‎ไม่เคยเห็นกษัตริย์ร้องเสียงห่านมาก่อนเหรอ 10 00:00:51,009 --> 00:00:53,470 ‎เอลโฟ อย่าเดินไปไหน ‎เราต้องไปจากที่นี่ใน 30 วิ 11 00:00:55,180 --> 00:00:56,765 ‎นี่ งานแต่งยกเลิกแล้ว 12 00:00:56,848 --> 00:01:00,310 ‎งานจัดเลี้ยงไปทางนั้น ‎ยิ่งวิ่งเร็ว ยิ่งได้เบียร์เยอะนะ 13 00:01:21,164 --> 00:01:23,583 ‎พ่อ ท่านจะไม่เป็นอะไรใช่ไหม ‎ข้าต้องไปแล้ว 14 00:01:23,666 --> 00:01:28,421 ‎เพนเดอร์กาสต์จะคอยดูแลข้า ‎บางทีเราจะไปโยนโบว์ลิ่งกัน 15 00:01:28,505 --> 00:01:31,883 ‎นี่ โทษทีนะที่เรื่องเป็นแบบนี้ ‎แต่ขอบคุณที่ช่วยข้าไว้ 16 00:01:33,009 --> 00:01:35,178 ‎มันเป็นสิ่งที่ข้าควรทำหลังจากฆ่าเจ้า 17 00:01:38,348 --> 00:01:41,518 ‎- ดูสิ เจ้าเหมียวดำ ‎- บอกแล้วไง ข้าไม่ใช่แมว 18 00:01:41,601 --> 00:01:44,521 ‎ลูซี่ ข้าอยากให้เจ้าอยู่ดูแลพ่อข้าที่นี่ 19 00:01:44,604 --> 00:01:47,899 ‎หา ไม่นะ ไม่มีทาง ข้าไม่อยู่ 20 00:01:47,982 --> 00:01:51,236 ‎เจ้าบังคับข้าไม่ได้หรอก ไม่มีวัน 21 00:01:54,280 --> 00:01:56,574 ‎อย่าแม้แต่จะคิด 22 00:01:56,658 --> 00:01:58,785 ‎โอเค ก็ได้ 23 00:01:58,868 --> 00:02:00,829 ‎เช็ดน้ำลายให้ข้าด้วยได้ไหม 24 00:02:02,413 --> 00:02:03,748 ‎ดูสิข้าเจออะไร 25 00:02:06,209 --> 00:02:08,377 ‎- อะไรเนี่ย ข้าคิดว่า… ‎- เจ้าคิดผิด 26 00:02:25,061 --> 00:02:27,063 ‎(เข้าเขตป่าต้องมนตร์ ‎ช่วยที ข้าถูกสาปเป็นป้าย) 27 00:02:34,028 --> 00:02:35,113 ‎ทำอะไรเนี่ย ไอ้บ้า 28 00:02:35,196 --> 00:02:37,740 ‎รอก่อน เดี๋ยวกลับมาช่วย 29 00:02:38,324 --> 00:02:41,995 ‎ข้าเลิกขี่ม้าละ นี่เฟี้ยวหรูกว่าเยอะ 30 00:02:43,538 --> 00:02:44,372 ‎ใช่ 31 00:02:53,256 --> 00:02:54,632 ‎เรามาถูกทางรึเปล่า 32 00:02:54,716 --> 00:02:58,761 ‎- อีกไม่กี่วินาที… ‎- อะไรนะ 33 00:02:58,845 --> 00:03:03,016 ‎ข้าบอกว่า "อีกไม่กี่วินาที หักขวาเลย" 34 00:03:19,616 --> 00:03:20,700 ‎เจ้าโอเคไหม เอลโฟ 35 00:03:20,783 --> 00:03:23,036 ‎โอเค แต่ข้าคงมีลูกไม่ได้แล้ว 36 00:03:25,205 --> 00:03:26,206 ‎เฮ้ย 37 00:03:29,459 --> 00:03:33,213 ‎นั่นอะไรน่ะ วานรยักษ์กับคนโตไม่เต็มที่เหรอ 38 00:03:33,296 --> 00:03:36,507 ‎เจ้าหญิงทิอาบีนนี่กับคนโตไม่เต็มที่ 39 00:03:36,591 --> 00:03:37,759 ‎แปลกใจจริง 40 00:03:37,842 --> 00:03:41,721 ‎ตาแก่มัลฟัส เจ้าม้าเส้นตื้น ‎มัลฟัส บางทีเจ้าอาจช่วยเรา… 41 00:03:41,804 --> 00:03:47,101 ‎มันเขียนไว้บนกำแพงว่า ‎เจ้าต้องเดินทางด้วยม้าตัวนี้ 42 00:03:47,185 --> 00:03:48,895 ‎เจ้าเพิ่งเขียนเองนะ 43 00:03:49,687 --> 00:03:51,481 ‎แค่เอาไอ้ม้าต๊องนี่ไป 44 00:03:51,564 --> 00:03:53,566 ‎แล้วก็หนังสือโป๊ม้าด้วย 45 00:03:56,611 --> 00:03:59,322 ‎มาเถอะ ไอ้หนู ไปเร็ว ขอบใจ มัลฟัส 46 00:04:01,824 --> 00:04:04,535 ‎เดี๋ยวก่อน เจ้าเอาไปผิดกล่อง 47 00:04:05,370 --> 00:04:06,496 ‎(กีบและปาก) 48 00:04:06,579 --> 00:04:07,413 ‎(สยึมบึ้มในถ้ำ) 49 00:04:07,497 --> 00:04:09,290 ‎ทำอะไรน่ะ สนใจหน่อยสิ 50 00:04:09,374 --> 00:04:12,752 ‎โทษที บีน ข้ากำลังดูสมุดภาพที่น่าสนใจอยู่ 51 00:04:19,841 --> 00:04:22,971 ‎แล้วตาแก่นั่นมีลูกกวาดไม้เท้าด้วย 52 00:04:25,765 --> 00:04:28,017 ‎ไม่เอาน่า บีน ฮาจะตาย 53 00:04:29,310 --> 00:04:31,604 ‎เจ้าม้าเส้นตื้น อย่าไปผสมโรงเขาสิ 54 00:04:31,688 --> 00:04:34,440 ‎โอเค เอลฟ์สามตน ‎เดินเข้าไปในบาร์ลูกกวาด… 55 00:04:36,776 --> 00:04:38,736 ‎แค่เริ่มเรื่องมันก็ขำแล้ว 56 00:04:43,366 --> 00:04:45,034 ‎หมอกแปลกๆ นี่อะไรกัน 57 00:04:45,118 --> 00:04:48,162 ‎ปลายหมวกข้าตก ส่วนรองเท้าข้าก็เลิกม้วน 58 00:04:48,246 --> 00:04:50,915 ‎ตายแล้ว บีน ข้ารู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 59 00:04:50,999 --> 00:04:54,085 ‎เราตายตอนตกเหว และตอนนี้เราอยู่บนสวรรค์ 60 00:04:54,168 --> 00:04:56,087 ‎ดีกว่าสวรรค์อีก เอลโฟ 61 00:04:57,505 --> 00:04:59,132 ‎ขอต้อนรับสู่สตีมแลนด์ 62 00:05:06,931 --> 00:05:09,600 ‎เจ้าม้าเส้นตื้นเรียกความสนใจเกินไป 63 00:05:09,684 --> 00:05:11,269 ‎เราต้องทิ้งมันไว้ในที่ปลอดภัย 64 00:05:16,607 --> 00:05:18,776 ‎หาเงินให้ด้วยนะตอนเราไม่อยู่ 65 00:05:20,528 --> 00:05:21,988 ‎วิ่งเลย เจ้าม้า 66 00:05:26,284 --> 00:05:30,204 ‎- มนุษย์แคระนี่มาได้ไง ‎- นี่ แม่คุณ ลูกเจ้าเป็นตัวประหลาด 67 00:05:30,288 --> 00:05:32,623 ‎เราต้องปกปิดหูแหลมๆ ของเจ้า 68 00:05:32,707 --> 00:05:34,792 ‎ข้าว่าแถวนี้คงไม่ค่อยมีเอลฟ์อยู่ 69 00:05:34,876 --> 00:05:37,962 ‎ข้าก็ว่าแถวนี้ก็ไม่น่ามีคนฟันจอบเหมือนกัน 70 00:05:38,046 --> 00:05:41,174 ‎โทษที ข้าหดหู่และหงุดหงิดนิดหน่อย ‎ดูรองเท้าข้าสิ 71 00:05:42,383 --> 00:05:43,968 ‎(อบไอน้ำร้อนๆ เหนอะๆ ‎เปิด 24 ชม.) 72 00:05:46,512 --> 00:05:47,555 ‎ยินดีต้อนรับ สุภาพบุรุษ 73 00:05:47,638 --> 00:05:49,515 ‎นางไม่ใช่ผู้ชาย นางเป็นผู้หญิงที่ดูแมน 74 00:05:49,599 --> 00:05:50,641 ‎เขาก็ไม่ใช่ผู้ชาย 75 00:05:50,725 --> 00:05:52,810 ‎ไม่สำคัญกับข้าหรอกว่าเจ้าเป็นอะไร 76 00:05:52,894 --> 00:05:54,479 ‎ยังไงข้างในก็มืดสนิท 77 00:05:54,562 --> 00:05:55,897 ‎ไปเลย เพื่อนตัวน้อย 78 00:05:55,980 --> 00:06:01,319 ‎แล้วอย่าหยิบเสื้อผ้าคนอื่นออกมาล่ะ เข้าใจนะ 79 00:06:05,615 --> 00:06:06,449 ‎ไปสิ 80 00:06:09,660 --> 00:06:12,705 ‎ทิ้งกระเป๋าตังค์ไว้แบบนี้เลย ‎คนที่นี่ไว้ใจคนจัง 81 00:06:17,168 --> 00:06:18,002 ‎นี่ บีน 82 00:06:18,086 --> 00:06:19,587 ‎ทำไมนานจัง 83 00:06:20,171 --> 00:06:23,591 ‎- ไม่อยากจะเชื่อเลย ‎- เร็วเข้า ก่อนพวกนั้นจะโกรธ 84 00:06:24,175 --> 00:06:25,426 ‎หยุดนะ ไอ้หัวขโมย 85 00:06:30,765 --> 00:06:33,684 ‎- ข้าดูเป็นไง ‎- เหมือนเตาเหล็กอ้วนๆ รวยๆ 86 00:06:33,768 --> 00:06:34,894 ‎งั้นเหรอ 87 00:06:39,649 --> 00:06:42,068 ‎ที่นี่มีแต่ของเคลื่อนที่ได้ อยู่ใกล้ๆ ข้าไว้ 88 00:06:42,151 --> 00:06:43,069 ‎ขอจับมือได้ไหม 89 00:06:43,152 --> 00:06:44,654 ‎ไม่จำเป็นหรอก 90 00:06:44,737 --> 00:06:45,905 ‎เจ้าจะไปไหนน่ะ 91 00:06:45,988 --> 00:06:48,241 ‎- ดูจะไปที่อื่นนะ ‎- เอลโฟ 92 00:06:48,324 --> 00:06:50,868 ‎- ขอโทษที ขอทางหน่อย หลบ ‎- เฮ้ย 93 00:06:51,702 --> 00:06:52,662 ‎เงียบปาก 94 00:06:52,745 --> 00:06:55,665 ‎นั่นขาข้านะ แม่คุณ น่าจะให้สัญญาณมือก่อน 95 00:06:55,748 --> 00:06:57,333 ‎สัญญาณมือเหรอ 96 00:06:59,168 --> 00:07:00,420 ‎ตามนางไปเลย บีน 97 00:07:00,503 --> 00:07:02,839 ‎ตอนนี้ข้าเสพติดการขโมยกระเป๋าตังค์แล้ว 98 00:07:15,852 --> 00:07:16,769 ‎เยี่ยม 99 00:07:31,492 --> 00:07:33,953 ‎(เจ้าหญิงมหัศจรรย์ ฝันฟุ้งต่อเนื่อง) 100 00:07:36,747 --> 00:07:40,585 ‎เจ้าหญิงดีแอนดรา ‎เราต้องเอาลูกแก้วงาม-งดไปคืน 101 00:07:40,668 --> 00:07:42,462 ‎มิฉะนั้นมันจะทำลายอาณาจักร 102 00:07:43,254 --> 00:07:46,174 ‎ไม่เอาน่า ใครพูดแบบนั้นกัน 103 00:07:46,257 --> 00:07:50,678 ‎แต่ลูกแก้วก็ทำให้แซนโดโร ‎เพื่อนเอลฟ์ของข้าฟื้นคืนชีพนะ 104 00:07:51,512 --> 00:07:54,265 ‎สวัสดี ข้าคือแซนโดโร 105 00:07:55,057 --> 00:07:57,226 ‎อะไรนะ นั่นเอลฟ์เหรอ 106 00:07:57,310 --> 00:07:58,603 ‎เฮ้ย หุบปากได้ไหม 107 00:07:58,686 --> 00:08:01,481 ‎ถ้าข้าอยากถูกกวน ‎ก็คงอยู่บ้านกับครอบครัวแล้ว เงียบ 108 00:08:02,231 --> 00:08:04,609 ‎ไม่ ข้าจะไม่เงียบ 109 00:08:05,776 --> 00:08:09,155 ‎ตอนแกว่งดาบนี่ต้องมีเสียงชิ้งทุกครั้งเลยเหรอ 110 00:08:09,238 --> 00:08:10,907 ‎เสียงอื่นบ้างไม่ได้รึไง 111 00:08:12,325 --> 00:08:13,868 ‎นั่นไง เอาอีกแล้ว 112 00:08:13,951 --> 00:08:16,245 ‎ชิ้ง! 113 00:08:16,329 --> 00:08:18,039 ‎ชิ้งไปทั่วเลย 114 00:08:18,831 --> 00:08:19,665 ‎เงียบๆ 115 00:08:19,749 --> 00:08:21,292 ‎เต้นรำกันด้วยเหรอ 116 00:08:21,375 --> 00:08:24,795 ‎ทำไมถึงทำฉากที่ไม่ทำให้ ‎เนื้อเรื่องเดินหน้าไปไหนแบบนี้ 117 00:08:27,757 --> 00:08:30,259 ‎มีศักดิ์ศรีหน่อยสิ เพื่อน แบบนี้ไม่ได้ 118 00:08:30,343 --> 00:08:31,177 ‎เอ้านี่ 119 00:08:31,844 --> 00:08:33,929 ‎- ขอบคุณมากเลย ‎- ไม่เป็นไร 120 00:08:34,013 --> 00:08:36,432 ‎ได้ทุกอย่างสำหรับสมาชิก สวท. ใช่บ่ 121 00:08:36,515 --> 00:08:37,475 ‎ใช่บ่อะไร 122 00:08:37,558 --> 00:08:40,311 ‎ก็สมาคมนักวิเคราะห์เที่ยวเตร่ไงล่ะ 123 00:08:40,394 --> 00:08:41,645 ‎คลับของนักสำรวจ 124 00:08:42,647 --> 00:08:43,481 ‎อะไรนะ 125 00:08:43,563 --> 00:08:47,026 ‎มาด้วยกันสิ อีกห้านาที ‎พวกเขาจะหยุดเสิร์ฟค็อกเทลมื้อเช้า 126 00:08:59,121 --> 00:09:01,415 ‎วิสกี้เปรี้ยวครับ 127 00:09:03,334 --> 00:09:04,168 ‎อร่อย 128 00:09:04,252 --> 00:09:05,878 ‎ครั้งหน้าเอาแต่ส่วนเปรี้ยวๆ มานะ 129 00:09:05,962 --> 00:09:07,755 ‎ดีเลยไม่หนักถาด ขอบคุณครับ 130 00:09:08,965 --> 00:09:11,467 ‎บีนคิดว่าข้าดูแลตัวเองไม่ได้ 131 00:09:11,551 --> 00:09:14,220 ‎แล้วข้าก็ติดอยู่บนยอดเขา 132 00:09:14,303 --> 00:09:19,225 ‎ด้านหนึ่งมีมนุษย์หิมะดุร้าย ‎อีกด้านมีบิ๊กฟุตโหดเหี้ยม 133 00:09:19,308 --> 00:09:21,060 ‎บิ๊กฟุตกับมนุษย์หิมะเหรอ 134 00:09:21,143 --> 00:09:23,646 ‎อันตรายทั้งสองด้านเลย 135 00:09:23,729 --> 00:09:25,231 ‎แล้วเจ้าทำยังไง 136 00:09:25,314 --> 00:09:29,235 ‎ข้าก็แนะนำให้ทั้งสองตัวรู้จักกัน ‎แล้วก็จัดงานแต่งให้ 137 00:09:29,318 --> 00:09:33,364 ‎เก้าเดือนต่อมา ข้าก็เป็นแม่ทูนหัวของฟลีบอร์ 138 00:09:33,447 --> 00:09:34,782 ‎ดื่มให้ฟลีบอร์ 139 00:09:37,451 --> 00:09:39,662 ‎นี่ ข้าเคยไปนรกมา 140 00:09:44,208 --> 00:09:49,672 ‎(ที่จอดเฉพาะของผู้บริหาร ‎คันอื่นจอดจะถูกเอาไปหลอม) 141 00:10:00,391 --> 00:10:01,392 ‎โอเค นี่อะไรกัน 142 00:10:01,475 --> 00:10:03,561 ‎ตายแล้ว ใจเย็นๆ 143 00:10:03,644 --> 00:10:06,939 ‎ไม่นะ นี่กลายเป็นชีวิตข้าแล้ว ตลอดกาล 144 00:10:11,235 --> 00:10:14,071 ‎ข้าเอาชนะประตูหมุนแล้วหมุนอีกของเจ้าได้แล้ว 145 00:10:14,155 --> 00:10:17,074 ‎ยินดีด้วย มาได้เวลากะเช้าพอดี 146 00:10:56,947 --> 00:11:00,201 ‎กลับมานี่นะ เจ้าเหมียว ‎มานอนกกแบบแมวกับข้าเร็ว 147 00:11:05,539 --> 00:11:06,791 ‎เราทั้งคู่ไม่ใช่แมว 148 00:11:08,209 --> 00:11:10,127 ‎เห็นไหม สบายดีออก 149 00:11:10,211 --> 00:11:12,129 ‎เจ้าคือหมอนกอดน้อยของข้า 150 00:11:12,213 --> 00:11:14,382 ‎ข้าจะเอามีดปาดคอเจ้า 151 00:11:15,174 --> 00:11:16,175 ‎อะไร… 152 00:11:21,305 --> 00:11:23,933 ‎ฝ่าบาท ดีจริงที่มีเพื่อนตกด้วย 153 00:11:24,016 --> 00:11:26,185 ‎ปกติข้ามักตกคนเดียว 154 00:11:29,772 --> 00:11:32,900 ‎ทีนี้ว่ายเร็ว ก่อนโดนพวกปูโจมตี 155 00:11:33,693 --> 00:11:35,236 ‎โอ้ ไม่นะ 156 00:11:41,200 --> 00:11:46,122 ‎(ระวังมือ ไม่ใช่ระวังป้ายนี้) 157 00:11:52,169 --> 00:11:55,005 ‎เจ้าควรจะหมุนอีกสองสามรอบ ‎ก่อนหวูดมื้อเที่ยงจะดัง 158 00:11:55,089 --> 00:11:57,049 ‎หวูดบอกเวลากินข้าวเหรอ 159 00:11:57,133 --> 00:11:59,927 ‎แล้วก็มีหวูดบอกเวลาทำงาน ‎หวูดบอกเวลาพัก 160 00:12:00,010 --> 00:12:02,054 ‎แล้วก็หวูดบอกให้หยุดฝันกลางวัน 161 00:12:02,680 --> 00:12:04,056 ‎หวูดควบคุมเจ้า 162 00:12:06,809 --> 00:12:08,018 ‎มื้อเที่ยงสักที 163 00:12:08,102 --> 00:12:10,062 ‎เปล่า แค่ทดสอบผลิตภัณฑ์น่ะ 164 00:12:17,486 --> 00:12:19,071 ‎นั่นสิหวูดมื้อเที่ยง 165 00:12:22,950 --> 00:12:23,951 ‎ร้านอัตโนมัติ 166 00:12:24,034 --> 00:12:26,412 ‎เปิดบานกระจกที่มีแซนด์วิชข้างใน 167 00:12:28,289 --> 00:12:31,333 ‎อย่าเปิดบานที่มีลูกตาแดงก่ำจ้องมาที่เจ้านะ 168 00:12:31,417 --> 00:12:32,251 ‎ทำไมล่ะ 169 00:12:32,334 --> 00:12:33,919 ‎นั่นมันลูกตาคนทำแซนด์วิชขี้โมโห 170 00:12:34,003 --> 00:12:35,212 ‎ทำไมพวกเขาถึงโมโห 171 00:12:35,296 --> 00:12:36,672 ‎พวกเขาได้ค่าจ้างเป็นแซนด์วิช 172 00:12:36,756 --> 00:12:38,674 ‎(ซาลามิ) 173 00:12:44,180 --> 00:12:46,056 ‎ได้รสความโกรธเลย 174 00:12:46,140 --> 00:12:47,850 ‎ขอบคุณสำหรับทั้งหมดนี่นะ… 175 00:12:48,476 --> 00:12:50,603 ‎กอร์ดี้ สตูว์สัน คนงานผู้เบิกบาน 176 00:12:50,686 --> 00:12:52,438 ‎ข้า… ทีอา 177 00:12:52,521 --> 00:12:53,898 ‎ใช่ แค่นั้นแหละ 178 00:12:53,981 --> 00:12:57,568 ‎แหม ข้าอยากให้ร้านอัตโนมัติ ‎ให้สิ่งที่ข้าต้องการจัง 179 00:12:57,651 --> 00:13:00,029 ‎- อะไรเหรอ ‎- คนที่ทำงานที่นี่ 180 00:13:00,112 --> 00:13:04,283 ‎ตาร้ายๆ ดูจองหองกว่าคนอื่น ‎ชอบวางแผนชั่วตลอด 181 00:13:04,366 --> 00:13:07,995 ‎ข้าว่านางทำงานฝ่ายบุคคลนะ นางหน้าตาแบบนี้ 182 00:13:09,121 --> 00:13:10,998 ‎ซาลามินั่นจะเป็นใครก็ได้ 183 00:13:11,081 --> 00:13:13,209 ‎ทีอา บริษัทนี้ใหญ่โตมโหฬาร 184 00:13:13,292 --> 00:13:16,378 ‎และทำทุกอย่างตั้งแต่เรือเหาะ ‎รถเมล์ ไปจนถึงแบนโจ 185 00:13:16,462 --> 00:13:19,507 ‎มีแผนกทำเพลงแบนโจสำหรับเรือเหาะด้วยนะ 186 00:13:20,382 --> 00:13:22,885 ‎ข้าชอบเพลง ‎"ภูเขาหมอก หายนะของเรือเหาะ" 187 00:13:25,805 --> 00:13:26,639 ‎ไฟไหม้จ้า 188 00:13:28,724 --> 00:13:29,558 ‎กอร์ดี้ 189 00:13:29,642 --> 00:13:31,685 ‎- กอร์ดี้ๆ ตั้งใจหน่อยสิ ‎- โทษที 190 00:13:31,769 --> 00:13:34,772 ‎ผู้หญิงหน้าเนื้อที่เจ้าตามหา ‎นางอาจทำงานที่ไหนก็ได้ 191 00:13:34,855 --> 00:13:37,900 ‎แต่เจ้ารู้จักที่ทางแถวนี้ดี ‎เจ้าช่วยข้าหานางได้ 192 00:13:37,983 --> 00:13:41,320 ‎การเดินเตร็ดเตร่นอกเขตทำงาน ‎ทำให้ถูกไล่ออกได้นะ 193 00:13:41,403 --> 00:13:44,114 ‎งั้นตกลงว่าเราจะไม่ถูกจับได้ 194 00:13:44,198 --> 00:13:46,450 ‎ข้าไปมาทั่วเลย 195 00:13:46,534 --> 00:13:51,372 ‎แดงค์ไมร์ สวรรค์ เกาะนางเงือก ‎ใช่ แม้แต่เครมอร์ราห์ เมืองสาบสูญ 196 00:13:51,455 --> 00:13:55,292 ‎ซึ่งตอนนี้เป็นเครมอร์ราห์ เมืองไม่สาบสูญแล้ว ‎ตั้งแต่ข้าไปที่นั่น 197 00:13:57,253 --> 00:13:59,421 ‎- โกหก ‎- อะไรนะ 198 00:13:59,505 --> 00:14:00,923 ‎หาว่าข้าโกหกเหรอ 199 00:14:01,006 --> 00:14:03,050 ‎เพราะเจ้าไม่ได้พูดชื่อข้า 200 00:14:03,133 --> 00:14:04,009 ‎ใช่แล้ว 201 00:14:04,093 --> 00:14:07,596 ‎ตามกฎของคลับ ข้าขอสั่งให้เจ้า ‎แสดงหลักฐานมา 202 00:14:07,680 --> 00:14:12,226 ‎ก็ได้ ตอนไปนรก ข้านึกว่าข้าเห็นตูดปีศาจ 203 00:14:12,309 --> 00:14:14,645 ‎แล้วจริงๆ เป็นหน้าแม่เจ้าต่างหาก 204 00:14:15,688 --> 00:14:17,147 ‎โห เจ็บจี๊ด 205 00:14:17,231 --> 00:14:19,149 ‎สิ่งที่เจ้าพูดเป็นเรื่องจริง 206 00:14:19,233 --> 00:14:20,860 ‎แม่ข้าเป็นคนไม่สวย 207 00:14:20,943 --> 00:14:24,238 ‎ข้าขอถอนคำท้าและขอคารวะ ‎ให้กับการผจญภัยทั้งหลายของเจ้า 208 00:14:24,321 --> 00:14:25,656 ‎ไชโย 209 00:14:32,955 --> 00:14:34,832 ‎ต้องใช่นางแน่ มาเร็ว 210 00:14:34,915 --> 00:14:37,084 ‎ระวังด้วย ใกล้หมดเวลาพักเที่ยงแล้ว 211 00:14:38,085 --> 00:14:40,170 ‎ตายละ เอาแล้วไง 212 00:14:44,925 --> 00:14:46,969 ‎เฮ้ย ข้าทำแซนด์วิชอยู่นะเฟ้ย 213 00:14:47,052 --> 00:14:48,012 ‎ขอโทษค่ะ 214 00:14:48,095 --> 00:14:49,763 ‎ออกไปจากที่นี่เลย 215 00:14:49,847 --> 00:14:51,390 ‎แซนด์วิชอร่อยมากค่ะ 216 00:14:51,473 --> 00:14:53,350 ‎แต่ใส่มายองเนสน้อยหน่อยก็ดี 217 00:14:59,356 --> 00:15:01,901 ‎ไม่นะ ข้าจำไม่ได้ว่านั่นหวูดสำหรับอะไร 218 00:15:01,984 --> 00:15:03,903 ‎เราต้องกลับลงไปทำงานแล้ว 219 00:15:09,450 --> 00:15:11,160 ‎- สบายดีไหม ‎- สบายดีไหม 220 00:15:16,165 --> 00:15:18,542 ‎จะว่าไป เจ้าพูดถูกเรื่องมายองเนส 221 00:15:30,638 --> 00:15:35,309 ‎ให้ตาย ดื่มหลังเลิกงานนี่รสชาติดีกว่า ‎ดื่มขณะทำงานอีก 222 00:15:35,392 --> 00:15:37,561 ‎ทีอา เจ้านี่ตลกจัง เจ้ามาจากไหน 223 00:15:37,645 --> 00:15:39,063 ‎แถวชนบทน่ะ 224 00:15:39,146 --> 00:15:42,483 ‎คล้ายๆ ฟาร์ม แต่รีดนมน้อยกว่า ‎แทงกันมากกว่า 225 00:15:42,566 --> 00:15:45,611 ‎ไม่ว่าเจ้าโตมาจากไหน ‎เจ้านี่ไม่กลัวอะไรเลยนะ 226 00:15:45,694 --> 00:15:47,029 ‎เล่าเรื่องคนที่เจ้าตามล่าหน่อยสิ 227 00:15:47,112 --> 00:15:50,199 ‎นางโรคจิต ถ้าข้ากลัว ข้าคงไม่มาที่นี่ 228 00:15:50,282 --> 00:15:53,202 ‎ข้าคงอยู่กับพ่อโรคจิต ‎ไม่ก็แม่โรคจิตของข้า 229 00:15:53,285 --> 00:15:55,204 ‎ข้ารู้จักคนโรคจิตเยอะแฮะ 230 00:15:55,287 --> 00:15:57,665 ‎ดื่มให้กับความหวังว่าเจ้าจะไม่โรคจิตไปด้วย 231 00:16:03,587 --> 00:16:04,421 ‎(ที่พักพนักงาน) 232 00:16:04,505 --> 00:16:07,091 ‎นั่นก็สนุกดีนะ คืนนี้เจ้านอนในนั้น 233 00:16:07,174 --> 00:16:08,217 ‎ขอบใจ กอร์ดี้ 234 00:16:08,300 --> 00:16:11,178 ‎ฝันดีนะ คนงานเบอร์ 124ซี41 235 00:16:19,061 --> 00:16:20,104 ‎กริ่งส่องสว่าง 236 00:16:21,772 --> 00:16:23,399 ‎ปิดไฟ! 237 00:16:24,400 --> 00:16:25,317 ‎โทษที 238 00:16:41,375 --> 00:16:43,335 ‎(กันเดอร์สัน สตีมเวิกส์) 239 00:16:43,419 --> 00:16:44,420 ‎อรุณสวัสดิ์ ทีอา 240 00:16:44,503 --> 00:16:47,798 ‎ทำเป็นว่าเรานัดเจอกันตรงนี้ ‎จะได้ไม่มีคนด่าว่าข้าแซงคิว 241 00:16:48,632 --> 00:16:50,592 ‎ฟังทางนี้ พนักงานทั้งหลาย 242 00:16:50,676 --> 00:16:54,805 ‎คืนนี้มีปาร์ตี้บริษัทที่สวนสนุกสตีมแลนด์ 243 00:16:55,389 --> 00:16:57,975 ‎ข้าล่ะเกลียดการพบปะคนงานนอกที่ทำงาน 244 00:16:58,058 --> 00:17:00,102 ‎อะไรนะ พวกนั้นยังได้ยินข้าเหรอ 245 00:17:00,185 --> 00:17:01,979 ‎ข้านึกว่าต้องกดปุ่มถึงพูด 246 00:17:02,062 --> 00:17:03,939 ‎เป็นคำสั่งที่ทุกคนต้องไป 247 00:17:04,022 --> 00:17:06,692 ‎ดังนั้นไปที่นั่นแล้วอย่ามามุก 248 00:17:06,775 --> 00:17:10,612 ‎"ข้าไปไม่ได้ แขนข้าถูกใบพัดตัดขาด" ล่ะ 249 00:17:10,695 --> 00:17:13,615 ‎อีกอย่าง สุขสันต์วันเกิดนะ ทรูดี้ แผนกเรือเหาะ 250 00:17:13,699 --> 00:17:15,867 ‎นั่นเสียงนางพูด 251 00:17:15,951 --> 00:17:18,619 ‎มิน่าข้าถึงหานางไม่เจอ ‎นางหดตัวอยู่ในลำโพง 252 00:17:18,704 --> 00:17:20,830 ‎บางทีหญิงใจร้ายอาจไปที่สวนสนุก 253 00:17:20,914 --> 00:17:26,837 ‎ข้าอยากรู้ว่าเจ้าอยากไปกับข้า และ… 254 00:17:26,920 --> 00:17:30,132 ‎ข้าไปแน่ ดูนี่สิ 255 00:17:30,215 --> 00:17:34,678 ‎ข้าจะขึ้นทุกเครื่องเล่น ‎แล้วก็กินแป้งฮอตด็อกทอดกรอบกองโต 256 00:17:34,762 --> 00:17:37,890 ‎อีกอย่างมันเป็นคำสั่งด้วย ‎นางจะต้องไปที่นั่นแน่ 257 00:17:37,973 --> 00:17:42,978 ‎นี่จะเป็นโอกาสที่ข้าจะจัดการนาง ‎แล้วก็ได้วาดหน้าเป็นเสือ 258 00:17:43,062 --> 00:17:46,023 ‎ซึ่งข้าไม่เคยมีโอกาสได้ทำเลยตอนอยู่ฟาร์ม 259 00:17:46,106 --> 00:17:48,317 ‎แล้วเราก็… ทำไมเจ้าดูประหม่า 260 00:17:48,400 --> 00:17:50,444 ‎ข้าไม่รู้ว่าเจ้าอยากไปกับข้าไหม 261 00:17:50,527 --> 00:17:53,530 ‎ต้องไปสิ ข้าไม่รู้ทางไปสวนสนุกนี่ 262 00:17:55,908 --> 00:17:57,868 ‎(ศูนย์กลางความสนุกสตีมแลนด์) 263 00:18:10,714 --> 00:18:15,511 ‎(ตู้คีบกระรอก จับได้ เอาไปเลย) 264 00:18:15,594 --> 00:18:18,514 ‎(โชว์คนประหลาดและหอคนพิลึก ‎ของพี.ที. แม็กกี) 265 00:18:22,684 --> 00:18:25,020 ‎(เมื่อคนขนดกมาเจอกัน) 266 00:18:25,104 --> 00:18:27,022 ‎(ตาแก่ตะปูพรุน) 267 00:18:28,816 --> 00:18:30,067 ‎เข้ามาเลย ทุกคน 268 00:18:30,150 --> 00:18:33,112 ‎เดินทางผ่านอดีต ปัจจุบัน และอนาคตของไอน้ำ 269 00:18:33,195 --> 00:18:36,323 ‎ทั้งได้ความรู้และความชุ่มชื่น 270 00:18:36,865 --> 00:18:37,991 ‎นางอยู่นั่น 271 00:18:38,075 --> 00:18:40,285 ‎เร็วเข้า เดี๋ยวนางรู้เรื่องไอน้ำก่อนเรา 272 00:18:49,294 --> 00:18:52,798 ‎ไอน้ำ สัมผัสเปียกอุ่นแห่งชีวิตทันสมัย 273 00:18:52,881 --> 00:18:55,050 ‎"ไอน้ำมาจากไหน" เจ้าถาม 274 00:18:55,134 --> 00:18:58,595 ‎ด้วยความโง่ของคนที่คิดว่า ‎จะได้ความรู้จากงานเทศกาล 275 00:19:00,389 --> 00:19:02,266 ‎การเดินทางของเราเริ่มต้นที่นี่ 276 00:19:02,349 --> 00:19:08,188 ‎ในใต้ดินที่ซึ่งความร้อนใต้พิภพ ‎ต้มชั้นหินอุ้มน้ำจนเกิดความดันมหาศาล 277 00:19:08,272 --> 00:19:09,106 ‎อะไรเนี่ย 278 00:19:10,858 --> 00:19:16,989 ‎มนุษย์ซาวน่ายุคหินใช้แหล่งธรรมชาตินี้ ‎เพื่อผ่อนคลายและขับเหงื่อ 279 00:19:17,072 --> 00:19:22,202 ‎แล้ววันหนึ่งพระผู้โดดเดี่ยวที่ไม่มีใครชอบ ‎เดินเข้าไปใกล้ชั้นหินที่โผล่ขึ้นมา 280 00:19:23,328 --> 00:19:24,955 ‎ตอนที่มีคนพบศพเขา 281 00:19:25,038 --> 00:19:27,499 ‎ก็พบว่าเสื้อคลุมของเขาสะอาดเอี่ยม 282 00:19:27,583 --> 00:19:30,335 ‎และไม่มีกลิ่นเหมือนอ้วกอีกแล้ว 283 00:19:30,419 --> 00:19:34,840 ‎หมู่บ้านใหม่ถูกสร้างรอบหลุมไอน้ำ ‎เพื่อใช้ประโยชน์จากพลังงานนี้ 284 00:19:34,923 --> 00:19:37,801 ‎หมู่บ้านนั้นชื่อ พระมรณะบุรี 285 00:19:37,885 --> 00:19:39,636 ‎ปัจจุบันก็คือสตีมแลนด์ 286 00:19:40,512 --> 00:19:44,016 ‎ต้องขอบคุณไอน้ำและท่านอัลวา กันเดอร์สัน 287 00:19:44,099 --> 00:19:46,143 ‎อะไรๆ ก็เป็นไปได้ 288 00:19:46,226 --> 00:19:49,438 ‎เราหวังว่าเจ้าคง… สนุกมั้ง 289 00:19:57,821 --> 00:20:00,199 ‎คนเยอะแบบนี้ข้าหานางไม่เจอแน่ 290 00:20:00,282 --> 00:20:02,201 ‎ถ้าเราขึ้นไปสูงๆ บนวงล้อนั่นล่ะ 291 00:20:02,284 --> 00:20:03,911 ‎วงล้อขึ้นแล้วก็ลงน่ะเหรอ ได้สิ 292 00:20:05,120 --> 00:20:07,164 ‎ทีอา คิดว่าเจ้าอาจจะอยู่ที่นี่ไหม 293 00:20:07,247 --> 00:20:10,334 ‎ไม่ใช่บนวงล้อขึ้นแล้วก็ลงนะ ‎นั่นคงตกนรกทั้งเป็น 294 00:20:10,417 --> 00:20:11,543 ‎ข้าหมายถึงสตีมแลนด์น่ะ 295 00:20:11,627 --> 00:20:14,296 ‎- เจ้าจริงใจกับข้ามาก ‎- จริงใจสุดๆ 296 00:20:14,379 --> 00:20:16,215 ‎ข้าไม่ได้จริงใจกับเจ้านัก 297 00:20:16,298 --> 00:20:19,509 ‎กอร์ดี้ ข้าไม่ใช่หญิงไร้เดียงสาจากฟาร์มหรอก 298 00:20:19,593 --> 00:20:22,638 ‎ข้าเป็นเจ้าหญิงจากดินแดนมหัศจรรย์อันไกลโพ้น 299 00:20:22,721 --> 00:20:25,349 ‎มีนางฟ้า ปราสาท ปีศาจ ทุกอย่างเลย 300 00:20:25,432 --> 00:20:27,059 ‎ให้ตาย ข้าดูเป็นคนเพี้ยนเลย 301 00:20:27,142 --> 00:20:28,977 ‎แล้วผู้หญิงที่ข้าตามหา 302 00:20:29,061 --> 00:20:32,940 ‎นางเป็นหัวหน้าคณะดรูอิดหญิง ‎นางพูด "เงียบปาก" ได้เจ็บแสบสุดเลย 303 00:20:33,982 --> 00:20:36,818 ‎งั้นเจ้าคงอยากกลับไปใช้ชีวิตเทพนิยายสินะ 304 00:20:36,902 --> 00:20:38,695 ‎ชีวิตข้าไม่ได้ดีเด่หรอก 305 00:20:38,779 --> 00:20:41,490 ‎ข้าคิดจริงๆ ว่าชีวิตเจ้ามีอิสระมากกว่า 306 00:20:41,573 --> 00:20:44,701 ‎จริงๆ นะ ที่เจ้าต้องทำคือตื่นนอน ไปทำงาน 307 00:20:44,785 --> 00:20:47,287 ‎กลับบ้าน ไม่มีใครพยายามฆ่าเจ้า 308 00:20:47,371 --> 00:20:49,373 ‎นั่นนาง อยู่ข้างหน้าเราเลย 309 00:20:49,456 --> 00:20:52,751 ‎หรือข้างหลังนะ ไม่รู้สิ มันเป็นวงกลม 310 00:21:12,062 --> 00:21:13,605 ‎เร็วเข้าสิ 311 00:21:33,333 --> 00:21:35,627 ‎ไม่นะ เอาอีกแล้ว 312 00:21:37,671 --> 00:21:38,505 ‎ไม่ 313 00:21:39,464 --> 00:21:40,632 ‎ออกมาได้แล้ว 314 00:21:49,016 --> 00:21:51,018 ‎ไม่นะ เราจะไม่มีทางผ่านเขาไปได้ 315 00:21:54,313 --> 00:21:55,522 ‎พ่อหนุ่มลิฟต์ 316 00:21:55,605 --> 00:21:57,149 ‎ห้ามขึ้น 317 00:21:58,191 --> 00:22:02,487 ‎เราแค่มาบอกว่าทุกคนรอเจ้าอยู่ที่ปาร์ตี้ 318 00:22:02,571 --> 00:22:05,824 ‎- ไม่มีใครเคยคิดถึงข้า ‎- ไม่จริงนะ 319 00:22:05,907 --> 00:22:09,578 ‎แม่สาวบันไดเลื่อนคิดถึงเจ้า ‎นางถามด้วยว่าเจ้าจะมาไหม 320 00:22:09,661 --> 00:22:12,247 ‎จริงเหรอ แม่สาวบันไดเลื่อนถามถึงข้าเหรอ 321 00:22:12,331 --> 00:22:15,667 ‎นางบอกว่านางชอบที่เจ้าเริ่มจากชั้นล่าง 322 00:22:15,751 --> 00:22:17,377 ‎แล้วก็ขึ้นไปชั้นบนสุด 323 00:22:17,461 --> 00:22:19,046 ‎แล้วก็กลับมาชั้นล่างอีก 324 00:22:19,129 --> 00:22:21,715 ‎และนางก็มาที่นี่เพื่อบอกเจ้าด้วยตัวเอง 325 00:22:21,798 --> 00:22:24,176 ‎- ไม่จริงน่า นางอยู่นี่เหรอ ‎- ทางนี้เลย 326 00:22:24,926 --> 00:22:26,178 ‎ไปเลย 327 00:22:27,429 --> 00:22:29,556 ‎เชื่อในความรักก็ต้องเจอแบบนี้ 328 00:22:55,248 --> 00:22:59,336 ‎(อัลวา กันเดอร์สัน ‎ผู้ก่อตั้ง) 329 00:23:03,757 --> 00:23:06,927 ‎มาถึงสักที มาสิ ดื่มหน่อย ทีอา 330 00:23:07,010 --> 00:23:09,054 ‎หรือให้เรียกว่า "บีน" ดี 331 00:23:10,722 --> 00:23:12,140 ‎อัลวา กันเดอร์สัน 332 00:23:12,224 --> 00:23:14,476 ‎จะเรียกว่า "กอร์ดี้" ก็ได้ 333 00:23:14,559 --> 00:23:15,644 ‎กอร์ดี้เหรอ 334 00:23:15,727 --> 00:23:18,355 ‎หรือจะเรียก "อัลวา" ก็ได้ 335 00:23:18,438 --> 00:23:19,898 ‎หยุดติดหนวดไปมาได้แล้ว 336 00:23:19,981 --> 00:23:20,857 ‎กอร์ดี้ 337 00:23:20,941 --> 00:23:24,027 ‎แม่เจ้า เจ้าขึ้นบันไดมาเหรอ 338 00:23:24,111 --> 00:23:26,738 ‎ลิฟต์ขนส่งน่ะ เป็นหนึ่งในลูกเล่นโปรดข้า 339 00:23:26,822 --> 00:23:28,198 ‎- เบียร์ไหม ‎- ไม่เอา 340 00:23:29,157 --> 00:23:29,991 ‎ก็ได้ 341 00:23:41,044 --> 00:23:41,878 ‎กษัตริย์นี่นา 342 00:23:41,962 --> 00:23:44,589 ‎จะให้จับยัดใต้ท้องเรือกับกษัตริย์องค์อื่นไหม 343 00:23:44,673 --> 00:23:45,799 ‎ไม่เป็นไร รอย 344 00:23:45,882 --> 00:23:48,218 ‎- เราจะพาเขากลับท้องพระโรง ‎- ได้เลย 345 00:23:48,301 --> 00:23:50,887 ‎อูน่า เจ้าเป็นราชินีของข้าอีกครั้ง 346 00:23:50,971 --> 00:23:54,141 ‎ไม่ใช่ ซ็อกกี้ ตอนนี้ข้าเป็นของมหาสมุทรแล้ว 347 00:23:54,224 --> 00:23:56,852 ‎แต่บางทีข้าจะอยู่ด้วยจนกว่าท่านจะหายดี 348 00:23:56,935 --> 00:24:00,188 ‎ใช่ เจ้าเก่งเรื่องแทงกั๊กให้ความหวังเสมอ 349 00:24:00,272 --> 00:24:02,607 ‎นี่ เจ้าเหมียวข้าไปไหน เห็นมันไหม 350 00:24:02,691 --> 00:24:04,776 ‎ข้ามีคำถามเกี่ยวกับแมวเยอะเลย 351 00:24:06,111 --> 00:24:08,363 ‎ถ้าข้าไม่ชอบบิตซี่ส์บิตเทอร์เบียร์ขนาดนี้ 352 00:24:08,447 --> 00:24:10,490 ‎ข้าคงขว้างกระป๋องใส่หน้าเจ้าแล้ว 353 00:24:10,574 --> 00:24:13,785 ‎แต่ก็นะ ข้าไม่รู้ว่าจะขว้างใส่หน้าไหนดี 354 00:24:13,869 --> 00:24:16,913 ‎หน้าข้าไง บีน ข้าคืออัลวา นี่ตัวจริงของข้า 355 00:24:16,997 --> 00:24:19,040 ‎ข้าปลอมเป็นกอร์ดี้ สตูว์สันเพื่อพบเจ้า 356 00:24:19,124 --> 00:24:20,876 ‎ข้าต้องทดสอบเพื่อดูว่าเจ้าเป็นคนยังไง 357 00:24:20,959 --> 00:24:24,546 ‎งั้นตอนเป็นตัวเอง เจ้าติดหนวดปลอมเหรอ 358 00:24:24,629 --> 00:24:26,673 ‎เพราะมุกแกล้งชวนงงที่ข้าเคยเล่นน่ะ 359 00:24:26,756 --> 00:24:30,051 ‎น่าเศร้าที่ตั้งแต่นั้นมาข้าต้องติดหนวดนี้ 360 00:24:30,135 --> 00:24:32,304 ‎เบียร์อีกไหม เอามาให้เจ้าหญิงอีกลัง 361 00:24:34,097 --> 00:24:35,724 ‎อ้าว ข้ารู้จักเจ้านี่ 362 00:24:36,516 --> 00:24:37,350 ‎ไม่นะ 363 00:24:37,434 --> 00:24:39,436 ‎บีน ข้าอยากเจอเจ้ามากเลย 364 00:24:39,519 --> 00:24:42,939 ‎ข้าส่งสกายเบิร์ต น้องชายข้าไปดรีมแลนด์ ‎แต่ข้าไม่ได้ข่าวจากเขาเลย 365 00:24:43,023 --> 00:24:47,194 ‎- ข้าหวังว่าเขาจะโอเค ‎- จ้ะ ข้ามั่นใจว่าเขาโอเค 366 00:24:47,277 --> 00:24:50,280 ‎แล้วหัวหน้าคณะดรูอิดหญิงล่ะ ‎นางมีส่วนในเรื่องนี้ยังไง 367 00:24:50,363 --> 00:24:53,950 ‎ข้าให้นางล่อเจ้ามาที่นี่ ‎เปิดบัญชีค่าใช้จ่ายให้ด้วยซ้ำ 368 00:24:54,034 --> 00:24:55,869 ‎ซึ่งนางควรจะเก็บพวกใบเสร็จไว้ 369 00:24:55,952 --> 00:25:00,165 ‎งั้นเจ้าก็เห็นควรกับสิ่งที่นางทำเหรอ ‎นางฝังพ่อข้าทั้งเป็นนะ 370 00:25:00,248 --> 00:25:03,460 ‎นางพยายามยิงข้า แล้วนางก็ยิงเทอร์บิช 371 00:25:03,543 --> 00:25:06,213 ‎เดี๋ยว นางทำอะไรนะ ข้าไม่รู้เรื่องเลย 372 00:25:06,296 --> 00:25:09,174 ‎เบ็ตตี้ ให้หัวหน้าคณะดรูอิดหญิงเข้ามาเดี๋ยวนี้ 373 00:25:09,257 --> 00:25:11,301 ‎เจ้าต้องเชื่อข้านะ ข้าไม่มีทางเห็นควร… 374 00:25:11,384 --> 00:25:12,469 ‎เห็นควรอะไร 375 00:25:13,386 --> 00:25:18,391 ‎ใจเย็น เจ้าหญิง ‎ราชวงศ์ไม่มีความหมายในสตีมแลนด์ 376 00:25:18,475 --> 00:25:21,895 ‎ปัญญาคือกษัตริย์ ใช่ไหม พ่อยอดขมองอิ่ม 377 00:25:21,978 --> 00:25:24,648 ‎เจ้าฝังพ่อนางทั้งเป็นและยิงนางเหรอ 378 00:25:24,731 --> 00:25:27,734 ‎มีเรื่องตัดหัวด้วยนะ ห้ามลืมสิ 379 00:25:27,817 --> 00:25:32,489 ‎- เจ้าแค่ต้องล่อนางมาที่นี่ ‎- ข้าก็ล่อมาให้แล้วไง 380 00:25:32,572 --> 00:25:35,992 ‎ทีนี้ก็ให้ในสิ่งที่ข้าต้องการบ้าง 381 00:25:36,076 --> 00:25:39,496 ‎ข้าไม่ได้ขอให้เจ้าฆ่าคนและทำเรื่องเสื่อมเสีย 382 00:25:39,579 --> 00:25:41,831 ‎เจ้าโดนไล่ออก รปภ. 383 00:25:44,918 --> 00:25:46,127 ‎ลากนางออกไป 384 00:25:47,087 --> 00:25:50,090 ‎ข้าให้ใจท่านไป แต่ท่านกลับเหยียบย่ำ 385 00:25:50,173 --> 00:25:54,094 ‎ไปตายซะ เจ้าด้วย จะเล่นงานให้หมดเลย 386 00:25:55,512 --> 00:25:59,683 ‎ข้ารู้ว่าเจ้าไม่ไว้ใจข้า ‎แต่ไม่ว่าเจ้าจะทำอะไร อย่าไว้ใจเขา 387 00:25:59,766 --> 00:26:02,602 ‎ถ้าข้าไว้ใจเจ้าไม่ได้ ‎แล้วข้าจะไว้ใจเจ้าเรื่องนี้ได้ยังไง 388 00:26:02,686 --> 00:26:03,895 ‎เงียบปาก 389 00:26:03,979 --> 00:26:07,649 ‎ไม่นะ 390 00:26:07,732 --> 00:26:09,526 ‎ไม่เอาประตูจิ๋ว 391 00:26:10,819 --> 00:26:13,572 ‎และตรงกลางป่านั่น 392 00:26:13,655 --> 00:26:16,241 ‎เขาตบที่ก้นดึ๋งของข้า 393 00:26:17,409 --> 00:26:20,537 ‎เพื่อนๆ การเดินทางของข้าสุดยอดไปเลย 394 00:26:20,620 --> 00:26:22,914 ‎ข้าเสียคนดีๆ สิบคนที่ทางเหนืออันหนาวเหน็บ 395 00:26:22,998 --> 00:26:26,209 ‎แต่ข้าก็เสียไอ้ชั่วไปห้าคน เฉลี่ยกันพอดี 396 00:26:26,293 --> 00:26:30,422 ‎เงียบๆ เจ้ากำลังขัดเรื่องราวสุดอัศจรรย์ ‎ของสมาชิกใหม่ล่าสุดอยู่นะ 397 00:26:30,505 --> 00:26:33,383 ‎ใช่ เงียบก่อน ตาแก่ ‎ควรเอาสมุดมาจดไว้นะ 398 00:26:34,801 --> 00:26:36,928 ‎เรียนรู้จากเจ้าเนี่ยนะ 399 00:26:37,012 --> 00:26:40,265 ‎ข้าจะบอกให้นะ ไม่มีที่ไหนในโลก 400 00:26:40,348 --> 00:26:43,018 ‎ที่ข้าไม่เคยไปสำรวจ ครอบครอง หรือยิงใส่ 401 00:26:43,101 --> 00:26:45,145 ‎- คิดงั้นเหรอ ‎- แน่นอน 402 00:26:45,228 --> 00:26:47,689 ‎ข้าว่าไม่นะ 403 00:26:47,772 --> 00:26:51,860 ‎ช่างไร้ยางอาย ข้าขอท้าเจ้า 404 00:26:51,943 --> 00:26:55,488 ‎บอกสถานที่มา ‎ที่ไหนก็ได้ที่เจ้าเคยไปแต่ข้าไม่เคย 405 00:26:56,197 --> 00:26:57,157 ‎เอลฟ์วูด 406 00:26:57,240 --> 00:26:58,575 ‎- อะไรนะ ‎- อะไรนะ 407 00:26:58,658 --> 00:27:02,662 ‎ที่มีอยู่จริงสิ ไม่ใช่สถานที่ในฝันตอนเจ้าเมา 408 00:27:02,746 --> 00:27:05,248 ‎แต่มันมีอยู่จริงนะ ข้าไปมาแล้ว 409 00:27:05,332 --> 00:27:06,583 ‎หลักฐานล่ะ 410 00:27:11,921 --> 00:27:14,341 ‎ได้เอลฟ์ไปตั้งโชว์แล้ว 411 00:27:14,424 --> 00:27:17,344 ‎บีน ข้าไม่เคยเจอใคร ‎ที่ใจกล้าหรือฉลาดอย่างเจ้า 412 00:27:17,427 --> 00:27:19,596 ‎ข้าจึงรู้สึกสบายใจที่จะพูดเรื่องนี้ 413 00:27:19,679 --> 00:27:23,850 ‎มีพลังหนึ่งในดรีมแลนด์ที่ดีกว่าทุกอย่างที่นี่ 414 00:27:23,933 --> 00:27:28,813 ‎เจ้าเรียกมันว่ามนตร์วิเศษ แต่มันคือ ‎ปรากฏการณ์ธรรมชาติที่เรายังไม่เข้าใจ 415 00:27:28,897 --> 00:27:31,358 ‎แต่วิทยาศาสตร์ ‎หรือที่เจ้าเรียกว่า "เวทนาศาสตร์" 416 00:27:31,441 --> 00:27:34,486 ‎สามารถเปลี่ยนมนตร์วิเศษนั้น ‎มาทำเป็นพลังจริงๆ ได้ 417 00:27:34,569 --> 00:27:38,031 ‎- เจ้าต้องการเสนออะไรกันแน่ ‎- ไม่ใช่งานแน่นอน 418 00:27:38,114 --> 00:27:40,742 ‎เจ้าทำหวูดได้แค่อันเดียว นี่ไงล่ะ 419 00:27:43,703 --> 00:27:47,832 ‎ข้าเสนอความเป็นพันธมิตรต่างหาก ‎ระหว่างมนตร์วิเศษกับวิทยาศาสตร์ 420 00:27:48,625 --> 00:27:51,544 ‎นี่เรื่องใหญ่นะ ข้าขอเวลาดื่มก่อน 421 00:27:51,628 --> 00:27:52,921 ‎- เจ้าหมายถึง… ‎- ตามที่ข้าพูด 422 00:28:09,646 --> 00:28:11,856 ‎อย่างน้อยเอลโฟก็กำลังสนุกอยู่ 423 00:28:26,579 --> 00:28:30,667 ‎(เอลโฟ ‎เอลฟ์น้อยที่มีความสุขที่สุดในโลก) 424 00:29:32,395 --> 00:29:37,400 ‎คำบรรยายโดย วิภาพร หมู่ศิริเลิศ