1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:25,650 --> 00:00:29,195 Stjärna ljus, liten mus, stjärna över tak och hus, 3 00:00:29,279 --> 00:00:33,575 hör min önskan, fisken fin, och hamna på tallriken min. 4 00:00:34,325 --> 00:00:36,411 Snälla, för pappa och Bönan hem igen. 5 00:00:37,287 --> 00:00:39,456 Ett stjärnfall! Funkade det? 6 00:00:39,539 --> 00:00:40,790 Jisses. 7 00:00:40,874 --> 00:00:42,292 Nog med bönelekar nu. 8 00:00:42,375 --> 00:00:44,085 I säng med dig. 9 00:00:44,169 --> 00:00:47,881 Det är tisdagskväll. Du-vet-vad börjar om 20 minuter. 10 00:00:47,964 --> 00:00:48,965 Sexbingo! 11 00:00:49,507 --> 00:00:50,425 Stoppa om honom. 12 00:00:53,219 --> 00:00:56,473 Kudden under huvudet, inte över. 13 00:00:58,391 --> 00:00:59,642 Och kom ihåg, Derek, 14 00:00:59,726 --> 00:01:03,772 stjärnfall är änglar som störtar ner i helvetet. 15 00:01:03,855 --> 00:01:04,814 God natt. 16 00:01:07,233 --> 00:01:10,111 Det där är ingen ängel utan en mås som brinner. 17 00:01:14,616 --> 00:01:17,285 Vad är det där? Hur många får det rum i en grav? 18 00:01:17,911 --> 00:01:19,496 Jag tror inte mina många ögon! 19 00:01:19,579 --> 00:01:21,706 Ärkedruidinnan, vi har problem. 20 00:01:21,790 --> 00:01:24,918 Den där visar ju bara problem. 21 00:01:26,586 --> 00:01:28,588 Att uppstå från de döda är häxkraft. 22 00:01:28,671 --> 00:01:30,632 Är Tiabeanie verkligen en häxa? 23 00:01:31,299 --> 00:01:32,133 Häxor finns inte. 24 00:01:32,217 --> 00:01:34,135 Det är bara en ursäkt för att eliminera 25 00:01:34,219 --> 00:01:37,263 flummare, fritänkare och masturberare. 26 00:01:42,018 --> 00:01:44,104 VÄLKOMMEN TILL DRÖMLANDET TAPPA INTE HUVUDET 27 00:01:44,187 --> 00:01:45,271 Hej, Pendergast. 28 00:01:45,897 --> 00:01:47,065 Pappa, vad pratar du om? 29 00:01:47,148 --> 00:01:48,316 Det är inte Pendergast 30 00:01:48,399 --> 00:01:50,819 utan poeten som skrev elaka rim om dig, 31 00:01:50,902 --> 00:01:52,779 som barnen i Drömlandet memorerade. 32 00:01:52,862 --> 00:01:54,572 Man kan höra dem nu. 33 00:01:54,656 --> 00:02:00,286 Gamla kung Zøg, inget geni Har ett huvud men inget inuti 34 00:02:00,370 --> 00:02:01,204 Du hör? 35 00:02:01,955 --> 00:02:03,456 Hej då, Pendergast. 36 00:02:03,540 --> 00:02:05,458 Och kungen lever också. 37 00:02:05,542 --> 00:02:07,418 Vad hände? Vi brände dem på bål, 38 00:02:07,502 --> 00:02:10,004 men nu är de vid liv, helt ogrillade. 39 00:02:10,088 --> 00:02:13,633 Det finns ingen annan förklaring. Bönan har magiska krafter. 40 00:02:13,716 --> 00:02:16,427 Hon kommer att döda oss alla med sitt… 41 00:02:19,556 --> 00:02:21,224 Var tyst och låt mig tänka. 42 00:02:21,307 --> 00:02:23,226 Jag vet precis vad som har hänt. 43 00:02:23,309 --> 00:02:26,062 Nån måste ha hjälpt dem att undkomma döden, 44 00:02:26,146 --> 00:02:29,566 och jag ska ta reda på vem. 45 00:02:29,649 --> 00:02:32,277 Derek, vännen, du har särskilda gäster. 46 00:02:32,360 --> 00:02:34,571 Du behöver bara säga till dem, rara pojke… 47 00:02:34,654 --> 00:02:36,573 Var är den lilla skiten? 48 00:02:38,241 --> 00:02:41,494 Han är märkvärdigt snabb för att vara så rund. 49 00:02:44,080 --> 00:02:47,458 Bönan, du lever! Förlåt för allting. 50 00:02:47,542 --> 00:02:51,379 Lova att aldrig nånsin bränna mig på bål igen! 51 00:02:51,462 --> 00:02:52,881 Luci, din tur. 52 00:02:52,964 --> 00:02:54,841 Jag borde plåga dig hela livet, 53 00:02:54,924 --> 00:02:56,759 men jag har fullt upp med din syster. 54 00:02:56,843 --> 00:02:57,969 Din tur, Alfo. 55 00:02:58,052 --> 00:02:59,554 Jag ska krossa dina leksaker. 56 00:03:00,305 --> 00:03:02,765 Och gamla pappa, du är hemma igen. 57 00:03:03,975 --> 00:03:06,311 Jag älskar dig mycket mer än nya pappa. 58 00:03:06,394 --> 00:03:07,979 Det smärtar faktiskt. 59 00:03:08,062 --> 00:03:10,940 Men goddag, Ers Majestät. Hur känns det? 60 00:03:11,024 --> 00:03:12,442 Och hur känner ni för mig? 61 00:03:13,026 --> 00:03:15,486 Vem sa det? Vem vill veta hur jag känner? 62 00:03:15,570 --> 00:03:17,405 Det ska jag tala om. 63 00:03:17,488 --> 00:03:18,656 Höj vindbryggan. 64 00:03:19,824 --> 00:03:21,492 Jag mår utmärkt! 65 00:03:21,576 --> 00:03:22,660 Sänk vindbryggan. 66 00:03:24,078 --> 00:03:28,833 För där nere insåg jag viktiga saker som jag inte var medveten om förut. 67 00:03:28,917 --> 00:03:30,084 Höj vindbryggan. 68 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 Om mig själv. 69 00:03:32,128 --> 00:03:33,630 Sänk vindbryggan. 70 00:03:35,048 --> 00:03:38,343 Jag vet nu att en fiende döljer sig bland oss. 71 00:03:38,426 --> 00:03:39,510 Höj vindbryggan. 72 00:03:40,470 --> 00:03:45,266 Dess namn är mental ohälsa och stigmat som åtföljer det. 73 00:03:45,350 --> 00:03:49,062 Jag vet, för jag har varit i helvetet och återvänt. 74 00:03:49,145 --> 00:03:52,315 Jag har sett saker som inga mänskliga ögon borde se. 75 00:03:52,398 --> 00:03:55,985 Jag har gjort ljud som inga mänskliga öron borde höra. 76 00:03:56,069 --> 00:04:00,573 Jag, jag… Vad, vad… 77 00:04:00,657 --> 00:04:04,827 Men jag upptäckte också det viktigaste i livet. 78 00:04:04,911 --> 00:04:06,120 Sen glömde jag det. 79 00:04:06,204 --> 00:04:08,581 Och nu vill jag bara lägga mig. 80 00:04:08,665 --> 00:04:11,376 Så sänk vindbryggan, för tusan! 81 00:04:12,377 --> 00:04:15,213 Sänk vindbryggan, för tusan! 82 00:04:19,300 --> 00:04:21,052 Jag tror att vi klarar oss. 83 00:04:21,135 --> 00:04:24,138 Zøg är för galen för att minnas vad vi gjorde med honom. 84 00:04:24,222 --> 00:04:25,807 Men hur kan vi vara säkra? 85 00:04:40,488 --> 00:04:42,240 De här tajta, sexiga kläderna 86 00:04:42,323 --> 00:04:44,701 är designade för att stoppa kognitivt tänkande. 87 00:04:48,329 --> 00:04:51,624 Jag hoppades att du skulle behålla den looken till festen, Dagmar… 88 00:04:51,708 --> 00:04:52,667 …jag menar Bönan. 89 00:04:59,549 --> 00:05:01,801 De här kängorna är gjorda för tankearbete. 90 00:05:04,304 --> 00:05:06,431 VÄLKOMNA TILLBAKA ZØG & BÖNAN & ALFO & LUCI & VOOP 91 00:05:06,514 --> 00:05:07,390 ÖL MED JAG-SMAK 92 00:05:13,021 --> 00:05:16,399 Kära drömländare, vår svåra tid är över. 93 00:05:16,482 --> 00:05:18,985 En älskad kung och far sårades svårt 94 00:05:19,068 --> 00:05:20,737 men återhämtade sig mirakulöst. 95 00:05:20,820 --> 00:05:23,489 Jag känner den där blåa pojken. Han bor i mitt hus. 96 00:05:23,573 --> 00:05:27,535 En syster anklagades för att vara häxa och en bror brände henne på bål. 97 00:05:27,618 --> 00:05:30,538 Det är sånt vi kommer att minnas långt senare 98 00:05:30,621 --> 00:05:31,831 och skratta gott åt. 99 00:05:37,628 --> 00:05:41,090 Så, Bönan, jag älskar dig, och du är benådad. 100 00:05:41,174 --> 00:05:42,925 Dina brott är förlåtna. 101 00:05:44,719 --> 00:05:46,929 -Vänta, allihop? -Visst. 102 00:05:47,513 --> 00:05:48,348 Toppen! 103 00:05:49,057 --> 00:05:51,309 Rika, vita tjejer kommer jämt undan. 104 00:05:51,392 --> 00:05:52,226 Rättvisa? 105 00:05:52,310 --> 00:05:55,980 Jag vill också passa på att benåda följande: 106 00:05:56,064 --> 00:06:00,902 "Alfo, Luci", och sist men inte minst "gubben Överkänslig", 107 00:06:00,985 --> 00:06:04,155 på villkor att du aldrig rör nån igen. 108 00:06:04,238 --> 00:06:05,531 Jag lovar. 109 00:06:06,574 --> 00:06:07,992 Jag ljög! 110 00:06:10,411 --> 00:06:13,081 Det var skönt att avrättningen misslyckades. 111 00:06:13,164 --> 00:06:16,000 Så går det när man använder ett bål istället för en yxa. 112 00:06:16,084 --> 00:06:18,211 Annars hade du varit en död häxa. 113 00:06:18,294 --> 00:06:20,713 Tack, Stan, men återigen, jag är ingen häxa. 114 00:06:20,797 --> 00:06:23,299 Väntat att en återuppstånden häxa säger så. 115 00:06:23,383 --> 00:06:25,718 Låtsas som ingenting, hon tittar på oss. 116 00:06:25,802 --> 00:06:26,636 Hej, tjejen. 117 00:06:26,719 --> 00:06:30,264 Konstigt. Varför är Odval så vänlig? 118 00:06:30,348 --> 00:06:32,392 Och varför tar alla så lätt på att 119 00:06:32,475 --> 00:06:34,143 pappa och jag väntades vara döda? 120 00:06:34,227 --> 00:06:35,269 Jag, då? 121 00:06:35,353 --> 00:06:37,897 Ingen brydde sig när jag återvände till livet. 122 00:06:37,980 --> 00:06:41,317 Jag var besviken båda gångerna. Det är att bry sig. 123 00:06:41,401 --> 00:06:45,905 Ursäkta, men bryr sig nån om den här världens lagar? 124 00:06:45,988 --> 00:06:49,200 Folk blir förvandlade till sten eller brända levande, 125 00:06:49,283 --> 00:06:52,203 och plötsligt går de omkring livs levande. 126 00:06:52,286 --> 00:06:54,914 Jag blev själv skjuten med en brinnande pil… 127 00:06:57,875 --> 00:06:58,709 Vem sköt pilen? 128 00:06:58,793 --> 00:07:02,338 Det sägs att regentskap är en tung börda. 129 00:07:02,422 --> 00:07:05,216 Därför tillhör den den största tjockskallen här. 130 00:07:05,299 --> 00:07:10,179 Här kommer han nu, min pappa, er kung, kung Zøg. 131 00:07:14,225 --> 00:07:15,184 Ge hit. 132 00:07:16,894 --> 00:07:18,438 Maka på dig. 133 00:07:20,356 --> 00:07:22,775 Tack! Tack så mycket. 134 00:07:22,859 --> 00:07:27,280 En hälsning till alla barn som drömmer om att bli kung. 135 00:07:27,363 --> 00:07:30,950 Fortsätt drömma, för jag är den enda kungen här för evigt. 136 00:07:31,033 --> 00:07:34,454 Hell, vår enda kung här för evigt! 137 00:07:34,537 --> 00:07:37,874 Och den som glömmer det blir halshuggen! 138 00:07:39,083 --> 00:07:40,460 Börja jubla nu! 139 00:07:44,839 --> 00:07:48,176 Fri sprit på borggården, era fyllhundar! 140 00:07:50,261 --> 00:07:53,181 Okej, revolutionen är uppskjuten en dag till. 141 00:07:53,264 --> 00:07:55,725 Det är väl bättre att bli respekterad 142 00:07:55,808 --> 00:07:58,311 för den jag är, inte vad jag är, eller hur? 143 00:07:58,394 --> 00:08:02,315 Det du är är en nolla och vad du är är ingenting! 144 00:08:04,484 --> 00:08:06,903 Höj vindbryggan! 145 00:08:20,500 --> 00:08:22,627 Vem smyger i den mörka gränden? 146 00:08:24,837 --> 00:08:26,422 Kanske nya vänner? 147 00:08:26,506 --> 00:08:29,967 -Hej, trashankar! Får jag vara med? -Visst. 148 00:08:30,051 --> 00:08:32,386 Ska vi leka nåt som heter "Så här pang du ser"? 149 00:08:32,470 --> 00:08:35,014 Så här pang du ser? Hur leker man? 150 00:08:35,097 --> 00:08:36,599 Så här. Pang! Du ser? 151 00:08:37,391 --> 00:08:39,101 Är inte du kung eller nåt? 152 00:08:39,685 --> 00:08:43,564 Jag är ingen majestät längre. Bara en enkel idiot som ni. 153 00:08:43,648 --> 00:08:45,900 Då behöver du inte den där kronan. 154 00:08:45,983 --> 00:08:48,861 Nej, det gör jag väl inte. 155 00:08:49,362 --> 00:08:52,240 Hörru, varför håller du med oss? 156 00:08:52,323 --> 00:08:54,325 Zippidee, Doo-Dah, i tunnan med honom! 157 00:08:54,408 --> 00:08:57,912 Men vi har ingen tunna. Vi bytte bort den mot packlådorna. 158 00:08:57,995 --> 00:08:59,539 Jag kan låtsas vara i en tunna. 159 00:08:59,622 --> 00:09:01,290 Sluta hålla med! 160 00:09:01,374 --> 00:09:02,208 Okej. 161 00:09:03,042 --> 00:09:08,756 LAFFYS GIFTIGA KOLA 162 00:09:24,272 --> 00:09:26,274 Oj! Hör hur Zøg skrattar. 163 00:09:26,357 --> 00:09:28,276 Säkert nån som blir avrättad. 164 00:09:30,444 --> 00:09:33,197 Bönan, kom hit. Du måste se det här. 165 00:09:33,281 --> 00:09:34,699 En gång till, sire? 166 00:09:40,913 --> 00:09:44,458 Pendergast! Det är kul för att det är sant. 167 00:09:44,542 --> 00:09:49,213 Jag har drömt länge om den här stunden, men jag är mer orolig än validerad. 168 00:09:49,297 --> 00:09:52,216 Jag pratar inte med dig utan med huvudet. 169 00:09:54,176 --> 00:09:55,886 Pappa, vad är det med dig? 170 00:09:55,970 --> 00:09:57,930 Fråga Pendergast. 171 00:10:02,059 --> 00:10:04,687 Han vet allt. 172 00:10:04,770 --> 00:10:05,896 Jämrar. 173 00:10:05,980 --> 00:10:07,273 Okej, det räcker. 174 00:10:07,356 --> 00:10:10,151 Åh nej! Måtte jag dö den här gången! 175 00:10:16,365 --> 00:10:20,411 Jag hör inte hemma i slottet, och inte bland de ofrälse heller. 176 00:10:21,454 --> 00:10:23,414 Kanske den läskiga skogen accepterar mig? 177 00:10:23,497 --> 00:10:24,957 FÖRTROLLADE SKOGEN VARNING FÖR PSYKOTISK ENHÖRNING 178 00:10:25,041 --> 00:10:28,002 En varningsskylt! "Varning för…" 179 00:10:28,669 --> 00:10:31,547 Om jag läser färdigt blir jag nog för rädd. 180 00:10:35,593 --> 00:10:36,844 Är du säker? 181 00:10:36,927 --> 00:10:39,055 Ja, mamma, jag tvättade mig i skrevet. 182 00:10:39,764 --> 00:10:40,598 Jag fuskade. 183 00:10:40,681 --> 00:10:42,850 Du är en sociopat. 184 00:10:43,476 --> 00:10:46,020 Murbish, Tertz, har ni sett Pendergast? 185 00:10:46,103 --> 00:10:49,774 Inte sen han sa åt oss att möta honom för att hjälpa Zøg. Minns du? 186 00:10:49,857 --> 00:10:52,360 Ja. Pendergast dök aldrig upp. 187 00:10:52,443 --> 00:10:54,528 Bra, för det gjorde inte vi heller. 188 00:10:54,612 --> 00:10:57,114 Vad skulle Pendergast hjälpa min pappa med? 189 00:10:57,198 --> 00:10:58,783 Det får vi aldrig veta. 190 00:10:58,866 --> 00:11:00,368 Var är Pendergast nu? 191 00:11:00,451 --> 00:11:01,869 Det får vi aldrig veta. 192 00:11:01,952 --> 00:11:03,704 Det här var slöseri med tid. 193 00:11:03,788 --> 00:11:05,456 Det får vi aldrig veta. 194 00:11:05,539 --> 00:11:08,459 Detektiv Dumskalle, har du kollat hans skåp? 195 00:11:09,585 --> 00:11:10,419 Vad i… 196 00:11:12,213 --> 00:11:13,589 Det är Pendergast! 197 00:11:13,673 --> 00:11:15,675 Herregud! Vem gjorde det här? 198 00:11:15,758 --> 00:11:19,011 Han är inte sig lik med huvudet avkapat. 199 00:11:27,937 --> 00:11:29,355 Hej, söta ponny. 200 00:11:29,939 --> 00:11:32,733 Var inte rädd. Vill du ha nåt att äta? 201 00:11:48,791 --> 00:11:50,376 Okej, var med nu. 202 00:11:50,459 --> 00:11:53,671 Hitta damen och vinn, tjo. Men var är hon månntro? 203 00:11:57,883 --> 00:11:58,884 Kortet i mitten. 204 00:11:59,385 --> 00:12:01,220 Jag tar kortet i mitten. 205 00:12:05,766 --> 00:12:07,059 Du måste spela, kompis. 206 00:12:07,143 --> 00:12:10,187 Jag vet inte. Hur mycket kostar det? 207 00:12:10,271 --> 00:12:11,355 Allt du har. 208 00:12:11,439 --> 00:12:12,982 Det är precis vad jag har. 209 00:12:18,946 --> 00:12:20,781 Jag vet. Kortet i mitten igen. 210 00:12:22,867 --> 00:12:24,326 Men jag såg ju… 211 00:12:24,410 --> 00:12:26,245 Beklagar, bättre lycka nästa gång. 212 00:12:28,998 --> 00:12:31,625 -Vad är det för ljud? -Snuten! Dunsta! 213 00:12:37,339 --> 00:12:39,383 Det är bara en liten mus. 214 00:12:40,342 --> 00:12:43,137 Hjälp mig, jag behöver hjälp. 215 00:12:45,765 --> 00:12:49,602 Jag hör inga mynt ramla. Var tusan har du pengarna? 216 00:12:49,685 --> 00:12:52,938 Jag miste allt utom byxorna i ett kortspel. 217 00:12:55,649 --> 00:12:58,152 Du har verkligen otur. 218 00:12:59,361 --> 00:13:02,198 Kan det bli mer förnedrande än så här? 219 00:13:02,281 --> 00:13:03,157 Hejsan. 220 00:13:03,240 --> 00:13:05,242 Jag heter Derek. Vem är du? 221 00:13:05,326 --> 00:13:07,369 Ingen har nånsin frågat förut. 222 00:13:07,453 --> 00:13:08,788 Sagatha var namnet. 223 00:13:08,871 --> 00:13:10,164 Du är vacker. 224 00:13:10,247 --> 00:13:11,373 Är du blind? 225 00:13:11,457 --> 00:13:14,210 Säg inte att du också tänker råna mig och slå mig. 226 00:13:14,293 --> 00:13:16,796 -Vadå, har du några pengar? -Inte nu längre. 227 00:13:16,879 --> 00:13:19,632 Du ser rik ut. Vi kanske kan komma överens. 228 00:13:19,715 --> 00:13:22,301 Men nu måste jag få dig härifrån fort. 229 00:13:22,384 --> 00:13:24,261 Uggleorgien börjar om tre minuter. 230 00:13:33,145 --> 00:13:34,605 Stackars Pendergast. 231 00:13:34,688 --> 00:13:35,981 Vänd på honom. 232 00:13:38,400 --> 00:13:39,443 Ett hål i rustningen. 233 00:13:44,865 --> 00:13:45,991 Så äckligt. 234 00:13:46,075 --> 00:13:46,909 En kula. 235 00:13:46,992 --> 00:13:49,328 Om vi hittar pistolen hittar vi mördaren. 236 00:13:49,411 --> 00:13:50,663 Vi delar på oss. 237 00:13:50,746 --> 00:13:53,582 Alfo, börja på övervåningen. Luci, börja där nere. 238 00:13:53,666 --> 00:13:55,835 -Ni två vaktar kroppen. -Ja, ma'am. 239 00:13:55,918 --> 00:14:00,005 Vi låter inget hända vår huvudlöse vän Pendergast. 240 00:14:05,553 --> 00:14:10,975 Gamla kung Zøg, inget geni Har ett huvud men inget inuti 241 00:14:11,058 --> 00:14:12,810 Du tänker väl inte dränka mig? 242 00:14:12,893 --> 00:14:15,020 Vad tjänar jag på det? 243 00:14:17,773 --> 00:14:21,068 Välkommen till sagolandet, där allt är tillåtet. 244 00:14:21,151 --> 00:14:22,403 Gratis? 245 00:14:22,486 --> 00:14:24,488 Jag kanske dränker dig ändå. 246 00:14:28,742 --> 00:14:30,536 Gå aldrig barfota här. 247 00:14:30,619 --> 00:14:32,746 Och ät aldrig på strippklubbarna. 248 00:14:34,206 --> 00:14:36,125 Vet du vad som är läskigast? 249 00:14:36,208 --> 00:14:39,879 När jag öppnade skåpet och Pendergasts kropp föll ut, 250 00:14:39,962 --> 00:14:43,173 var det som om mördaren hade planerat det så. 251 00:14:43,257 --> 00:14:46,260 Att palla upp kroppen mot dörren så där. 252 00:14:46,343 --> 00:14:47,761 Vilken sjuk jäkel. 253 00:14:47,845 --> 00:14:49,471 "Hej, jag heter Alfo." 254 00:14:49,555 --> 00:14:52,892 "Jag är mörkrädd." "Jag är rädd för huvudlösa kroppar 255 00:14:52,975 --> 00:14:54,894 och för att dö ensam." 256 00:14:54,977 --> 00:14:57,104 Vet du vad? Kissy hade rätt. 257 00:14:57,187 --> 00:15:01,692 Du har en osund personlighet, så gå åt ditt håll, så går jag åt mitt. 258 00:15:08,616 --> 00:15:10,868 Stan, har du sett till Pendergasts huvud? 259 00:15:10,951 --> 00:15:12,411 Vet inte. Titta där inne. 260 00:15:29,887 --> 00:15:32,306 Hej, jag är Pendergasts huvud. 261 00:15:35,267 --> 00:15:36,602 Ja, spring bara. 262 00:15:46,779 --> 00:15:49,031 Okej, kristallkula. Jag behöver svar. 263 00:15:49,114 --> 00:15:50,157 Var är pistolen? 264 00:15:50,240 --> 00:15:52,534 Nej, vänta. Det är inte det. 265 00:15:52,618 --> 00:15:55,371 Nu vet jag. Här är den verkliga frågan. Nu kör vi. 266 00:15:55,454 --> 00:15:57,331 Vem dödade Pendergast? 267 00:15:58,290 --> 00:15:59,708 "Väggarna har ögon"? 268 00:15:59,792 --> 00:16:03,337 Det är ologiskt. Dumma kristallkula, radera det svaret. 269 00:16:04,296 --> 00:16:05,631 Vad tusan, kristallkula? 270 00:16:05,714 --> 00:16:07,841 Oj! Fingerblixtar! 271 00:16:07,925 --> 00:16:09,510 Bönan är faktiskt en häxa. 272 00:16:09,593 --> 00:16:13,514 Såvida hon inte förtrollade mig att tro att hon är en häxa. 273 00:16:13,597 --> 00:16:15,557 Alltså är hon en häxa. 274 00:16:15,641 --> 00:16:16,809 I så fall är häxan… 275 00:16:16,892 --> 00:16:18,769 Sorcerio, är jag galen? 276 00:16:18,852 --> 00:16:19,979 Ja, kära du. 277 00:16:20,062 --> 00:16:24,066 Men ofta är de galnaste tankarna de sannaste, din toker! 278 00:16:24,608 --> 00:16:26,485 Finns nog en ledtråd i Odvals kontor. 279 00:16:28,487 --> 00:16:32,074 Det finns säkert bevis på häxkraft i prinsessans sovrum. 280 00:16:33,701 --> 00:16:36,078 Jag menar… Hej. Odval. 281 00:16:36,161 --> 00:16:37,871 Jag skulle bara… 282 00:16:37,955 --> 00:16:41,000 Tar du en midnattspromenad? Jag också. 283 00:16:41,083 --> 00:16:42,292 Så trevligt. 284 00:16:42,376 --> 00:16:43,919 Vi kan promenera tillsammans. 285 00:16:46,922 --> 00:16:49,216 Nej, jag måste gå. 286 00:16:49,299 --> 00:16:51,176 Jag har en grej med en kille. 287 00:16:51,260 --> 00:16:53,804 Ja, jag måste också gå, för jag… 288 00:16:54,430 --> 00:16:55,931 …har en kille med en grej. 289 00:17:07,735 --> 00:17:09,987 Vila fötterna och träffa älvorna. 290 00:17:10,070 --> 00:17:11,989 Det här är min nya vän Derek. 291 00:17:13,782 --> 00:17:16,160 Vilken bamse. Vad är han för en? 292 00:17:16,243 --> 00:17:18,579 -Han är prins, säger han. -Inte en chans. 293 00:17:18,662 --> 00:17:20,998 Vi hjälps åt och gör karl av prinsen. 294 00:17:21,081 --> 00:17:24,043 Just nu är du en ömtålig krämkola. 295 00:17:24,126 --> 00:17:27,463 Vi ska lära dig att bli en stor, manlig skumtomte. 296 00:17:27,546 --> 00:17:30,174 Du förstår, det finns två slags män här i världen. 297 00:17:30,257 --> 00:17:33,218 Usla hundar som jämt är ute efter rajtan-tajtan, 298 00:17:33,302 --> 00:17:35,054 och söta små kissekatter… 299 00:17:35,137 --> 00:17:36,472 Jag har små kattfötter. 300 00:17:36,555 --> 00:17:38,057 Sluta tjata om fötterna. 301 00:17:43,020 --> 00:17:47,983 Oddie, det är inte parterapi om bara en av oss gör en insats. 302 00:17:52,321 --> 00:17:54,907 Smyg er inte på mig så där. Nåt att rapportera? 303 00:17:54,990 --> 00:17:57,951 -Bara att Alfo är en idiot. -Det kan du vara själv. 304 00:17:58,035 --> 00:18:00,662 Tyst, era idioter. Leta efter pistolen nu. 305 00:18:02,414 --> 00:18:05,167 Vad kan "väggarna har ögon" betyda? 306 00:18:05,751 --> 00:18:06,627 Önskas hjälp? 307 00:18:10,464 --> 00:18:13,675 Derek, vi ska lära dig att bli världsvan. 308 00:18:13,759 --> 00:18:15,677 Vi har alla en egen specialitet. 309 00:18:15,761 --> 00:18:21,266 Roxanne, ekonomi. Karly, språk. Snarla, bitterhet. 310 00:18:21,350 --> 00:18:22,392 Derek, lyssna. 311 00:18:22,476 --> 00:18:24,686 Ett: stå rakt och dra in magen. 312 00:18:24,770 --> 00:18:26,563 Två: tala med auktoritet. 313 00:18:26,647 --> 00:18:29,108 Tre: utgå från att folk vill sätta dit dig. 314 00:18:29,191 --> 00:18:32,027 Fyra: dejta bara nån som faktiskt gillar dig, 315 00:18:32,111 --> 00:18:34,863 som uppmuntrar dig och får dig att skratta, 316 00:18:34,947 --> 00:18:38,575 som ger dig soppa när du är sjuk och glass när du är lat, 317 00:18:38,659 --> 00:18:40,577 som ger dig en speciell känsla. 318 00:18:40,661 --> 00:18:43,539 Och när du träffar den tjejen, släpp inte taget. 319 00:18:43,622 --> 00:18:45,541 Det låter ju som du. 320 00:18:45,624 --> 00:18:48,961 Vad tusan snackar du om? Jag menade nån som Snarla. 321 00:18:49,044 --> 00:18:51,880 Han klarar inte av mig. Det är obotligt. 322 00:18:51,964 --> 00:18:55,134 När jag sa "hjälp" menade jag en kopp te eller en kaka. 323 00:18:55,217 --> 00:18:56,677 Jag vet inte var pistolen är. 324 00:18:56,760 --> 00:18:59,930 Och även om jag visste kan jag inte säga det, bara antyda. 325 00:19:00,013 --> 00:19:03,725 Odval skulle avskeda mig. Tyvärr är världen mansdominerad. 326 00:19:04,685 --> 00:19:06,937 Kom igen, vi måste hitta pistolen fort. 327 00:19:13,360 --> 00:19:15,487 Titta. Den här är ihålig. 328 00:19:15,571 --> 00:19:17,906 -Här ligger pistolen. -Pistolen? 329 00:19:17,990 --> 00:19:20,117 Göm er. Odval kommer. 330 00:19:35,841 --> 00:19:38,093 -Fröken Moonpence. -Ja, ministern? 331 00:19:38,177 --> 00:19:41,555 Jag har rådsmöte. Är budgetändringarna klara? 332 00:19:41,638 --> 00:19:42,472 Ja, ministern. 333 00:19:42,556 --> 00:19:44,725 Är de skrivna i min handstil? 334 00:19:44,808 --> 00:19:46,894 Ja. Jag skickade dem med Sorcerio. 335 00:19:46,977 --> 00:19:48,061 Sorcerio? 336 00:19:48,145 --> 00:19:51,732 Åh nej, den där rynkiga gamla pajasen blandar jämt ihop sidorna. 337 00:19:55,152 --> 00:19:56,445 Tack, fröken Moonpence. 338 00:19:56,528 --> 00:19:59,156 Hallå… det är mörkt här inne. 339 00:20:01,325 --> 00:20:03,202 Oj, jag kan inte öppna den. 340 00:20:06,288 --> 00:20:09,499 Beklagar, Alfo, jag försökte med haspen. Du bor där inne nu. 341 00:20:09,583 --> 00:20:12,252 Vi måste härifrån. Odval är strax tillbaka. 342 00:20:13,086 --> 00:20:16,840 Ibland måste en kvinna ta den mansdominerade världen och springa. 343 00:20:19,426 --> 00:20:21,762 Sätt ner mig. Jag vill inte bli buren. 344 00:20:28,685 --> 00:20:29,645 Hallå? 345 00:20:34,149 --> 00:20:36,151 Luci, trappan! Trappan! 346 00:20:36,235 --> 00:20:37,569 Där for han. 347 00:20:46,995 --> 00:20:49,039 -Det är inte lustigt. -Föreställ dig. 348 00:20:59,049 --> 00:20:59,967 Äntligen. 349 00:21:01,969 --> 00:21:04,221 Vad är det för vattenbrus? 350 00:21:07,599 --> 00:21:08,850 Vi hittade ändå pistolen. 351 00:21:08,934 --> 00:21:11,937 Tror du att mina ögon och inälvor slutar snurra nån gång? 352 00:21:12,020 --> 00:21:15,565 Ja, troligen, men undvik ögonkontakt så länge. 353 00:21:16,900 --> 00:21:20,237 Utan pistolen kan Odval inte skjuta nån annan. 354 00:21:20,320 --> 00:21:21,321 Okej, Alfo. 355 00:21:23,282 --> 00:21:24,116 Jag är botad. 356 00:21:24,199 --> 00:21:27,202 Peka ut alla Bönans gömställen, så vi kan gömma pistolen. 357 00:21:27,744 --> 00:21:31,248 Sängstolpen har avtagbar knopp. Där har hon sina droger. 358 00:21:31,331 --> 00:21:34,167 Dubbel botten i badkaret, där Bönan gör hembränt. 359 00:21:34,251 --> 00:21:37,170 Dubbel botten i soffan där hon gör mer hembränt. 360 00:21:37,254 --> 00:21:39,464 Och här gömmer jag mig. 361 00:21:39,548 --> 00:21:40,757 Jag är inte där nu. 362 00:21:40,841 --> 00:21:42,342 Klart. Pistolen är gömd. 363 00:21:42,426 --> 00:21:44,678 Så du tänker inte berätta var? 364 00:21:44,761 --> 00:21:45,846 I helsike heller. 365 00:22:01,778 --> 00:22:04,364 Grabben, vi ska jobba på din godtrogenhet. 366 00:22:04,448 --> 00:22:05,574 Du är för tillitsfull. 367 00:22:05,657 --> 00:22:08,201 Gå dit, men låt dig inte luras av korten. 368 00:22:08,285 --> 00:22:09,911 Håll ögonen på givaren. 369 00:22:09,995 --> 00:22:12,205 Kolla hans händer, hans skjortärmar, 370 00:22:12,289 --> 00:22:15,042 hans fickor, och håll ögonen på din klocka under tiden. 371 00:22:15,125 --> 00:22:17,461 Titta, killen som jämt förlorar. 372 00:22:17,544 --> 00:22:19,713 Vill du prova igen? Alla vinner. 373 00:22:19,796 --> 00:22:21,548 Du behöver bara hitta damen. 374 00:22:32,476 --> 00:22:34,644 Inte så fort! Där fick jag dig! 375 00:22:36,813 --> 00:22:39,983 Stick, bara. Jag behöver er inte. Jag behöver inte nån. 376 00:22:44,321 --> 00:22:47,157 Nu kommer du inte undan, din byxtjuv! 377 00:22:48,450 --> 00:22:49,576 Hon bet mig! 378 00:23:03,423 --> 00:23:05,384 Bryta av en gammal kvinnas käpp. 379 00:23:05,467 --> 00:23:07,552 Jag hoppas att du är stolt över dig själv. 380 00:23:07,636 --> 00:23:09,638 Hörru! Jag är visst stolt. 381 00:23:10,180 --> 00:23:13,600 Du lyckades. Och du fick tillbaka byxorna också. 382 00:23:13,683 --> 00:23:16,019 Tack vare dig, Sagatha. 383 00:23:16,103 --> 00:23:19,439 Du var ett barn, men nu är du en man, raring. 384 00:23:22,567 --> 00:23:24,486 Det är dags att gå hem. 385 00:23:30,826 --> 00:23:32,619 Vad tusan har hänt prins Derek? 386 00:23:32,702 --> 00:23:34,913 Han verkar plötsligt ha blivit vuxen. 387 00:23:41,253 --> 00:23:43,922 Du är visst inte packlådornas kung längre. 388 00:23:52,889 --> 00:23:54,724 Hej, Bönan. Jag är man nu. 389 00:23:54,808 --> 00:23:57,185 Tyst, Derek. Jag letar efter en förrädare. 390 00:23:57,269 --> 00:23:59,104 Det gör du jämt. 391 00:23:59,187 --> 00:24:02,482 Men den här sköt Pendergast. Med en pistol. 392 00:24:02,566 --> 00:24:03,900 Den som du sköt pappa med? 393 00:24:03,984 --> 00:24:06,361 Du har benådat mig. Du kan inte ändra dig. 394 00:24:09,489 --> 00:24:13,493 Får jag be om er uppmärksamhet! Derek har mustasch nu! 395 00:24:15,328 --> 00:24:18,290 Var hälsad! Jag har nåt viktigt att säga. 396 00:24:19,082 --> 00:24:22,919 Sagatha, vill du gifta dig med mig? 397 00:24:24,754 --> 00:24:25,922 Gifta mig? 398 00:24:27,841 --> 00:24:28,925 Jag har haft sämre. 399 00:24:29,009 --> 00:24:30,677 Vad säger du, far? 400 00:24:41,521 --> 00:24:44,608 Jag har jämt önskat mig pyttesmå barnbarn! 401 00:24:44,691 --> 00:24:46,443 Ni kan bära dem i fickan, sire. 402 00:24:47,652 --> 00:24:49,362 Jag väntade mig inte det där. 403 00:24:49,446 --> 00:24:51,907 Jag hade förberett en passionerat vädjan. 404 00:24:51,990 --> 00:24:53,450 Vill nån höra det ändå? 405 00:24:54,701 --> 00:24:55,535 Inte? 406 00:24:55,619 --> 00:24:57,704 Okej, låt oss ställa till med bröllop! 407 00:24:57,787 --> 00:25:02,542 BRÖLLOP MELLAN PRINS DEREK OCH SAGATHA JUBLA ELLER BLI AVRÄTTAD 408 00:25:03,126 --> 00:25:08,507 Och här, på sin söta lilla ponny, tro det eller ej, men här kommer brudgummen! 409 00:25:09,758 --> 00:25:12,928 Flickor, det här är en tillställning med klass. 410 00:25:13,011 --> 00:25:14,638 Djupare urringning. 411 00:25:14,721 --> 00:25:16,848 Jag menar där bak. 412 00:25:16,932 --> 00:25:19,893 Och inte att förglömma, för då dödar hon mig, 413 00:25:19,976 --> 00:25:25,148 före detta drottningen i Drömlandet, numera piratdrottning på de 17 haven, 414 00:25:25,232 --> 00:25:27,734 ni gissade rätt, Oona! 415 00:25:30,737 --> 00:25:32,405 Hej, raringar! 416 00:25:33,698 --> 00:25:35,200 Mamma! Du kom! 417 00:25:35,283 --> 00:25:39,079 Ja. Och jag har en ljuvlig bröllopsgåva till din brud. 418 00:25:40,497 --> 00:25:42,958 Förlåt. Jag glömde ta bort prislappen. 419 00:25:51,132 --> 00:25:53,343 Varsågod. Rakt i fejset. 420 00:25:53,426 --> 00:25:54,636 Är ni bättre än jag? 421 00:25:55,470 --> 00:25:57,097 Tror ni det? 422 00:25:57,180 --> 00:25:59,182 Här, bitch. Sug på den! 423 00:25:59,266 --> 00:26:03,979 Zøggy, jag är så stolt över att vår lilla pojke ska gifta sig med nånting. 424 00:26:04,062 --> 00:26:06,898 Det betyder så mycket för vem jag nu är. 425 00:26:06,982 --> 00:26:09,401 Mår du bra? Gör du det? 426 00:26:10,360 --> 00:26:11,194 Zøggy. 427 00:26:13,196 --> 00:26:14,406 Tyst! 428 00:26:14,489 --> 00:26:15,323 Sluta! 429 00:26:20,412 --> 00:26:24,874 Du är förhäxande vacker i din utstyrsel. 430 00:26:24,958 --> 00:26:27,043 Och du då, gubbe. 431 00:26:27,127 --> 00:26:30,422 Om blickar kunde döda, skulle du gripas för dubbelmord. 432 00:26:30,505 --> 00:26:31,798 Vilket vackert par. 433 00:26:31,881 --> 00:26:34,134 Skojar du? Jag är klasser över honom. 434 00:26:34,926 --> 00:26:36,678 Men hej, Oona! 435 00:26:36,761 --> 00:26:38,388 Min galna flicka! 436 00:26:38,471 --> 00:26:41,433 Vad är det med din pappa? Jag frågar, för… 437 00:26:42,392 --> 00:26:43,226 Zøggy! 438 00:26:43,310 --> 00:26:45,478 Han blev levande begravd. Det satte sina spår. 439 00:27:08,918 --> 00:27:14,841 Kära församling och ni förtappade, vi är samlade här idag för att celebrera… 440 00:27:15,842 --> 00:27:19,971 Vem är det som för sånt förskräckligt väsen? 441 00:27:20,055 --> 00:27:20,889 Det är Zøg! 442 00:27:22,057 --> 00:27:23,016 Zøg gjorde det. 443 00:27:25,185 --> 00:27:26,186 Är du klar nu? 444 00:27:26,269 --> 00:27:27,854 Ja, ja, ja! 445 00:27:27,937 --> 00:27:32,108 För att celebrera en verkligt bisarr blixtförälskelse… 446 00:27:32,192 --> 00:27:33,151 Vänta lite. 447 00:27:35,195 --> 00:27:36,279 Okej, nu är jag klar. 448 00:27:38,239 --> 00:27:43,119 Och slutligen lovar jag att aldrig använda en flugsmälla, ens om jag är arg, 449 00:27:43,203 --> 00:27:46,873 och att tro på dig precis som du tror på mig. 450 00:27:46,956 --> 00:27:50,001 Och nu dina äktenskapslöften, Sagatha. 451 00:27:50,710 --> 00:27:51,961 Det här blir kul. 452 00:27:52,045 --> 00:27:53,588 Jag har nåt bra på gång. 453 00:27:53,672 --> 00:27:56,132 Jag vill inte sabba det genom att öppna käften. 454 00:28:09,729 --> 00:28:14,943 Om nån här kan ange skäl till att dessa två inte ska få vigas, knip igen. 455 00:28:15,026 --> 00:28:18,113 De struntar fullkomligt i vad ni eller andra tycker. 456 00:28:18,196 --> 00:28:21,866 Alla böjer huvudet i bön. 457 00:28:22,450 --> 00:28:23,326 Eller i avsky. 458 00:28:23,410 --> 00:28:25,912 Men gör det, för så gör alla andra världsreligioner, 459 00:28:25,995 --> 00:28:27,205 så det måste betyda nåt. 460 00:28:35,004 --> 00:28:37,424 Stoppa vigseln! Det finns en förrädare i kyrkan! 461 00:28:38,466 --> 00:28:41,302 Det är Odval! Odval dödade Pendergast. 462 00:28:41,386 --> 00:28:44,013 Han sköt honom och högg huvudet av honom! 463 00:28:44,097 --> 00:28:47,642 Nonsens. Pendergast sitter ju där. 464 00:28:47,726 --> 00:28:50,603 Pendergast! Du är vid liv! 465 00:28:54,733 --> 00:28:56,901 Odval har alltid varit feg. 466 00:28:59,237 --> 00:29:00,572 Hur fick du tag i pistolen? 467 00:29:00,655 --> 00:29:04,075 Många har tillgång till ditt rum, Bönan. 468 00:29:04,159 --> 00:29:06,286 Förlåt, Bönan. Hon hotade att skjuta mig. 469 00:29:06,369 --> 00:29:07,704 Var tyst, Turbish. 470 00:29:07,787 --> 00:29:10,540 Men nu inser jag att hon inte kunde det utan pistol. 471 00:29:12,125 --> 00:29:13,168 Miss! 472 00:29:16,129 --> 00:29:18,923 Nu ska det äntligen bli tyst på dig. 473 00:29:19,007 --> 00:29:19,966 Gör det inte! 474 00:29:20,049 --> 00:29:21,551 -Tyst! -Nej! 475 00:29:29,350 --> 00:29:31,269 Turbish! Turbish, är du död? 476 00:29:31,352 --> 00:29:35,482 Nej då. Jag gömde en stor stekpanna under tunikan. 477 00:29:36,316 --> 00:29:37,776 Sa du "stor stekpanna"? 478 00:29:57,670 --> 00:30:00,215 Om du bara hade fler hästkrafter, Smokey. 479 00:30:00,924 --> 00:30:02,842 VÄLKOMMEN TILL DRÖMLANDET LANDET AV MÖGEL OCH MJÖLDAGG 480 00:30:18,566 --> 00:30:20,235 Hon är borta för alltid. 481 00:30:20,318 --> 00:30:22,362 Undrar om hon saknar sin vägkarta. 482 00:30:22,946 --> 00:30:23,780 Får jag se. 483 00:30:25,865 --> 00:30:27,367 Ånglandet. 484 00:31:28,720 --> 00:31:33,725 Undertexter: Bengt-Ove Andersson