1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:06,566 --> 00:01:08,026 Välkomna, vänner. 3 00:01:11,196 --> 00:01:12,238 De är kvar än. 4 00:01:27,003 --> 00:01:28,588 Va, ingen kram? 5 00:01:31,382 --> 00:01:32,926 Jag väntar. 6 00:01:33,009 --> 00:01:35,553 Kom igen. Vem kan motstå en läskig mamma-kram? 7 00:01:35,637 --> 00:01:36,805 Var tyst, Luci. 8 00:01:36,888 --> 00:01:38,932 Bönan! Jag har saknat dig! 9 00:01:39,015 --> 00:01:41,017 Men jag kommer inte att sakna dig, mamma. 10 00:01:43,103 --> 00:01:45,897 Är det här din mor, som du jämt pratar om? 11 00:01:45,980 --> 00:01:50,485 Hon är inte alls nån ful, ond slyna. Men hon är slampigare än jag trodde. 12 00:01:51,069 --> 00:01:54,489 Hej, Alfo. Sist vi sågs var du mycket mer död. 13 00:01:55,615 --> 00:01:57,367 Det där månhålet går inte an. 14 00:01:57,450 --> 00:01:59,953 Måne. 15 00:02:00,036 --> 00:02:01,871 -Måne. -Tyst! 16 00:02:01,955 --> 00:02:03,998 Förseglingslag sex, försegla hålet! 17 00:02:12,173 --> 00:02:13,258 För sakta. 18 00:02:14,634 --> 00:02:18,138 Vad gör du här, mamma? Kan du inte låta mig vara i fred? 19 00:02:18,221 --> 00:02:20,932 Är ditt liv så hemskt att du måste förstöra mitt? 20 00:02:21,015 --> 00:02:22,183 Jag räddade dig nyss. 21 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 Ska jag svara på frågorna, 22 00:02:24,477 --> 00:02:26,479 eller behövde du bara avreagera dig? 23 00:02:26,563 --> 00:02:28,815 Glöm det. Jag vill bort härifrån. 24 00:02:28,898 --> 00:02:30,692 Inget hindrar dig. 25 00:02:30,775 --> 00:02:33,111 Bara dina konstiga mullvadsmänniskor. 26 00:02:33,194 --> 00:02:37,365 Vi är inga konstiga mullvadsmänniskor utan vackra trøgar med utstående ögon. 27 00:02:37,448 --> 00:02:40,076 Trøgar, med snedstreck i "ø". 28 00:02:40,160 --> 00:02:42,412 Mullvadsmänniskor är såna där. 29 00:02:42,495 --> 00:02:43,371 Läget? 30 00:02:43,454 --> 00:02:44,873 Läget, potatispolare? 31 00:02:44,956 --> 00:02:48,334 Låt henne gå. Du kan gå när du vill. 32 00:02:48,418 --> 00:02:50,295 Jag vill gå nu. Genast. 33 00:02:56,926 --> 00:02:59,804 Kom ihåg, raring, om du visar dig i Drömlandet, 34 00:03:01,181 --> 00:03:02,599 blir du dödad. 35 00:03:09,397 --> 00:03:12,317 Du hittar aldrig ut utan min hjälp. 36 00:03:12,942 --> 00:03:14,235 Ursäkta ekot. 37 00:03:15,862 --> 00:03:17,113 Det är kusligt, jag vet. 38 00:03:21,659 --> 00:03:24,495 Välkomna tillbaka, vänner. 39 00:03:25,622 --> 00:03:27,457 Hämnd för att du sa "potatispolare". 40 00:03:35,924 --> 00:03:39,135 Vem ska utpekas som häxa härnäst, pappa? 41 00:03:39,219 --> 00:03:42,263 Damen i grannhuset, hon som har en liten chihuahua. 42 00:03:42,347 --> 00:03:46,851 -Den som skäller jämt? -Just hon, pojken min. 43 00:03:46,935 --> 00:03:51,564 Ett strålande skådespel, Ers Majestät. Ni var verkligen kungligt barbarisk. 44 00:03:51,648 --> 00:03:54,317 Två skopor smält glass för er ikväll. 45 00:03:54,400 --> 00:03:57,487 Jag fattar inte att jag dödade min storasyster. 46 00:03:58,238 --> 00:04:01,324 Så arg har han inte varit sen vi brände hans födelsedagsclown. 47 00:04:02,116 --> 00:04:07,080 -Att vara kung är svårt. Jag behöver råd. -Vi är era rådgivare. 48 00:04:07,163 --> 00:04:11,417 -Nej, jag vill prata med pappa. -Det tillråder jag inte. 49 00:04:14,212 --> 00:04:18,174 Vänta, vad gör Derek där nere med Odval? 50 00:04:18,258 --> 00:04:23,054 Och ärkedruidinnan? Och min krona? De har nåt i kikaren. 51 00:04:23,930 --> 00:04:26,349 Det är nåt som inte stämmer, som med alla tal. 52 00:04:27,058 --> 00:04:28,810 Mitt sår. 53 00:04:30,812 --> 00:04:32,855 Hjälp oss avgöra en tvist, Pendergast. 54 00:04:32,939 --> 00:04:35,149 Jag tycker att vi ska mörda Zøg genast, 55 00:04:35,233 --> 00:04:37,819 men Odval tror att han snart dör ändå. 56 00:04:37,902 --> 00:04:40,238 Du är en blodtörstig jäkel. Vad säger du? 57 00:04:40,321 --> 00:04:42,824 Jag är ingen beslutsfattare utan en som handlar. 58 00:04:42,907 --> 00:04:45,493 Och lagar pudding. Jag lagar jättegod pudding. 59 00:04:46,077 --> 00:04:47,829 Vi ska se hur han mår. 60 00:04:56,546 --> 00:04:59,424 Åh, jag dör. 61 00:05:01,384 --> 00:05:03,428 Den kungliga deghögen lever än. 62 00:05:04,429 --> 00:05:07,473 Jag ville betrakta hans lik med skadeglädje. 63 00:05:07,557 --> 00:05:11,477 -Det finns inget mer tillfredsställande. -Eller upphetsande. 64 00:05:11,561 --> 00:05:16,274 Var inte orolig. Han är snart lika död som sin dotter, låter det som. 65 00:05:16,357 --> 00:05:20,570 -Va? Du… -Du ser. Hans dödsmuttrande. 66 00:05:20,653 --> 00:05:25,283 Du ska få ångra att du gav dig på min dotter… 67 00:05:25,366 --> 00:05:28,745 Jag har inte tid för muttrande. Ge mig en mordkäpp. 68 00:05:29,871 --> 00:05:33,875 Såja. Vi får inte riskera våra odödliga själar genom att döda honom. 69 00:05:33,958 --> 00:05:34,959 Själar? 70 00:05:35,668 --> 00:05:38,588 -Men du är kyrkans överhuvud. -Kyrka, pyttsan. 71 00:05:40,006 --> 00:05:42,175 Han för mycket väsen för att vara döende. 72 00:05:42,258 --> 00:05:43,760 Han kanske tillfrisknar. 73 00:05:43,843 --> 00:05:47,430 Folket får inte se det, för då sätter de honom på tronen igen. 74 00:05:47,513 --> 00:05:51,142 Pendergast, se till att Zøg inte lämnar rummet. 75 00:05:51,225 --> 00:05:53,227 -Får jag beställa hämtmat? -Du måste. 76 00:05:53,311 --> 00:05:57,023 Hugg honom i småbitar om han försöker ta sig härifrån. 77 00:06:03,988 --> 00:06:06,282 Mina damer och vad ni nu är, 78 00:06:06,366 --> 00:06:10,161 tack för att ni kom till den här obligatoriska midnattsfesten. 79 00:06:10,244 --> 00:06:12,622 Jag hör nån äta. Ja. 80 00:06:13,206 --> 00:06:16,751 Nej, du. Lägg ner skaffeln. Tack. 81 00:06:16,834 --> 00:06:20,505 Och nu en stor Trøgstadsapplåd för… Jag hör det än! 82 00:06:22,256 --> 00:06:25,426 En stor Trøgstadsapplåd för vår hedersgäst, 83 00:06:25,510 --> 00:06:28,930 min vackra dotter, prinsessan Tiabeanie! 84 00:06:31,766 --> 00:06:34,102 -Och… -Och två små nollor. 85 00:06:36,187 --> 00:06:40,024 Nu när vi äntligen är återförenade som drottning och prinsessa, 86 00:06:40,108 --> 00:06:43,861 den sista profeten och profetians uppfyllelse, 87 00:06:43,945 --> 00:06:48,658 är min högsta önskan att lägga allt det åt sidan. 88 00:06:48,741 --> 00:06:49,826 Va? 89 00:06:49,909 --> 00:06:54,539 Och fokusera på det som är viktigast, återföreningen mellan mor och barn. 90 00:06:54,622 --> 00:06:57,250 Bönan, vad jag har saknat dig. 91 00:06:59,961 --> 00:07:03,047 -Vi har haft våra små tvister. -Vi försökte döda varandra. 92 00:07:03,131 --> 00:07:06,551 Det är dags att glömma framtiden och ta igen förlorad tid. 93 00:07:06,634 --> 00:07:11,097 Jag räddade dig av en anledning. Och skälet sitter här inne. 94 00:07:11,180 --> 00:07:12,682 Hennes bröstkorg. 95 00:07:12,765 --> 00:07:17,395 Vi har tid. Världens erövring kan vänta. Skål för kärleken. 96 00:07:19,730 --> 00:07:22,442 Mamma, jag vet inte om du menar det där, 97 00:07:22,525 --> 00:07:26,154 men skål för att du inte försöker sätta kronan på mitt huvud. 98 00:07:26,237 --> 00:07:27,572 Det där gamla bjäfset. 99 00:07:30,950 --> 00:07:34,370 Att bli bränd på bål ger en verkligen aptit. 100 00:07:35,121 --> 00:07:39,375 Nix. Här i Trøgstad får såna som du matrester. 101 00:07:39,459 --> 00:07:42,587 Jag är ingen talande katt utan en talande demon. Fattar du? 102 00:07:42,670 --> 00:07:46,007 Vi vet. Vi bor en våning över helvetet. 103 00:07:46,090 --> 00:07:49,844 Ni är hemska grannar. Ni kokar jämt illaluktande kål. 104 00:07:49,927 --> 00:07:51,220 Det är ju barn! 105 00:07:56,350 --> 00:07:57,727 Får jag tränga mig på? 106 00:07:57,810 --> 00:08:00,271 Beklagar, det är ont om… Okej, då. 107 00:08:00,980 --> 00:08:03,816 Ser man på. Du är inte lik de andra killarna. 108 00:08:03,900 --> 00:08:06,944 Dina jättestora huvudhål är rätt små. 109 00:08:07,028 --> 00:08:09,447 Äntligen nån som fattar. 110 00:08:09,530 --> 00:08:13,034 Ja, det var liksom målet. 111 00:08:15,286 --> 00:08:17,205 Hej, jag heter Trixy. 112 00:08:17,288 --> 00:08:21,501 Hej, Trixy. Jag heter O. Alf-o. 113 00:08:24,128 --> 00:08:26,464 Kvinnor har aldrig brytt sig om mig. 114 00:08:26,547 --> 00:08:28,090 Jag har svårt att hantera det. 115 00:08:30,134 --> 00:08:34,347 -Vad är det här? -Ansjovis med vinäger och senap. 116 00:08:35,264 --> 00:08:39,769 Salt, surt och slemmigt? Smaklighetens treenighet! 117 00:08:44,023 --> 00:08:48,694 -Ska inte ni äta? -Vi har vår egen specialdiet. 118 00:08:48,778 --> 00:08:51,656 Grottsaft. 119 00:08:51,739 --> 00:08:52,823 Grottsaft? 120 00:08:54,992 --> 00:08:59,372 Uppfattat. Bra att vi redde ut den saken. 121 00:09:00,456 --> 00:09:01,374 Knäppis. 122 00:09:06,754 --> 00:09:07,880 Knäppis. 123 00:09:12,843 --> 00:09:18,015 Sire? Ni kanske inte hör mig, och ni har en massa blod i öronen, 124 00:09:18,099 --> 00:09:21,352 men jag ville berätta att jag aldrig kände min far. 125 00:09:21,435 --> 00:09:25,982 Han dog i strid för er far i slaget om kanalen som vi inte använder längre. 126 00:09:26,065 --> 00:09:27,984 Men jag har jämt sett upp till er. 127 00:09:28,067 --> 00:09:31,988 När ni befallde mig att kriga, gjorde jag det. Inte för att ni är min kung 128 00:09:32,071 --> 00:09:35,074 utan för att jag visste att ni skulle strida bakom mig. 129 00:09:35,741 --> 00:09:38,661 Minns ni segermiddagen efter slaget, 130 00:09:38,744 --> 00:09:42,623 då ni blev full och galen och tryckte ut mitt öga? 131 00:09:42,707 --> 00:09:45,334 Lustigt, folk trodde att ni kastade en gaffel, 132 00:09:45,418 --> 00:09:50,381 men det var en sked ni kastade med sån kraft och fart 133 00:09:50,464 --> 00:09:54,093 att den helt enkelt… grävde ut mitt öga. 134 00:09:54,176 --> 00:09:59,473 Ända in till benet. Imponerande. Ni är en sann krigare. 135 00:09:59,557 --> 00:10:04,270 Och oavsett vad folk säger vet jag att ni är en god man. 136 00:10:07,773 --> 00:10:10,818 -Äter du inte? -Jag tål inte att man klemar med mig. 137 00:10:10,901 --> 00:10:15,114 Du brukade äta allt du kom åt med de där tänderna. 138 00:10:15,197 --> 00:10:17,116 Som en manisk liten bäverflicka! 139 00:10:18,409 --> 00:10:21,662 Okej, du har perfekta tänder. Varför gör du det här? 140 00:10:21,746 --> 00:10:24,832 För att glädja dig. Jag försöker inte hjärntvätta dig. 141 00:10:24,915 --> 00:10:27,043 Säger hon som invaderade dina drömmar? 142 00:10:27,126 --> 00:10:29,712 Luci, du har inte ätit upp råttbenen. 143 00:10:30,546 --> 00:10:33,090 Du har haft en lång dag på bålet. Vi lägger oss. 144 00:10:33,174 --> 00:10:34,800 -Det är mörkt. -Hur vet du det? 145 00:10:34,884 --> 00:10:38,387 Trøgar är vanedjur. De vet när det är sovdags. 146 00:10:38,471 --> 00:10:41,307 Och när det är dags att diska! 147 00:10:42,600 --> 00:10:45,102 Lova att fundera på att ge mig en chans till. 148 00:10:45,186 --> 00:10:48,564 Jag måste gå och lägga mig. Vilken klippa ska jag sova på? 149 00:10:49,649 --> 00:10:51,859 Och håll dig utanför mina drömmar. 150 00:10:51,942 --> 00:10:56,280 Visst. Du vill förstås vara ensam med dina fantasier om sex under vattnet. 151 00:10:56,364 --> 00:11:00,785 Hur vågar du? Och jag vet inte vad du pratar om. 152 00:11:00,868 --> 00:11:03,829 God natt, kära du. Yugo hjälper dig tillrätta. 153 00:11:03,913 --> 00:11:06,248 Den här vägen till rasgrottan. 154 00:11:06,332 --> 00:11:09,919 -Det låter farligt. -Nej, det är en grotta för olika raser. 155 00:11:10,002 --> 00:11:13,047 -Så den är säker? -Nej, det är ofta ras där. 156 00:11:14,298 --> 00:11:17,385 Bönan, hur kan du vara sömnig just nu? 157 00:11:17,468 --> 00:11:18,803 Jag är inte sömnig utan arg. 158 00:11:19,345 --> 00:11:22,515 Ibland blir jag trött när jag är arg. 159 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 Du gör mig trött. 160 00:11:24,392 --> 00:11:26,602 Följ med Yugo. Jag måste räkna ut det här. 161 00:11:27,186 --> 00:11:28,896 En sak jag har lärt mig är 162 00:11:28,979 --> 00:11:31,732 att om man är fast i en grotta med sin psykopatmamma, 163 00:11:31,816 --> 00:11:33,776 är det bäst att spela med. 164 00:11:33,859 --> 00:11:36,153 Jag låtsas vara hennes kärleksfulla dotter. 165 00:11:36,237 --> 00:11:39,198 Men var försiktig. Låt henne inte manipulera dig. 166 00:11:42,576 --> 00:11:46,706 Oj! Det liknar precis mitt sovrum som liten. 167 00:11:48,290 --> 00:11:51,168 Vad gör alla pråliga klänningar i mitt spritskåp? 168 00:11:51,252 --> 00:11:53,879 Ni två, sovkamrarna är hitåt. 169 00:11:54,380 --> 00:11:55,548 Håll varandras händer. 170 00:11:56,298 --> 00:11:57,299 God natt, Bönan. 171 00:12:02,138 --> 00:12:04,807 Såna har vi i helvetet. De kallas kryptor. 172 00:12:04,890 --> 00:12:09,937 Trøgarna är läskiga, men dessa kalla, hårda sovkrypin verkar bekväma. 173 00:12:10,938 --> 00:12:13,941 -Hej, Alfo. -Hej, Trixy. Jag menar, vad i helsike? 174 00:12:20,197 --> 00:12:22,408 -Var tyst, Trixy. -Var tyst, Alfo! 175 00:12:22,491 --> 00:12:23,701 Var tyst, Alfo! 176 00:12:23,784 --> 00:12:25,870 Var tyst, Alfo! 177 00:13:10,247 --> 00:13:13,167 UNDER NY LEDNING 178 00:13:17,463 --> 00:13:19,340 Okej, sätt er. 179 00:13:23,302 --> 00:13:26,138 Och nu ska vi uppnå vårt slutmål, 180 00:13:26,222 --> 00:13:30,559 att göra Drömlandet till en stel teokrati med rikt andligt liv. 181 00:13:30,643 --> 00:13:36,065 Med betoning på rik. Halleluja, amen och kosing! 182 00:13:36,148 --> 00:13:40,653 Här är dekreten, Ers Majestät. Kom ihåg att tala högt. 183 00:13:40,736 --> 00:13:41,654 Ska bli. 184 00:13:43,155 --> 00:13:47,243 "På order av kungen, jag, Derek, mig, 185 00:13:47,326 --> 00:13:51,121 kungör vi att Drömlandet nu är en teokrati!" 186 00:13:51,205 --> 00:13:56,961 "All makt utgår från denna heliga tron, och arslet som sitter på den!" 187 00:13:57,044 --> 00:14:01,590 "Hädanefter är omoral av alla slag förbjuden!" 188 00:14:01,674 --> 00:14:02,925 "Ingen mer alkohol!" 189 00:14:07,263 --> 00:14:09,223 "Inget mer spel och dobbel!" 190 00:14:12,726 --> 00:14:13,894 VATTEN MED JAG-SMAK 15 CENT 191 00:14:13,978 --> 00:14:18,440 -"Ingen handel utan tillstånd!" -Nej! Min dyrbara vätska! 192 00:14:18,524 --> 00:14:21,110 "Inget olagligt sammanboende!" 193 00:14:22,945 --> 00:14:26,031 "Och viktigast av allt, ingen komik!" 194 00:14:26,115 --> 00:14:29,618 -Är mitt nummer fortfarande okej? -Gissa vad som är roligt. 195 00:14:29,702 --> 00:14:31,287 -Vadå? -Din slutkläm. 196 00:14:31,370 --> 00:14:34,206 Vadå slutkläm? Åh nej… 197 00:14:34,290 --> 00:14:35,541 Just det. 198 00:14:36,125 --> 00:14:38,168 Skulle vi inte till kaféet? 199 00:14:38,252 --> 00:14:40,296 Via den natursköna vägen, sa Dagmar. 200 00:14:40,379 --> 00:14:43,716 Skåda skönheten hos gruvhål nummer tre. 201 00:14:43,799 --> 00:14:46,010 Trøgarna har grävt i flera generationer. 202 00:14:46,093 --> 00:14:48,429 Vi gräver tills hela världen är ihålig. 203 00:14:48,512 --> 00:14:51,599 Fråga de glada gruvarbetarna om du undrar nåt. 204 00:14:52,474 --> 00:14:55,686 -Ur vägen! -Vart gör ni av stenarna ni gräver upp? 205 00:14:55,769 --> 00:14:58,898 Vi har grävt ut en annan grotta för stenförvaring. 206 00:14:58,981 --> 00:15:01,775 Var lägger ni stenarna från den grottan? 207 00:15:01,859 --> 00:15:05,654 Är du grottpolis, eller? Jag stoppar upp dem i ändan. Nöjd nu? 208 00:15:11,160 --> 00:15:12,995 En grotta till! 209 00:15:14,121 --> 00:15:18,167 -Är det här er skräpgrotta? -Nej, vår skattgrotta. 210 00:15:18,250 --> 00:15:20,544 Trøgar brukar samla saker på markytan. 211 00:15:20,628 --> 00:15:21,629 Stjäla, menar du? 212 00:15:21,712 --> 00:15:24,214 Hårklyverier. Ingen skillnad. 213 00:15:24,298 --> 00:15:27,009 Om ni har varit på ytan, varför har vi inte sett er? 214 00:15:27,092 --> 00:15:30,930 Vi har tunnlar överallt. Även i väggarna i ert slott. 215 00:15:31,889 --> 00:15:33,515 Så det var vad som hände Voop. 216 00:15:33,599 --> 00:15:36,477 Han är uppstoppad med majs. Därför kan han stå i pose. 217 00:15:38,687 --> 00:15:42,191 Och härnäst kommer vår underjordiska svampskog. 218 00:15:42,816 --> 00:15:45,027 Vad är det för konstiga svampar? 219 00:15:45,110 --> 00:15:46,612 De kallas trøgstockar. 220 00:15:46,695 --> 00:15:49,823 De används som byggmaterial, för värmeisolering 221 00:15:49,907 --> 00:15:52,534 och för att göra små paraplyn att sätta i drinkar. 222 00:15:57,164 --> 00:15:59,458 De doftar underbart. 223 00:15:59,541 --> 00:16:01,251 Jag borde ha förvarnat er. 224 00:16:01,335 --> 00:16:04,213 Håll andan. Andas inte in sporerna. 225 00:16:04,296 --> 00:16:07,967 Jag borde själv hållit andan! De gör en så glömsk. 226 00:16:10,469 --> 00:16:12,554 Åh nej. Inte nu igen. 227 00:16:16,976 --> 00:16:20,145 Oj, jag ser färger och hör ljud! 228 00:16:21,105 --> 00:16:23,065 Flippar du ut, polarn? 229 00:16:23,691 --> 00:16:24,942 Jag känner ingenting. 230 00:16:30,489 --> 00:16:32,908 Där är den lilla drogdörren igen. 231 00:17:07,317 --> 00:17:11,655 Välkomna, pundare. Vi tillber månen. Det sägs att när den står som högst… 232 00:17:11,739 --> 00:17:12,573 Som vi! 233 00:17:12,656 --> 00:17:17,911 Ja, min son. När den står som högst, får vi trøgar särskilda krafter. 234 00:17:17,995 --> 00:17:20,456 Coolt. Hur står månen nu? 235 00:17:20,539 --> 00:17:22,082 Ingen aning. Vi är i en grotta. 236 00:17:23,751 --> 00:17:28,630 Det här är spegeldammen, en av trøgentologins heligaste platser. 237 00:17:28,714 --> 00:17:31,800 Vi kommer hit när vi kämpar med negativa tankar. 238 00:17:31,884 --> 00:17:35,679 Säg din önskan in i andestenen och kasta i den. 239 00:17:35,763 --> 00:17:38,682 Lycka till med det där mullvadsludret, Craig! 240 00:17:40,517 --> 00:17:42,186 Du sa att du hette Trevor! 241 00:17:43,520 --> 00:17:46,065 Konstigt. Det känns som om jag har varit här förut. 242 00:17:46,148 --> 00:17:47,316 Det har du, vännen. 243 00:17:48,025 --> 00:17:49,359 Gör inte så. 244 00:17:49,443 --> 00:17:52,154 Trixy, jag vill visa Bönan en sak. 245 00:17:52,237 --> 00:17:54,573 Ta med Alfo till De älskandes grusgrop. 246 00:17:54,656 --> 00:17:57,201 -Okej! -Luci, du får vara förkläde. 247 00:17:57,284 --> 00:17:59,161 Man får inte vara trøg! 248 00:18:02,247 --> 00:18:04,166 Jag tog med dig hit när du var liten. 249 00:18:04,249 --> 00:18:06,835 Jaså? En farlig plats för småbarn. 250 00:18:06,919 --> 00:18:09,046 Du älskade att titta ner i dammen. 251 00:18:09,129 --> 00:18:11,340 Spegelbilden var en vattenflicka, trodde du. 252 00:18:11,423 --> 00:18:12,341 Trodde jag det? 253 00:18:12,424 --> 00:18:15,344 Det var vad jag sa åt dig. Titta. Där är hon nu. 254 00:18:18,430 --> 00:18:21,100 Bönan, jag vet att det blev fel mellan oss. 255 00:18:21,183 --> 00:18:24,269 Jag vet inte var det gick fel, men när du föddes 256 00:18:24,353 --> 00:18:27,648 var du min största gåva. Du är ju allt jag har. 257 00:18:27,731 --> 00:18:29,274 Mamma, du är allt jag har. 258 00:18:29,358 --> 00:18:32,736 Jag vet att du ljuger, men en dag kanske du menar det. 259 00:18:32,820 --> 00:18:34,530 Varför inte önska nåt? 260 00:18:42,496 --> 00:18:43,956 Förlåt, Craig! 261 00:18:54,466 --> 00:18:56,552 Jag knäböjer inför dig, min spökkonung! 262 00:18:56,635 --> 00:19:01,014 Jag är inget spöke, Pendergast. Och jag är inte döende längre. 263 00:19:01,098 --> 00:19:03,642 Jag har låtsats, för att ni inte skulle döda mig, 264 00:19:03,725 --> 00:19:06,478 men nu bryr jag mig faktiskt inte. 265 00:19:06,562 --> 00:19:10,816 Mitt kungarike har spårat ur, mina närmaste allierade är mina dödsfiender, 266 00:19:10,899 --> 00:19:12,568 du är nu min närmaste allierade… 267 00:19:12,651 --> 00:19:14,027 Jag är smickrad, sire. 268 00:19:14,111 --> 00:19:18,699 Och värst av allt, min härliga, galna dotter är död. 269 00:19:18,782 --> 00:19:22,619 Jag körde med henne, men hon var ljuset i mitt liv. Bönan! 270 00:19:22,703 --> 00:19:24,788 Jag saknar skäl att leva. 271 00:19:24,872 --> 00:19:28,083 Här är en hillebard. Döda mig på riktigt, är du snäll. 272 00:19:28,167 --> 00:19:31,420 På tre, smaska på ordentligt. 273 00:19:31,503 --> 00:19:35,174 Det är svårt att se, men försök träffa halsen. 274 00:19:35,757 --> 00:19:38,177 DRÄGGEN 275 00:19:40,179 --> 00:19:44,725 Det går jättebra med Trixy, men får jag fråga en sak? 276 00:19:44,808 --> 00:19:47,603 Är det sann kärlek om ens plånbok saknas? 277 00:19:48,353 --> 00:19:51,064 Nog om Trixy. Hur gick det med din mamma? 278 00:19:51,148 --> 00:19:53,817 Jag vet inte. Jag tyckte att det gick bra, 279 00:19:53,901 --> 00:19:56,945 men sen blev jag förvirrad. Hon misstänker nog nåt. 280 00:19:57,029 --> 00:20:00,157 Var försiktig. Vi vet vad hon är kapabel till. 281 00:20:00,240 --> 00:20:01,825 Hon försökte förgifta din pappa. 282 00:20:01,909 --> 00:20:03,619 Du måste förstå… 283 00:20:03,702 --> 00:20:05,204 Gör inte så där! 284 00:20:05,287 --> 00:20:08,457 Cloyd och Becky sa att Zøg var ond och måste stoppas. 285 00:20:08,540 --> 00:20:11,668 Jag ville inte skada honom permanent, jag svär. 286 00:20:11,752 --> 00:20:13,295 Jag ska bevisa det för dig. 287 00:20:13,378 --> 00:20:17,299 Hur då? Vi vet inte om pappa återhämtade sig från skottsåret. 288 00:20:17,382 --> 00:20:20,093 -Visste du att jag sköt pappa? -Det vet alla. 289 00:20:20,177 --> 00:20:23,472 Jag vet inte om pappa lever eller är död och begravd. 290 00:20:23,555 --> 00:20:27,351 Det har nog inte hänt än, men jag kan hjälpa dig att få veta. 291 00:20:27,434 --> 00:20:28,602 VALV FAS II 292 00:20:28,685 --> 00:20:32,314 Du känner nog igen ritningarna från din stöt. Mitt barns första brott. 293 00:20:32,397 --> 00:20:33,690 De dödade Slappo. 294 00:20:33,774 --> 00:20:37,903 Nej, Slappo lever, och de där rara, morrande hundarna också. 295 00:20:37,986 --> 00:20:40,322 Jag har ritat in trøgarnas hemliga tunnlar. 296 00:20:40,405 --> 00:20:43,700 Genom den här kunde de lämna igen speldosan i ditt sovrum. 297 00:20:43,784 --> 00:20:46,370 Den här går till pappas rum. Jag använder den… 298 00:20:46,453 --> 00:20:49,289 Tyvärr inte. Bara trøgar får rum i tunnlarna, 299 00:20:49,373 --> 00:20:51,541 och dina lår passar inte för tunnlar. 300 00:20:51,625 --> 00:20:53,502 Men kanske din lilla alfvän… 301 00:20:54,253 --> 00:20:58,298 Hennes lilla alfvän kan tala för sig själv. Bönan, vad ska jag göra? 302 00:21:00,425 --> 00:21:02,594 Följ tunneln till Zøgs sovkammare. 303 00:21:02,678 --> 00:21:05,264 När du har levererat budskapet, dra två gånger i repet. 304 00:21:05,347 --> 00:21:07,057 Om han mår bra, säg att jag lever. 305 00:21:07,140 --> 00:21:09,393 Och om du kan, hämta min blå hårborste. 306 00:21:09,476 --> 00:21:12,604 Den är på nattduksbordet, men Bunty kan ha flyttat den. 307 00:21:15,899 --> 00:21:17,609 Kan nån ge mig en spark där bak? 308 00:21:29,329 --> 00:21:31,581 -Jag lever. -Än sen? 309 00:21:38,046 --> 00:21:39,965 Bönan lever också… 310 00:21:45,512 --> 00:21:46,680 Hej, Alfos spöke! 311 00:21:57,399 --> 00:22:00,277 Alfo, sluta larva dig. Är min pappa vid liv? 312 00:22:00,902 --> 00:22:02,654 Ja. Är jag? 313 00:22:04,197 --> 00:22:06,825 -Mamma, tack! -Du kramar mig. 314 00:22:06,908 --> 00:22:10,203 Det är första gången du kramar mig sen du försökte döda mig. 315 00:22:10,287 --> 00:22:12,748 Jag släpper dig inte den här gången. 316 00:22:13,749 --> 00:22:15,083 Mina behov, då? 317 00:22:18,754 --> 00:22:22,049 Bönan lever än! Jag har nåt att leva för! 318 00:22:22,132 --> 00:22:23,925 Skönt att du inte slog in min skalle. 319 00:22:24,009 --> 00:22:26,553 Det finns många andra skallar att slå in. 320 00:22:26,636 --> 00:22:29,765 Du är den enda jag litar på, frånsett alfen på repet. 321 00:22:29,848 --> 00:22:32,225 Vart tog han vägen? Här är planen i alla fall. 322 00:22:32,309 --> 00:22:38,190 Odval och ärkedruidinnan släpper bara ut mig om jag är död. 323 00:22:38,273 --> 00:22:42,361 Hämta hit en likkista och lägg mig i den. 324 00:22:42,444 --> 00:22:46,615 Vill ni att jag ska döda er? Det låter bra. 325 00:22:46,698 --> 00:22:49,242 Låt mig prata färdigt, dumskalle! 326 00:22:49,326 --> 00:22:52,996 Spika igen kistan, säg till alla att jag är död, 327 00:22:53,080 --> 00:22:55,749 rulla ut mig utanför stan, hämta Turbish och Mertz, 328 00:22:55,832 --> 00:22:58,126 så räknar vi ut hur vi ska krossa komplotten 329 00:22:58,210 --> 00:23:00,420 från mitt säkra, kungliga gömställe. 330 00:23:00,504 --> 00:23:02,839 Bra! Var är ert kungliga gömställe? 331 00:23:02,923 --> 00:23:06,760 I ett omarkerat slott tre mil härifrån. Det går inte att missa. 332 00:23:11,973 --> 00:23:15,685 Ers Majestät, jag begär en audiens. Lägg ner dockorna. 333 00:23:15,769 --> 00:23:16,603 Bifalles. 334 00:23:16,686 --> 00:23:19,147 Jag är ju en svin vivant. 335 00:23:19,231 --> 00:23:22,734 Jag och mina rucklarkumpaner finner det svårt 336 00:23:22,818 --> 00:23:26,363 att hylla Bacchus med tanke på era nya religiösa dekret. 337 00:23:26,446 --> 00:23:29,741 Jag skulle gärna hjälpa dig om jag bara kunde förstå, Merkimer. 338 00:23:29,825 --> 00:23:32,327 Jag pratar om att skrodera och rumla om! 339 00:23:32,411 --> 00:23:36,706 Att leva ut vår nöjeslystnad utan rädsla för repressalier eller hudflängning. 340 00:23:36,790 --> 00:23:40,252 Sire, ni måste skyndsamt annullera ert dekret. 341 00:23:40,335 --> 00:23:43,171 Jag vet inte vad Odval och Lila mamma skulle säga. 342 00:23:43,255 --> 00:23:48,051 Men ni är kung. Jag bönfaller för alla avvikares skull i Drömlandet. 343 00:23:51,138 --> 00:23:54,182 Kom nu, Ers Majestät. Det är dekretdags. 344 00:23:55,100 --> 00:23:57,436 Borde inte du vältra dig i din egen smuts? 345 00:23:57,519 --> 00:23:59,855 Jag skulle vilja! Men det är förbjudet. 346 00:24:01,857 --> 00:24:03,442 Glöm inte rumlarna! 347 00:24:04,109 --> 00:24:07,195 GÖR DRÖMLANDET STORT IGEN 348 00:24:07,279 --> 00:24:09,030 "Dekret nummer 43." 349 00:24:09,114 --> 00:24:14,202 "Alla som avrättas ska donera sina kläder till Odval eller ärkedruidinnan, 350 00:24:14,286 --> 00:24:16,788 beroende på vem som klär bäst i dem." 351 00:24:16,872 --> 00:24:18,290 Det var mitt förslag. 352 00:24:19,416 --> 00:24:23,670 Det här verkar ganska godtyckligt. Merkimer kanske hade rätt. 353 00:24:23,753 --> 00:24:26,548 Varför får inte jag vara godtycklig? Jag är kung. 354 00:24:27,257 --> 00:24:31,928 Nytt dekret! "Från och med nu får alla knäppisar göra precis som de vill!" 355 00:24:32,012 --> 00:24:33,263 "Utom Knäppis." 356 00:24:33,346 --> 00:24:35,515 "Det där ljudet han gör är jätteläskigt." 357 00:24:36,141 --> 00:24:37,225 Han lämnar manus! 358 00:24:37,309 --> 00:24:40,687 Jag gillar det här. Få se: "Från och med nu, 359 00:24:40,770 --> 00:24:43,732 ska alla dispyter lösas genom pannkaksätningstävlingar." 360 00:24:45,233 --> 00:24:49,279 "Alla gunghästar ska vara kraftiga nog att hålla för stadiga pojkar." 361 00:24:49,946 --> 00:24:53,200 "En staty ska resas för att hedra min kära syster Bönan, 362 00:24:53,283 --> 00:24:56,453 och en smörgås på delin kan namnges efter Alfo och Luci." 363 00:24:56,536 --> 00:24:58,371 Fortare, innan han förstör allt! 364 00:24:58,455 --> 00:25:02,000 "Och ett socialistiskt drömrike ska etableras där…" 365 00:25:03,793 --> 00:25:06,171 Ceremonin är över. Gå i frid! 366 00:25:06,254 --> 00:25:12,135 Inkvisitionen börjar om fem, fyra, tre, två… 367 00:25:12,219 --> 00:25:13,887 Ja, spring bara. 368 00:25:20,101 --> 00:25:21,978 Vi ses, grymma idioter. 369 00:25:25,524 --> 00:25:29,110 Slå fast locket ordentligt. Jag ska bara vara här i nån timme. 370 00:25:31,821 --> 00:25:33,949 Det var sista spiken i kistan, sire. 371 00:25:34,950 --> 00:25:38,870 Jädrar, cigarren slocknade. Jag tog inte med nog för en hel timme. 372 00:25:38,954 --> 00:25:40,664 Förbered flyktvagnen! 373 00:25:40,747 --> 00:25:42,082 Ja, sire! 374 00:25:43,959 --> 00:25:45,627 Jag är banne mig ett geni. 375 00:26:07,732 --> 00:26:09,359 Vad är det här för nåt? 376 00:26:21,538 --> 00:26:23,707 Åh nej! Den heliga geggan! 377 00:26:24,457 --> 00:26:28,378 Det räcker, Yugo. Du måste servera Dagmar hennes midnattsvickning. 378 00:26:29,129 --> 00:26:30,630 Jag visste att skulle ske. 379 00:26:30,714 --> 00:26:33,008 Bara lugn. Du kommer inte att minnas nåt. 380 00:26:58,867 --> 00:27:01,119 Mamma, vad är det för galen musik? 381 00:27:01,202 --> 00:27:05,248 Jag trodde att vi hade kommit förbi det där. Klämmigt, men du måste sluta. 382 00:27:05,332 --> 00:27:07,626 Mamma? Jag pratar med dig. 383 00:27:08,251 --> 00:27:10,545 Mamma! 384 00:27:13,048 --> 00:27:14,758 Tjena, prinsessan! 385 00:27:21,723 --> 00:27:24,142 Du, Pendergast, det börjar bli kvavt här inne. 386 00:27:26,853 --> 00:27:28,188 Sätt lite fart! 387 00:27:30,106 --> 00:27:31,441 Pendergast? 388 00:27:31,524 --> 00:27:33,610 Vad gör du där uppe på pålen? 389 00:27:35,528 --> 00:27:37,906 Öppna kistan! Hjälp. 390 00:27:37,989 --> 00:27:41,534 Hjälp! Vart för du mig? 391 00:27:42,118 --> 00:27:43,203 Vad gör du? 392 00:27:45,664 --> 00:27:49,125 Vagnshjulen låter så läskigt mot kullerstenarna! 393 00:27:49,209 --> 00:27:53,046 Jag gillar inte det ljudet mer. Jag gjorde det förr, men inte nu. 394 00:27:53,129 --> 00:27:55,924 FATTIGKYRKOGÅRD FRAMTIDA BYGGPLATS FÖR HEMSÖKT KONTOR 395 00:27:56,007 --> 00:27:57,592 Kom igen! Vad pågår? 396 00:28:02,472 --> 00:28:05,850 Vad gör du? Tänker du lämna mig här inne? 397 00:28:06,976 --> 00:28:08,687 Tänker du inte säga nåt? 398 00:28:10,563 --> 00:28:12,023 Knip igen. 399 00:29:19,632 --> 00:29:24,637 Undertexter: Bengt-Ove Andersson