1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:29,529 --> 00:00:31,819
ΚΑΛΙ
ΚΑΝΤΖΑΡΟΣ
3
00:00:31,906 --> 00:00:36,486
Αυτό είναι το πιο χλιδάτο και μοναδικό
εστιατόριο στο Δρομάκι των Ξωτικών.
4
00:00:36,578 --> 00:00:37,578
Ωραίο.
5
00:00:41,624 --> 00:00:44,754
Γεια. Συγγνώμη. Με συγχωρείτε.
6
00:00:44,836 --> 00:00:48,796
Με... Θα στριμωχτώ λίγο.
Ν' ανοίξουμε ένα πέρασμα;
7
00:00:50,967 --> 00:00:52,967
Μια χαμηλή καρέκλα για την κυρία;
8
00:00:56,347 --> 00:00:58,847
Θα νιώθεις ντελικάτη τώρα.
9
00:00:58,933 --> 00:01:00,813
Και το καρεκλάκι σου, μικρούλη.
10
00:01:11,821 --> 00:01:14,701
Μη χορτάσετε με ζαχαρωτά.
Έρχεται το κυρίως.
11
00:01:18,119 --> 00:01:21,869
Λαγός! Αυτό έπρεπε να πάρεις
κι όχι κοτόπουλο, Λούσι.
12
00:01:22,791 --> 00:01:23,791
Τι διάολο;
13
00:01:25,627 --> 00:01:28,957
Κοιτάξτε τους!
Σαν μικρά κεράκια που ουρλιάζουν.
14
00:01:29,506 --> 00:01:32,126
Επίθεση δράκου!
15
00:01:32,759 --> 00:01:36,509
Ηρεμήστε, παιδιά. Αφήστε τα γυναικόπαιδα
να πανικοβληθούν πρώτα.
16
00:01:36,596 --> 00:01:37,846
ΔΡΟΜΑΚΙ ΤΩΝ ΞΩΤΙΚΩΝ
17
00:01:41,976 --> 00:01:44,516
Δεν σβήνουμε τη φωτιά
εμείς οι τοσοδούληδες.
18
00:01:44,604 --> 00:01:47,114
-Πάμε αμέσως στον Ζογκ.
-Έρχομαι μαζί σας.
19
00:01:50,193 --> 00:01:51,953
Γρήγορα, Τιτιναμπίνι!
20
00:01:54,197 --> 00:01:56,867
Άρχοντα, ένα ζήτημα υπέρτατης σημασίας
21
00:01:56,950 --> 00:01:58,910
χρειάζεται την προσοχή σας άμεσα.
22
00:01:58,993 --> 00:02:03,253
Πράγματι. Ένας άλλος βασιλιάς
έχει εισέλθει στην Αίθουσα του Θρόνου.
23
00:02:03,331 --> 00:02:04,501
Μια πυρκαγιά...
24
00:02:04,582 --> 00:02:08,672
Όχι, πριγκίπισσα. Θα το πω εγώ.
Είναι ζήτημα βασιλέων.
25
00:02:08,753 --> 00:02:09,923
Μα μια πυρκαγιά...
26
00:02:10,004 --> 00:02:11,384
Πάψε, Τιαμπίνι.
27
00:02:11,464 --> 00:02:14,434
Όταν διαβουλεύονται βασιλείς,
οι γυναίκες σιωπούν.
28
00:02:14,509 --> 00:02:16,299
Σας ακούμε, Βασιλιά των Ξωτικών.
29
00:02:16,386 --> 00:02:22,806
Εγώ, ο βασιλιάς Βασίλο του Έλφγουντ εν
Εξορία, αιτούμαι ακρόαση με τον βασιλιά.
30
00:02:22,892 --> 00:02:24,642
Θα δω αν είναι διαθέσιμος.
31
00:02:24,727 --> 00:02:26,397
Πλάκα κάνεις; Είναι εδώ...
32
00:02:26,479 --> 00:02:29,069
Άρχοντα, σας ζητά ένας άλλος βασιλέας.
33
00:02:29,149 --> 00:02:30,939
Να πω ότι είστε διαθέσιμος;
34
00:02:31,025 --> 00:02:32,355
Αυτός ο τύπος; Φυσικά.
35
00:02:32,443 --> 00:02:38,493
Προτού ξεκινήσουμε, να σας παραδώσω ένα
καλάθι με παραδοσιακά καλούδια ξωτικών;
36
00:02:38,575 --> 00:02:40,655
Φοβούμαι πως κάποια φλέγονται.
37
00:02:43,246 --> 00:02:44,496
Τι καλά!
38
00:02:44,581 --> 00:02:47,461
Έλεος, Θεέ μου!
39
00:02:47,542 --> 00:02:50,752
-Λοιπόν, όλα καλά;
-Όχι, δεν είναι καλά! Κακά είναι!
40
00:02:50,837 --> 00:02:54,877
Το Δρομάκι των Ξωτικών φλέγεται!
Επίθεση δράκου. Χρειάζονται βοήθεια!
41
00:02:54,966 --> 00:02:57,086
Και δεν το 'λεγες, κοριτσάκι μου;
42
00:02:57,177 --> 00:03:00,557
Όντβαλ, φέρε τις φόρμες αίτησης
για την Πυροσβεστική.
43
00:03:06,019 --> 00:03:09,979
Στο μεταξύ, καταρρίψτε εκείνον τον δράκο
πριν επιτεθεί στο κάστρο.
44
00:03:12,859 --> 00:03:16,859
Γρήγορα, κυνηγήστε τον δράκο!
Κι είθε να τον σφαγιάσει ο καλύτερος.
45
00:03:16,946 --> 00:03:19,406
Ή η καλύτερη. Μην αγνοούμε τις γυναίκες.
46
00:03:45,642 --> 00:03:46,642
Πυρ!
47
00:03:47,810 --> 00:03:48,980
Μαζέψτε τα βέλη!
48
00:04:04,244 --> 00:04:06,124
Τι διάολο είναι αυτό;
49
00:04:06,204 --> 00:04:07,874
Και γιατί βγάζει σπίθες από πίσω;
50
00:04:18,508 --> 00:04:21,428
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 19
Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΑ
51
00:04:34,774 --> 00:04:35,944
Θεέ μου!
52
00:04:38,403 --> 00:04:39,533
Απ' το μέλλον είσαι;
53
00:04:39,612 --> 00:04:42,822
Όχι, από δυο λεπτά πριν,
όταν με κατέρριψες.
54
00:04:47,370 --> 00:04:49,410
Κάτω τα κουλά σου, δρακάνθρωπε.
55
00:04:49,497 --> 00:04:51,037
Δεν κάνει τίποτα.
56
00:04:51,124 --> 00:04:54,174
Μόνο που με γεμίζει ιδρώτα,
γράσα και διάφορα.
57
00:04:56,337 --> 00:05:00,087
-Τι θα τον κάνετε;
-Ό,τι κάνουμε κάθε παράξενο νέο πράγμα.
58
00:05:00,174 --> 00:05:01,594
Θα τον μπουντρουμιάσουμε!
59
00:05:01,676 --> 00:05:03,426
Μην ανησυχείς. Θα τα καταφέρω.
60
00:05:03,511 --> 00:05:04,891
Όχι στην Ονειροχώρα.
61
00:05:04,971 --> 00:05:07,561
Άντρας σε κλουβί!
62
00:05:07,640 --> 00:05:09,770
-Ρίξτε λύματα!
-Κεντρίστε τον λαιμό του!
63
00:05:09,851 --> 00:05:13,101
Μάγισσα! Μάγισσα είναι; Δεν βλέπω τίποτα.
64
00:05:13,187 --> 00:05:15,267
Ανησύχησες τώρα; Πώς σε λένε;
65
00:05:15,356 --> 00:05:18,776
Σκάι Γκάντερσον.
Δώσ' τους χρόνο και θα καταλάβουν.
66
00:05:18,860 --> 00:05:21,280
Σκοτώστε τον πριν καταλάβουμε!
67
00:05:22,488 --> 00:05:24,948
Μόλις καθαρίσουμε το σπίτι του Καύσο,
68
00:05:25,033 --> 00:05:27,833
θέλουμε νέο νοικάρη,
αν ξέρεις κανέναν να ψάχνει.
69
00:05:27,910 --> 00:05:30,750
-Τι απέγινε ο Καύσο;
-Τον σκουπίζεις.
70
00:05:30,830 --> 00:05:32,790
Εγώ σκεφτόμουν να πιάσω σπίτι.
71
00:05:33,458 --> 00:05:34,828
Εδώ μένουν μόνο ξωτικά.
72
00:05:34,917 --> 00:05:37,047
Γι' αυτό θα μένεις κι εσύ μαζί μου.
73
00:05:37,754 --> 00:05:39,134
Και θα πληρώνω το νοίκι;
74
00:05:39,213 --> 00:05:40,633
Κάνεις σκληρά παζάρια.
75
00:05:48,681 --> 00:05:53,101
Λυπάμαι. Η ανάκριση είναι βάναυση
και δεν πρέπει να μετέχει μια γυναίκα.
76
00:05:53,186 --> 00:05:54,436
Στην κυρά μου πες τα!
77
00:05:57,148 --> 00:05:58,568
Όχι!
78
00:06:00,985 --> 00:06:05,525
Εντάξει, εξυπνάκια,
θα σε ρωτήσω άλλη μία φορά.
79
00:06:05,615 --> 00:06:08,155
Πού είναι ο δράκος σου;
80
00:06:08,242 --> 00:06:09,412
Δεν έχω δράκο.
81
00:06:09,494 --> 00:06:12,874
Ανοησίες. Όλοι είδαμε τον δράκο
να πετά στον αέρα,
82
00:06:12,955 --> 00:06:16,325
βγάζοντας εκείνους
τους μηχανικούς "δρακένιους" ήχους.
83
00:06:16,417 --> 00:06:18,877
Δεν υπάρχουν δράκοι. Πέταξα μέχρι εδώ...
84
00:06:18,961 --> 00:06:21,551
Το ήξερα! Ο ίδιος είναι ο δράκος!
85
00:06:21,631 --> 00:06:23,381
...με το αερόπλοιό μου.
86
00:06:25,385 --> 00:06:28,925
-Γιατί γελάτε;
-Τα πλοία επιπλέουν στο νερό.
87
00:06:29,013 --> 00:06:32,853
Σαφέστατα, άρχοντα, εκτός
από μεταλλασσόμενος, είναι και ψεύτης.
88
00:06:32,934 --> 00:06:34,774
Γίνεται δράκος κατά βούληση.
89
00:06:36,771 --> 00:06:39,691
Με την εφαρμογή
της μαγικής στρουμφοπιτυρίδας,
90
00:06:39,774 --> 00:06:44,154
απάλειψα την ικανότητά του
να αλλάζει μορφή. Θα παραμείνει άνδρας.
91
00:06:44,237 --> 00:06:46,237
Επειδή είμαι άνδρας.
92
00:06:46,864 --> 00:06:49,744
Ορίστε, είδατε; Δεν είναι πια δράκος.
93
00:06:49,826 --> 00:06:51,786
Συγχαρητήρια, Σορσέριο.
94
00:06:52,370 --> 00:06:55,710
Δεν αφήνουμε τη δρακο-κουβέντα
να μιλήσουμε λογικά; Ήρθα...
95
00:06:55,790 --> 00:06:57,540
Ας τον σκοτώσουμε επιτέλους!
96
00:06:57,625 --> 00:07:01,495
Σοφή και συνετή ιδέα, Μεγαλειότατε.
Ο άνθρωπος είναι κατάσκοπος.
97
00:07:01,587 --> 00:07:03,877
Άσ' το κάτω! Είναι γεμάτο!
98
00:07:03,965 --> 00:07:07,545
Πρόκειται, σαφώς, για κάποιο είδος
σφυρίχτρας που καλεί δράκους.
99
00:07:07,635 --> 00:07:10,505
-Δώσ' μου να το δω!
-Προσεκτικά, άρχοντα.
100
00:07:11,639 --> 00:07:13,559
-Τίποτα!
-Μου επιτρέπετε;
101
00:07:14,767 --> 00:07:17,057
Εμένα μου μοιάζει μάλλον με σφυρί.
102
00:07:17,145 --> 00:07:18,935
Ένα σφυρί που καλεί δράκους!
103
00:07:19,021 --> 00:07:21,571
Ελάτε εδώ, δράκοι, για να σας σφαγιάσω!
104
00:07:21,649 --> 00:07:22,859
Φέρ' το εδώ!
105
00:07:25,736 --> 00:07:31,196
Μη φοβάστε. Υπό το ξόρκι μου,
η μαγική του σφυρίχτρα σπάει μόνο καρύδια.
106
00:07:31,284 --> 00:07:34,374
Σας παρακαλώ, ακούστε.
Η μαγεία σας δεν κάνει τίποτα.
107
00:07:34,454 --> 00:07:37,004
Η επιστήμη περιστρέφει τον κόσμο.
108
00:07:37,081 --> 00:07:40,211
Τι σχέση έχουν ο κόσμος κι η περιστροφή,
109
00:07:40,293 --> 00:07:41,633
ποτέ δεν θα το μάθω.
110
00:07:41,711 --> 00:07:43,051
Τσάμπα κουράζεσαι.
111
00:07:43,129 --> 00:07:45,669
Οι ηλίθιοι έχουν μεσάνυχτα από "εφιστήμη".
112
00:07:45,756 --> 00:07:46,916
"Επιστήμη", αγαπητή.
113
00:07:47,008 --> 00:07:49,758
Νομίζω πως προφέρεται "εφιστήμη".
114
00:07:49,844 --> 00:07:54,394
Τι σχέση έχει αυτό με τους δράκους;
Έχω αρχίσει να μπερδεύομαι!
115
00:07:54,474 --> 00:07:57,564
Στο μπουντρούμι, μ' εκείνον
που μίλησε για ανθρώπινα δικαιώματα.
116
00:07:57,643 --> 00:07:59,403
Θέλω τα υπάρχοντά του.
117
00:07:59,479 --> 00:08:02,729
Είναι τεκμήρια για τη δίκαιη δίκη,
εκτέλεση και έφεσή του.
118
00:08:06,944 --> 00:08:09,454
Αφού σε γεμίζω με ποντίκια τρεις βδομάδες,
119
00:08:09,530 --> 00:08:11,700
ήρθε η ώρα για την Γκλάντις.
120
00:08:14,619 --> 00:08:17,459
Μπιν, ευτυχώς που ήρθες.
Χρειάζομαι βοήθεια.
121
00:08:17,538 --> 00:08:19,618
Το γέμισμα με ποντίκια θα γίνει την αυγή.
122
00:08:19,707 --> 00:08:21,827
Πρώτα θα μου πεις περί "εφιστήμης",
123
00:08:21,918 --> 00:08:24,298
γιατί η μαγεία μόνο δυστυχία μού 'φερε.
124
00:08:24,378 --> 00:08:27,338
Θέλω το σακίδιό μου,
το μαύρο βιβλιαράκι μου
125
00:08:27,423 --> 00:08:28,763
και πέντε πατάτες.
126
00:08:28,841 --> 00:08:30,841
Ξέρω πού θα βρω απ' αυτές.
127
00:08:31,469 --> 00:08:35,179
Βρε, καλώς τη! Το ξέραμε
πως θα γυρνούσες σέρνοντας για πατάτες.
128
00:08:35,264 --> 00:08:38,814
Τι είδους; Έχουμε ράσετ,
γιαμ και φίνγκερλινγκ.
129
00:08:38,893 --> 00:08:40,393
Οι φίνγκερλινγκ κοστίζουν,
130
00:08:40,478 --> 00:08:42,938
αλλά κάνουν πολύ ωραία καλοκαιρινή σαλάτα.
131
00:08:43,022 --> 00:08:44,272
Πολύ ωραία.
132
00:08:44,357 --> 00:08:45,857
Οποιαδήποτε χοντροπατάτα.
133
00:08:46,943 --> 00:08:47,993
-'Τάτα;
-Όχι.
134
00:08:48,069 --> 00:08:48,989
-Γιαμ;
-Όχι.
135
00:08:49,070 --> 00:08:50,320
-Λιωμένη;
-Όχι!
136
00:08:50,404 --> 00:08:51,864
Αποφασίσαμε για ράσετ.
137
00:08:55,076 --> 00:08:56,366
Μπορώ να σας βοηθήσω;
138
00:08:56,953 --> 00:09:01,043
Δις Μούνπενς. Σάλι. Γεια.
Απλώς έψαχνα για...
139
00:09:01,123 --> 00:09:03,793
Το σακίδιο του δρακανθρώπου; Εδώ είναι.
140
00:09:03,876 --> 00:09:06,206
Ευχαριστώ. Δεν θα διαφωνούσε ο Όντβαλ;
141
00:09:06,295 --> 00:09:07,455
Με κακοπληρώνει.
142
00:09:32,071 --> 00:09:33,201
Ναι!
143
00:09:38,703 --> 00:09:40,543
Τέλεια. Θα μπει στο παράθυρο
144
00:09:40,621 --> 00:09:42,621
ν' ανακλά το σήμα απ' τον Παράδεισο.
145
00:09:42,707 --> 00:09:44,577
Λοιπόν, θα τα μοντάρεις εσύ.
146
00:09:44,667 --> 00:09:47,417
Θα σου πω τι να κάνεις,
δεν θ' αγγίξω τίποτα.
147
00:09:47,503 --> 00:09:50,763
Έτσι, θα δεις ότι είναι επιστήμη,
όχι μαγεία.
148
00:10:03,019 --> 00:10:06,689
Έξοχα, Μπιν.
Τώρα, δέσε και την τελευταία πατάτα.
149
00:10:07,398 --> 00:10:08,688
Έτσι μπράβο.
150
00:10:09,317 --> 00:10:11,777
Τι διάολο συνέβη;
Είσαι στην Ονειροχώρα; Όβερ.
151
00:10:11,861 --> 00:10:13,151
Ναι.
152
00:10:13,237 --> 00:10:16,527
-Πού ακριβώς;
-Όχι, ακολουθήστε το σήμα.
153
00:10:16,616 --> 00:10:21,156
-Έκανες την παράδοση;
-Όχι, αλλά θα ξαναδοκιμάσουμε.
154
00:10:21,245 --> 00:10:24,745
-Συνάντηση στις αποβάθρες στις 11:15.
-Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα.
155
00:10:24,832 --> 00:10:27,082
-Ηλίθιε!
-Ναι, εντάξει. Θα 'μαι εκεί.
156
00:10:27,168 --> 00:10:30,418
Ποιος είναι μες στην πατάτα;
Τι έγινε τώρα;
157
00:10:30,504 --> 00:10:33,764
Με βοήθησες να καλέσω την πατρίδα μου.
158
00:10:33,841 --> 00:10:36,471
Εσύ το έφτιαξες. Επιστήμη έγινε.
159
00:10:36,552 --> 00:10:39,392
Δηλαδή, είμαι "εφιστήμονας";
160
00:10:39,472 --> 00:10:41,972
"Μάγος της λογικής",
αλλά δεν έχει σημασία.
161
00:10:42,058 --> 00:10:46,308
Οι βλακέντιοι θα με σκοτώσουν,
μόνο εσύ θα με βοηθήσεις να αποδράσω.
162
00:10:49,398 --> 00:10:52,988
Θα κάνω αντιπερισπασμό,
για να θαμπωθούν με μια έκρηξη.
163
00:10:53,069 --> 00:10:54,699
Τρελαίνομαι για εκρήξεις!
164
00:10:54,779 --> 00:10:56,159
Λοιπόν, έτοιμη;
165
00:10:56,238 --> 00:10:59,368
Πάρε με μαζί σου.
Να δω από πού έρχονται όλα αυτά.
166
00:10:59,450 --> 00:11:01,490
Όχι, είναι πολύ επικίνδυνο.
167
00:11:01,577 --> 00:11:05,667
Τα 'χω βάλει με τέρατα και μάγισσες.
Αντέχω την "εφιστήμη".
168
00:11:05,748 --> 00:11:06,748
Δεν σ' αφήνω...
169
00:11:06,832 --> 00:11:08,922
Ή έρχομαι μαζί σου ή δεν σε βοηθώ.
170
00:11:09,001 --> 00:11:11,711
Καλώς. Ραντεβού στο λιμάνι τα μεσάνυχτα.
171
00:11:12,880 --> 00:11:13,710
Τώρα!
172
00:11:17,593 --> 00:11:18,973
Δραπέτευσε!
173
00:11:19,053 --> 00:11:22,393
Μεταμορφώθηκε σε δράκο
και πέταξε απ' το παράθυρο!
174
00:11:22,473 --> 00:11:24,273
Από ένα τόσο δα παραθυράκι;
175
00:11:26,060 --> 00:11:27,850
Αποκλείεται! Είναι πολύ μικρό.
176
00:11:27,937 --> 00:11:30,397
Πρώτα έγινε νυχτερίδα και πέταξε έξω
177
00:11:30,481 --> 00:11:32,021
και μετά έγινε δράκος!
178
00:11:32,733 --> 00:11:34,443
Μια νυχτερίδα έβαλε τη φωτιά;
179
00:11:34,527 --> 00:11:37,317
Πρώτα έγινε άνδρας
που καπνίζει στο κρεβάτι,
180
00:11:37,405 --> 00:11:39,525
μετά σε νυχτερίδα και τώρα...
181
00:11:39,615 --> 00:11:42,025
Σημασία έχει ότι είναι δράκος
182
00:11:42,118 --> 00:11:43,448
και το 'σκασε!
183
00:11:43,536 --> 00:11:45,286
Τον συναγερμό δράκου πάλι!
184
00:11:47,707 --> 00:11:50,957
Μείνετε μέσα! Εκτός αν θέλετε
να δείτε κάτι πολύ άψογο!
185
00:12:04,014 --> 00:12:06,024
Μια φάλαινα διαφυγής.
186
00:12:15,109 --> 00:12:16,359
Είναι κανείς εδώ;
187
00:12:23,367 --> 00:12:24,367
Είναι κανείς εδώ;
188
00:12:28,289 --> 00:12:30,249
Φωτάκια χωρίς ναρκωτικά.
189
00:12:39,008 --> 00:12:40,128
Καπέλο επίθεσης!
190
00:12:52,021 --> 00:12:53,811
Μπας και φεύγεις χωρίς εμένα;
191
00:12:53,898 --> 00:12:56,528
Τι διάολο! Όχι βέβαια.
192
00:12:56,609 --> 00:12:58,819
Θα σε περίμενα σε ασφαλές βάθος,
193
00:12:58,903 --> 00:13:00,993
αλλά αφού ήρθες, φύγαμε.
194
00:13:01,822 --> 00:13:04,622
Πολύ άσχημη γρατζουνιά.
195
00:13:04,700 --> 00:13:06,080
Ίσως πάθεις μόλυνση.
196
00:13:06,160 --> 00:13:08,450
Όχι μ' αυτό το αντιβιοτικό, όμως.
197
00:13:09,789 --> 00:13:11,749
Εμείς απλώς ακρωτηριάζουμε.
198
00:13:11,832 --> 00:13:14,212
Δεν θες να χτυπήσεις στο κεφάλι!
199
00:13:14,877 --> 00:13:18,627
Ναι... Ξέρεις,
γιατί θα πρέπει να κόψουν...
200
00:13:18,714 --> 00:13:19,974
Το κεφάλι σου.
201
00:13:20,633 --> 00:13:23,433
Καλό. Μπιν, θες να οδηγήσεις;
202
00:13:23,511 --> 00:13:26,181
Ναι, φυσικά. Δεν έχω οδηγήσει ποτέ...
203
00:13:26,263 --> 00:13:29,063
Πώς λέγεται αυτό; Υπο... βρύχιο;
204
00:13:29,141 --> 00:13:30,521
Ηλεκτρόψαρο.
205
00:13:30,601 --> 00:13:32,981
Να ορίσουμε και τις συντεταγμένες.
206
00:13:33,062 --> 00:13:35,442
Προορισμός, Ατμοχώρα.
207
00:13:52,665 --> 00:13:57,245
Αυτό είναι το μηχάνημα για την πόρτα
του γκαράζ. Άντε, Μπιν. Πάτα το κουμπί.
208
00:14:08,681 --> 00:14:10,181
Πώς λέγεται εδώ;
209
00:14:10,266 --> 00:14:12,266
Η αποθήκη μυστικής έρευνας.
210
00:14:12,351 --> 00:14:13,521
Και ο καναπές μου,
211
00:14:13,602 --> 00:14:16,772
όπου ονειρεύομαι με τις ώρες
εντυπωσιακές εφευρέσεις.
212
00:14:16,856 --> 00:14:19,526
Είναι πολύ καλύτερα απ' τα χαζο-κάστρα.
213
00:14:22,528 --> 00:14:24,238
Αυτόματο φαναράκι;
214
00:14:24,321 --> 00:14:26,411
Ναι, τα λέμε "ξαφνοφωτιστές".
215
00:14:26,490 --> 00:14:28,580
Άκου. Πρέπει να τακτοποιήσω κάτι...
216
00:14:31,704 --> 00:14:35,374
Είναι επικίνδυνα εκεί έξω,
γι' αυτό μη βγεις από δω μέσα, έτσι;
217
00:14:35,457 --> 00:14:36,997
Ναι, κανένα πρόβλημα.
218
00:14:37,084 --> 00:14:38,544
Επιστρέφω αμέσως.
219
00:14:49,221 --> 00:14:52,851
Θεέ μου! Πρέπει να πάρουμε
τέτοιους θρόνους.
220
00:15:11,035 --> 00:15:13,785
Μαγικές κουρτίνες. Καλό!
221
00:15:19,376 --> 00:15:20,746
Το βαρέθηκα το δωμάτιο.
222
00:15:24,465 --> 00:15:25,925
Πλάκα μού κάνεις!
223
00:15:41,565 --> 00:15:44,105
Τι... Λούσι!
224
00:15:44,193 --> 00:15:47,953
Λούσι! Έκανες πάρτι χωρίς εμένα;
225
00:15:48,030 --> 00:15:50,950
Ρε φίλε, δεν ήθελα να σε ξυπνήσω.
Ή να σε καλέσω.
226
00:15:51,033 --> 00:15:53,413
Μα... είμαι συγκάτοικος, σου 'πα.
227
00:15:53,494 --> 00:15:55,204
Έτσι, φτιάξε μου μια σούπα.
228
00:15:55,287 --> 00:15:56,457
Αυτό είναι...
229
00:15:56,538 --> 00:15:58,868
Βασικά, πολύ έξυπνο λογοπαίγνιο.
230
00:15:58,958 --> 00:16:00,168
Πληγώθηκα, πάντως!
231
00:16:01,168 --> 00:16:02,338
Τι μακάκας!
232
00:16:02,419 --> 00:16:06,089
Θα κάνεις λίγη ησυχία;
Προσπαθώ να κυλιστώ στη βρομιά μου!
233
00:16:16,892 --> 00:16:18,352
ΑΥΤΟΜΑΤΙΣΜΟΙ ΟΤΟ
234
00:16:20,145 --> 00:16:24,015
Θεέ μου! Έχουν και μπίρα.
Παράδεισος είναι.
235
00:16:24,108 --> 00:16:25,278
ΠΙΚΡΗ ΜΠΙΡΑ ΜΠΙΤΣΙ
236
00:16:25,359 --> 00:16:28,399
-Για κάτσε. Εσύ έφτιαξες την μπίρα;
-Φυσικά, γλύκα.
237
00:16:28,487 --> 00:16:31,617
Συνταγή της γιαγιάς,
κι επίσημο αίτιο του θανάτου της.
238
00:16:31,699 --> 00:16:34,949
Τέλειο. Σ' εμάς, απαγορεύονται
οι γυναίκες "ζυθοποιές".
239
00:16:35,035 --> 00:16:38,115
Εδώ, αν είσαι αντιπαθής χίπστερ
οποιουδήποτε φύλου,
240
00:16:38,205 --> 00:16:39,825
γίνεσαι ζυθοποιός.
241
00:16:43,252 --> 00:16:46,672
Υπέροχο μέρος! Κι ούτε καν πληρώνεις.
242
00:16:46,755 --> 00:16:47,835
Πώς δεν πληρώνεις;
243
00:16:52,845 --> 00:16:53,675
Με συγχωρείτε!
244
00:16:58,058 --> 00:17:00,348
ΚΑΥΤΟΣ ΑΤΜΟΣ
ΖΗΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΜΕ Τ' ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ!
245
00:17:00,436 --> 00:17:02,146
ΑΕΡΟΠΛΟΙΑ ΓΚΑΝΤΕΡΣΟΝ
ΛΕΩΦ. ΦΑΡΝΣΓΟΥΟΡΘ 22483
246
00:17:28,005 --> 00:17:29,665
Συγγνώμη που σας τρόμαξα.
247
00:17:30,340 --> 00:17:31,970
Ένα άλογο με ρόδες;
248
00:17:32,051 --> 00:17:33,891
Θα είστε επισκέπτρια. Θέλετε κάτι;
249
00:17:34,720 --> 00:17:37,720
Ναι, ψάχνω τη λεωφόρο Φάρνσγουορθ.
250
00:17:38,348 --> 00:17:39,638
Τη Συνοικία Μεταφορών.
251
00:17:39,725 --> 00:17:43,145
Πάω προς τα κει για να λαδώσω το ψωράλογο.
252
00:17:43,228 --> 00:17:44,228
Καβάλα!
253
00:18:00,746 --> 00:18:02,746
ΑΕΡΟΠΛΟΙΑ ΓΚΑΝΤΕΡΣΟΝ
ΠΩΛΗΣΕΙΣ & ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ
254
00:18:05,209 --> 00:18:06,379
Έχεις τον αριθμό μου!
255
00:18:06,460 --> 00:18:08,630
Δεν κατάλαβα, αλλά ευχαριστώ!
256
00:18:15,677 --> 00:18:18,467
Τι θες εσύ εδώ;
Σου 'πα να μείνεις στην αποθήκη!
257
00:18:18,555 --> 00:18:20,135
Απίστευτο χωριό!
258
00:18:20,224 --> 00:18:22,234
Μπες σ' αυτό που το λεν ζέπελιν.
259
00:18:25,229 --> 00:18:27,769
Άκου. Προσπαθώ να σε προστατέψω.
260
00:18:27,856 --> 00:18:30,316
Απ' την τσάμπα μπίρα
και τις φιλικές κυρίες;
261
00:18:30,400 --> 00:18:32,950
Σε συμπαθώ. Στ' αλήθεια.
262
00:18:33,028 --> 00:18:36,198
Θα μπορούσες να γίνεις
μια ξεχωριστή μαθητευόμενή μου.
263
00:18:36,281 --> 00:18:39,581
Κάτι τέτοια λένε οι άντρες
πριν φάνε μπουνιά στο στομάχι.
264
00:18:39,660 --> 00:18:41,040
Ποιος είναι εκεί;
265
00:18:41,954 --> 00:18:44,754
-Ποιος είναι αυτός;
-Οι Αρχές. Πέσε κάτω!
266
00:18:46,375 --> 00:18:47,665
Γεια σου, Χάριετ.
267
00:18:47,751 --> 00:18:50,961
Έπρεπε να πετάξεις στο κάστρο,
να παραδώσεις το όπλο
268
00:18:51,046 --> 00:18:53,336
και να πάρεις δρόμο απαρατήρητος.
269
00:18:53,423 --> 00:18:54,763
Κι απέτυχες οικτρά.
270
00:18:54,842 --> 00:18:58,052
Με κατέρριψαν. Εσύ είπες
πως ο καμβάς άντεχε στα βέλη.
271
00:18:58,137 --> 00:19:01,347
Μπράβο σου! Ο χαζούλιακας χοντροκώλης
βασιλεύει ακόμη.
272
00:19:05,185 --> 00:19:08,605
Να μαντέψω.
Άλλη μια φακιδομούρα μαθητευόμενη;
273
00:19:08,689 --> 00:19:09,769
Βγες έξω.
274
00:19:13,527 --> 00:19:15,067
Μην πεις τίποτα, Μπιν.
275
00:19:15,154 --> 00:19:17,244
Η πριγκίπισσα απ' την Ονειροχώρα;
276
00:19:17,322 --> 00:19:20,622
Ξέρεις πόσο μπλέξαμε;
Το αφεντικό θα μας σκοτώσει.
277
00:19:20,701 --> 00:19:22,201
Όχι αν δεν το μάθει.
278
00:19:22,286 --> 00:19:24,076
Μάζεψε αυτήν τη βλακεία!
279
00:19:28,333 --> 00:19:29,633
Πιάσ' τη, Σκάιμπερτ!
280
00:19:41,138 --> 00:19:42,638
ΑΤΜΟΧΩΡΑ
281
00:19:43,307 --> 00:19:44,307
ΟΝΕΙΡΟΧΩΡΑ
282
00:20:07,539 --> 00:20:09,369
Ξεκλείδωσε, Μπιν!
283
00:20:09,458 --> 00:20:11,208
Με τίποτα, Σκάιμπερτ!
284
00:20:27,935 --> 00:20:28,935
Γαλλικό κλειδί;
285
00:20:48,288 --> 00:20:50,498
Άι πνίξου κι εσύ κι οι πατάτες σου!
286
00:21:01,385 --> 00:21:02,545
ΟΝΕΙΡΟΧΩΡΑ
287
00:21:10,936 --> 00:21:12,056
Τι διάολο;
288
00:21:13,647 --> 00:21:14,647
Έλεος!
289
00:21:15,816 --> 00:21:17,066
Χίλια συγγνώμη!
290
00:21:17,150 --> 00:21:20,360
Κάνω παρτάκι με τηγανίτες,
αλλά δεν είσαι καλεσμένος.
291
00:21:20,445 --> 00:21:21,815
Γεια!
292
00:21:21,905 --> 00:21:23,945
Αυτή είναι η καλύτερη εκδίκησή σου;
293
00:21:24,032 --> 00:21:26,952
Με ξυπνάς χαράματα
μ' ένα ηλίθιο παπιο-πάρτι;
294
00:21:27,035 --> 00:21:27,945
Πας καλά;
295
00:21:28,036 --> 00:21:29,906
Ο Χόνκι δεν είναι πάπια!
296
00:21:29,997 --> 00:21:35,337
Να μαντέψω, όμως;
Πληγώθηκες επειδή έμεινες στην απ' έξω;
297
00:21:35,419 --> 00:21:36,629
Όχι, τα 'χω πάρει!
298
00:21:36,712 --> 00:21:39,842
Καλώς ήρθες στην παρέα,
που τώρα έχει δύο μέλη!
299
00:21:42,342 --> 00:21:45,512
-Όχι εσείς! Δεν επιτρέπονται χήνες.
-Είσαι παρανοϊκός.
300
00:21:45,595 --> 00:21:46,465
Προφανώς!
301
00:21:46,555 --> 00:21:49,885
Προσπάθησα να ζήσω
μ' έναν άκαρδο, αναίσθητο κόπανο,
302
00:21:49,975 --> 00:21:52,725
που τον νοιάζει μόνο
η μικροσκοπική του πάρτη!
303
00:21:52,811 --> 00:21:53,771
"Μικροσκοπική";
304
00:21:55,314 --> 00:21:57,234
Θα σου δείξω εγώ μικροσκοπικό!
305
00:21:58,650 --> 00:22:01,190
Μου την έπεσε η πάπια! Το μάτι μου!
306
00:22:12,497 --> 00:22:15,827
Ο μεταλλασσόμενος
γύρισε ως γιγάντια μέλισσα!
307
00:22:18,337 --> 00:22:20,587
Μη ρίξετε! Η Μπιν είμαι, μ' έλυσαν!
308
00:22:20,672 --> 00:22:23,012
Εγώ άκουσα μόνο "Είμαι μέλισσα".
309
00:22:24,301 --> 00:22:25,301
Πυρ!
310
00:22:44,821 --> 00:22:47,321
Λούσι, συνέβη τίποτα κακό όσο έλειπα;
311
00:22:47,407 --> 00:22:49,197
-Έλειψες;
-Πού είναι ο Έλφο;
312
00:22:52,621 --> 00:22:54,411
Μάλλον κάνει συντριμμόλουτρο.
313
00:22:54,498 --> 00:22:55,748
Γεια σας, παιδιά!
314
00:22:55,832 --> 00:22:59,342
Πώς εξαφανίστηκε ο δράκος; Με μαγεία;
315
00:22:59,419 --> 00:23:03,469
Θέλω απαντήσεις! Μαγικές απαντήσεις
που τα λύνουν όλα μεμιάς!
316
00:23:04,049 --> 00:23:06,259
Μπαμπά! Γεια. Η ζωή σου κινδυνεύει.
317
00:23:06,343 --> 00:23:10,263
Τιαμπίνι, για τελευταία φορά,
όχι γυναίκες σε συσκέψεις.
318
00:23:10,347 --> 00:23:12,557
Βούλωσέ το, Όντβαλ. Είναι σημαντικό.
319
00:23:12,641 --> 00:23:14,941
Ένας δολοφόνος παραμονεύει στο κάστρο
320
00:23:15,018 --> 00:23:16,728
κι αυτό είναι το φονικό όπλο.
321
00:23:16,812 --> 00:23:18,652
Η δρακοσφυρίχτρα. Πού τη βρήκες;
322
00:23:18,730 --> 00:23:20,940
Θα τη σούφρωσε και τον βοήθησε να φύγει.
323
00:23:21,024 --> 00:23:22,324
Το είδα με το μάτι μου.
324
00:23:22,401 --> 00:23:24,821
Προφανώς, την έχει μαγέψει ο δρακομάντης.
325
00:23:25,904 --> 00:23:27,784
Εδώ μιλάμε για την κόρη μου.
326
00:23:27,864 --> 00:23:31,334
Μπορεί να είναι τρελή,
αλλά δεν θα έβλαπτε το βασίλειο.
327
00:23:31,410 --> 00:23:33,700
Ας ηρεμήσουμε όλοι.
328
00:23:33,787 --> 00:23:36,157
Πέντεργκαστ, πάρε τη δρακοσφυρίχτρα.
329
00:23:36,248 --> 00:23:40,458
Δεν πρέπει να εμπιστευόμαστε κανέναν!
Δεν τ' αφήνω απ' τα μάτια μου!
330
00:23:50,262 --> 00:23:51,262
Μπαμπά μου!
331
00:25:01,041 --> 00:25:03,041
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου