1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:29,529 --> 00:00:31,819 DE DWERG 3 00:00:31,906 --> 00:00:36,486 Dit is het chicste en enige restaurant in Elfensteeg. 4 00:00:36,578 --> 00:00:37,578 Mooi. 5 00:00:41,624 --> 00:00:44,754 Hoi. Pardon. 6 00:00:44,836 --> 00:00:48,796 Ik moet er even langs. Kunnen we een pad maken? 7 00:00:50,967 --> 00:00:52,967 Een lage stoel voor de dame? 8 00:00:56,347 --> 00:00:58,847 Dat ziet er heel elegant uit. 9 00:00:58,933 --> 00:01:00,813 En jouw stoel, baby. 10 00:01:11,821 --> 00:01:14,701 Niet zo snoepen. Ons hoofdgerecht komt eraan. 11 00:01:18,119 --> 00:01:21,869 Konijn. Je had dit moeten bestellen in plaats van kip, Luci. 12 00:01:22,791 --> 00:01:23,791 Wat? 13 00:01:25,627 --> 00:01:28,957 Kijk eens. Net kleine schreeuwende kaarsen. 14 00:01:29,506 --> 00:01:32,126 Drakenaanval. 15 00:01:32,759 --> 00:01:36,509 Kalmeer. Laat de vrouwen en kinderen eerst in paniek raken. 16 00:01:36,596 --> 00:01:37,846 ELFENSTEEG 17 00:01:41,976 --> 00:01:44,516 We kunnen dit vuur nooit zelf blussen. 18 00:01:44,604 --> 00:01:47,114 We moeten meteen naar Zog. -Ik ga mee. 19 00:01:50,193 --> 00:01:51,953 Schiet op, Tieniebeanie. 20 00:01:54,197 --> 00:01:58,907 Sire, er is een belangrijke zaak, die nu uw aandacht vereist. 21 00:01:58,993 --> 00:02:03,253 Inderdaad. Er is een andere koning in de troonzaal. 22 00:02:03,331 --> 00:02:04,501 Pap. Er is brand... 23 00:02:04,582 --> 00:02:08,672 Nee, prinses. Ik doe het wel. Dit is een zaak voor koningen. 24 00:02:08,753 --> 00:02:09,923 Maar er is brand... 25 00:02:10,004 --> 00:02:11,384 Stil, Tiabeanie. 26 00:02:11,464 --> 00:02:14,434 Als koningen beraadslagen, mogen vrouwen niet spreken. 27 00:02:14,509 --> 00:02:16,299 Wat is er, Elfenkoning? 28 00:02:16,386 --> 00:02:22,806 Koning Rulo van Elfwood-in-ballingschap vraagt om een audiëntie bij koning Zog. 29 00:02:22,892 --> 00:02:24,642 Ik kijk of hij beschikbaar is. 30 00:02:24,727 --> 00:02:26,397 Meen je dat? Hij is... 31 00:02:26,479 --> 00:02:29,069 Sire, een andere koning wil u spreken. 32 00:02:29,149 --> 00:02:30,939 Bent u beschikbaar? 33 00:02:31,025 --> 00:02:32,355 Wie? Hij? Natuurlijk. 34 00:02:32,443 --> 00:02:38,493 Voor we beginnen, wil ik u deze mand met traditionele elfenwaren overhandigen. 35 00:02:38,575 --> 00:02:40,655 Helaas staat hij in brand. 36 00:02:43,246 --> 00:02:44,496 Lekker. 37 00:02:47,542 --> 00:02:50,752 Is alles goed? -Nee, het is niet goed. Het is slecht. 38 00:02:50,837 --> 00:02:54,877 Elfensteeg staat in brand. Drakenaanval. Ze hebben hulp nodig. Oké? 39 00:02:54,966 --> 00:02:57,086 Waarom zei je dat niet, dochter? 40 00:02:57,177 --> 00:03:00,557 Odval, de aanvraagformulieren voor de brandweer. 41 00:03:06,019 --> 00:03:09,979 Schiet ondertussen die draak neer voor hij het kasteel aanvalt. 42 00:03:12,859 --> 00:03:16,859 Snel, achter de draak aan. Moge de beste man hem doden. 43 00:03:16,946 --> 00:03:19,406 Of vrouw. We mogen vrouwen niet negeren. 44 00:03:45,642 --> 00:03:46,642 Vuur. 45 00:03:47,810 --> 00:03:48,980 Haal de pijlen terug. 46 00:04:04,244 --> 00:04:06,124 Wat is dat? 47 00:04:06,204 --> 00:04:07,874 Waarom brandt zijn kont? 48 00:04:18,508 --> 00:04:21,428 HOOFDSTUK XIX 49 00:04:38,319 --> 00:04:39,529 Kom je uit de toekomst? 50 00:04:39,612 --> 00:04:42,822 Nee, van twee minuten geleden toen je me neerschoot. 51 00:04:47,370 --> 00:04:49,410 Laat haar los, drakenman. 52 00:04:49,497 --> 00:04:51,037 Hij doet niets. 53 00:04:51,124 --> 00:04:54,174 Behalve zweten en hij is vettig en zo. 54 00:04:56,337 --> 00:05:00,087 Wat ga je met hem doen? -Wat we met alle nieuwe dingen doen. 55 00:05:00,174 --> 00:05:01,594 Hem opsluiten. 56 00:05:01,676 --> 00:05:03,426 Geen zorgen. Het komt goed. 57 00:05:03,511 --> 00:05:04,891 Niet in Dreamland. 58 00:05:04,971 --> 00:05:07,561 Man in een kooi. Boe. 59 00:05:07,640 --> 00:05:09,770 Bekogel hem met afval. -Duw hem. 60 00:05:09,851 --> 00:05:13,101 Heks? Is het een heks? Ik zie niets. 61 00:05:13,187 --> 00:05:15,267 Maak je je al zorgen? Hoe heet je? 62 00:05:15,356 --> 00:05:18,776 Sky Gunderson. Geef ze tijd. Ze snappen het wel. 63 00:05:18,860 --> 00:05:21,280 Dood hem voor we het snappen. 64 00:05:22,488 --> 00:05:27,828 Als Combusto's woning schoon is, hebben we een nieuwe huurder nodig. 65 00:05:27,910 --> 00:05:30,750 Waar is Combusto? -Je veegt hem op. 66 00:05:30,830 --> 00:05:32,920 Ik wil graag een plek voor mezelf. 67 00:05:33,458 --> 00:05:34,828 Dit is Elfensteeg. 68 00:05:34,917 --> 00:05:37,047 Daarom mag jij bij me komen wonen. 69 00:05:37,754 --> 00:05:39,134 En ik betaal de huur? 70 00:05:39,213 --> 00:05:40,633 Je bent keihard. 71 00:05:48,681 --> 00:05:53,101 Sorry. Een verhoor kan wreed zijn. Het is niets voor dames. 72 00:05:53,186 --> 00:05:54,726 Zeg dat tegen mijn vrouw. 73 00:05:57,148 --> 00:05:58,568 O, nee. 74 00:06:00,985 --> 00:06:05,525 Slimmerik, ik vraag het nog één keer. 75 00:06:05,615 --> 00:06:08,155 Waar is je draak? 76 00:06:08,242 --> 00:06:09,412 Ik heb geen draak. 77 00:06:09,494 --> 00:06:12,874 Onzin. We zagen allemaal een draak in de lucht... 78 00:06:12,955 --> 00:06:16,325 ...die gonzende, mechanische drakengeluiden maakte. 79 00:06:16,417 --> 00:06:18,877 Draken zijn niet echt. Ik vloog... 80 00:06:18,961 --> 00:06:21,551 Ik wist het. Hij is zelf de draak. 81 00:06:21,631 --> 00:06:23,381 ...in mijn luchtschip. 82 00:06:25,385 --> 00:06:28,925 Wat is er zo grappig? -Schepen drijven niet in de lucht. 83 00:06:29,013 --> 00:06:32,853 Niet alleen een gedaanteverwisselaar, maar ook een leugenaar. 84 00:06:32,934 --> 00:06:34,774 Hij kan in een draak veranderen. 85 00:06:36,771 --> 00:06:39,691 Deze magische Smurfenroos... 86 00:06:39,774 --> 00:06:44,154 ...voorkomt dat hij verandert. Hij zal een mens blijven. 87 00:06:44,237 --> 00:06:46,237 Omdat ik een mens ben. 88 00:06:46,864 --> 00:06:49,744 Ziet u? Geen draak meer. 89 00:06:49,826 --> 00:06:51,786 Goed gedaan, Sorcerio. 90 00:06:52,370 --> 00:06:55,710 Genoeg over draken. Kunnen we er rationeel over praten? 91 00:06:55,790 --> 00:06:57,540 Laten we hem doden. 92 00:06:57,625 --> 00:07:01,495 Een verstandig idee, Uwe Majesteit. Deze man is een spion. 93 00:07:01,587 --> 00:07:03,877 Hé. Leg dat neer. Het is geladen. 94 00:07:03,965 --> 00:07:07,545 Dit is duidelijk een fluitje om draken te roepen. 95 00:07:07,635 --> 00:07:10,505 Laat zien. -Voorzichtig. 96 00:07:11,639 --> 00:07:13,559 Niets. -Mag ik? 97 00:07:14,767 --> 00:07:17,057 Het lijkt eerder op een hamer. 98 00:07:17,145 --> 00:07:18,935 Een hamer om draken te roepen. 99 00:07:19,021 --> 00:07:21,571 Kom hier, draken, zodat ik jullie kan doden. 100 00:07:21,649 --> 00:07:22,859 Geef terug. 101 00:07:25,736 --> 00:07:31,196 Vrees niet. Met mijn betovering kan hij hiermee alleen maar noten kraken. 102 00:07:31,284 --> 00:07:34,374 Luister. Je zogenoemde magie doet niets. 103 00:07:34,454 --> 00:07:37,004 Wetenschap laat de wereld draaien. 104 00:07:37,081 --> 00:07:40,211 Wat de wereld en draaien met elkaar te maken hebben... 105 00:07:40,293 --> 00:07:41,633 ...zal ik nooit weten. 106 00:07:41,711 --> 00:07:45,671 Je verspilt je woorden. -Die idioten weten niets over etenschap. 107 00:07:45,756 --> 00:07:46,916 Het is 'wetenschap'. 108 00:07:47,008 --> 00:07:49,758 Het wordt uitgesproken als 'etenschap'. 109 00:07:49,844 --> 00:07:54,394 Wat heeft dat met draken te maken? Ik ben in de war. 110 00:07:54,474 --> 00:07:57,564 Gooi hem in de kerker bij die mensenrechtenactivist. 111 00:07:57,643 --> 00:07:59,403 Leg z'n spullen in mijn kantoor. 112 00:07:59,479 --> 00:08:02,729 Bewijs voor zijn eerlijk proces, executie en hoger beroep. 113 00:08:06,944 --> 00:08:09,454 Na drie weken muizen... 114 00:08:09,530 --> 00:08:11,700 ...is het nu tijd voor Gladys. 115 00:08:14,619 --> 00:08:17,459 Bean, je bent er. Ik heb je hulp nodig. 116 00:08:17,538 --> 00:08:19,618 Ze beginnen morgen met de muizen. 117 00:08:19,707 --> 00:08:21,827 Eerst vertel je me over etenschap. 118 00:08:21,918 --> 00:08:24,298 Magie heeft me alleen maar pech gebracht. 119 00:08:24,378 --> 00:08:28,758 Ik heb mijn tas en zwarte boekje nodig en vijf aardappels. 120 00:08:28,841 --> 00:08:30,841 Dat kan ik regelen. 121 00:08:31,469 --> 00:08:35,179 We wisten dat je zou terugkomen voor de aardappels. 122 00:08:35,264 --> 00:08:38,814 Welke wil je? We hebben roodbruine, zoete en fingerling. 123 00:08:38,893 --> 00:08:40,393 Fingerling is duurder... 124 00:08:40,478 --> 00:08:42,938 ...maar lekker in een salade. 125 00:08:43,022 --> 00:08:44,272 Heel lekker. 126 00:08:44,357 --> 00:08:45,857 Het maakt niet uit. 127 00:08:46,943 --> 00:08:47,993 Pieper? -Nee. 128 00:08:48,069 --> 00:08:48,989 Bataat? -Nee. 129 00:08:49,070 --> 00:08:50,320 Puree? -Nee. 130 00:08:50,404 --> 00:08:51,864 We denken roodbruin. 131 00:08:55,076 --> 00:08:56,366 Kan ik u helpen? 132 00:08:56,953 --> 00:09:01,043 Miss Moonpence. Sally. Hoi. Ik zocht... 133 00:09:01,123 --> 00:09:03,793 De tas van de drakenman? Daar. 134 00:09:03,876 --> 00:09:07,456 Bedankt. Vindt Odval dat niet erg? -Hij betaalt niet genoeg. 135 00:09:32,071 --> 00:09:33,201 Hebbes. 136 00:09:38,619 --> 00:09:40,539 We zetten het bij het venster... 137 00:09:40,621 --> 00:09:42,621 ...en weerkaatsen zo het signaal. 138 00:09:42,707 --> 00:09:44,577 Nu combineer je alles. 139 00:09:44,667 --> 00:09:47,417 Ik zal zeggen hoe, maar ik raak niets aan. 140 00:09:47,503 --> 00:09:50,763 Dan zie je dat het wetenschap en geen magie is. 141 00:10:03,019 --> 00:10:06,689 Uitstekend, Bean. Nu die laatste aardappel nog. 142 00:10:07,398 --> 00:10:08,688 Alsjeblieft. 143 00:10:09,317 --> 00:10:11,777 Wat is er gebeurd? Ben je in Dreamland? 144 00:10:11,861 --> 00:10:13,151 Ja. 145 00:10:13,237 --> 00:10:16,527 Waar precies? -Nee, je kunt het signaal volgen. 146 00:10:16,616 --> 00:10:21,156 Heb je het laten vallen? -Nee. Maar we proberen het opnieuw. 147 00:10:21,245 --> 00:10:24,745 Kom om elf uur naar de haven. -Ik kan nu niet praten. 148 00:10:24,832 --> 00:10:27,082 Idioot. -Ja, goed. Ik zal er zijn. 149 00:10:27,168 --> 00:10:30,418 Wie is dat in die aardappel? Wat was dat? 150 00:10:30,504 --> 00:10:33,764 Ik heb naar mijn thuisland kunnen bellen. 151 00:10:33,841 --> 00:10:36,471 Jij hebt het gebouwd. Dat was wetenschap. 152 00:10:36,552 --> 00:10:39,392 Ben ik een etenschapper? 153 00:10:39,472 --> 00:10:41,972 We zeggen 'logica-tovenaar', maar dat geeft niet. 154 00:10:42,058 --> 00:10:46,308 Deze sukkels willen me doden, Bean. Alleen jij kunt me helpen ontsnappen. 155 00:10:49,398 --> 00:10:52,988 We leiden die pummels af met een explosie. 156 00:10:53,069 --> 00:10:54,699 Ik hou van explosies. 157 00:10:54,779 --> 00:10:56,159 Oké, klaar? 158 00:10:56,238 --> 00:10:59,368 Neem me mee. Ik wil weten waar dit vandaan komt. 159 00:10:59,450 --> 00:11:01,490 Nee, het is te gevaarlijk. 160 00:11:01,577 --> 00:11:05,667 Ik heb monsters en heksen getrotseerd. Ik kan etenschap wel aan. 161 00:11:05,748 --> 00:11:06,748 Ik kan je niet... 162 00:11:06,832 --> 00:11:08,922 Ik ga mee of ik help je niet. 163 00:11:09,001 --> 00:11:11,711 Goed. Kom om middernacht naar de haven. 164 00:11:12,880 --> 00:11:13,710 Nu. 165 00:11:17,593 --> 00:11:18,973 Hij is ontsnapt. 166 00:11:19,053 --> 00:11:22,393 Hij veranderde in een draak en vloog door het venster. 167 00:11:22,473 --> 00:11:24,273 Door dat kleine venster? 168 00:11:26,060 --> 00:11:27,850 Nee. Te klein. 169 00:11:27,937 --> 00:11:30,397 Eerst veranderde hij in een vleermuis. 170 00:11:30,481 --> 00:11:32,021 Daarna in een draak. 171 00:11:32,608 --> 00:11:34,438 Heeft een vleermuis dit gedaan? 172 00:11:34,527 --> 00:11:39,527 Eerst was hij een man die in bed rookte, toen een vleermuis en nu... 173 00:11:39,615 --> 00:11:42,025 Het is belangrijk dat hij een draak is... 174 00:11:42,118 --> 00:11:43,448 ...en is ontsnapt. 175 00:11:43,536 --> 00:11:45,286 Luid het drakenalarm. 176 00:11:47,707 --> 00:11:50,957 Blijf binnen. Tenzij je iets heel cools wilt zien. 177 00:12:04,014 --> 00:12:06,024 Een ontsnappingswalvis. 178 00:12:15,109 --> 00:12:16,359 Hallo? 179 00:12:23,367 --> 00:12:24,367 Hallo? 180 00:12:25,995 --> 00:12:26,995 Hallo? 181 00:12:28,289 --> 00:12:30,249 Lichten zonder drugs. 182 00:12:39,008 --> 00:12:40,128 Een aanvalshoed. 183 00:12:52,021 --> 00:12:53,811 Wilde je zonder me gaan? 184 00:12:53,898 --> 00:12:56,528 Wat? Natuurlijk niet. 185 00:12:56,609 --> 00:12:58,819 Ik moest op een veilige diepte op je wachten. 186 00:12:58,903 --> 00:13:00,993 Nu je er bent, kunnen we gaan. 187 00:13:01,822 --> 00:13:04,622 Dat is een flinke schram. 188 00:13:04,700 --> 00:13:08,660 Je kunt een infectie krijgen. Maar niet met dit antibioticum. 189 00:13:09,789 --> 00:13:11,749 In Dreamland amputeren we. 190 00:13:11,832 --> 00:13:14,212 Geloof me, je wilt geen hoofdwond. 191 00:13:14,877 --> 00:13:18,627 Want dan moeten ze... 192 00:13:18,714 --> 00:13:19,974 Je hoofd amputeren. 193 00:13:20,633 --> 00:13:23,433 Die is goed. Bean, wil je sturen? 194 00:13:23,511 --> 00:13:26,181 Ja. Ik heb nooit eerder een... 195 00:13:26,263 --> 00:13:29,063 Hoe noem je dit? Een onder... zeeër? 196 00:13:29,141 --> 00:13:30,521 Elektrovis. 197 00:13:30,601 --> 00:13:32,981 Nu stellen we de coördinaten in. 198 00:13:33,062 --> 00:13:35,442 Bestemming: Steamland. 199 00:13:52,665 --> 00:13:57,245 En hiermee open je de garagedeur. Toe maar, Bean. Druk op de knop. 200 00:14:08,681 --> 00:14:10,181 Hoe noem je deze plek? 201 00:14:10,266 --> 00:14:12,266 Dit is mijn geheime onderzoekshut. 202 00:14:12,351 --> 00:14:16,771 Daar is mijn bank, waar ik nadenk over indrukwekkende uitvindingen. 203 00:14:16,856 --> 00:14:19,526 Dit is veel beter dan een stom kasteel. 204 00:14:22,528 --> 00:14:24,238 Een automatische lantaarn? 205 00:14:24,321 --> 00:14:26,411 Ja, we noemen ze zoemlichters. 206 00:14:26,490 --> 00:14:28,580 Luister. Ik moet even... 207 00:14:31,704 --> 00:14:35,374 Het is daar gevaarlijk, dus blijf hier, oké? 208 00:14:35,457 --> 00:14:36,997 Ja, geen probleem. 209 00:14:37,084 --> 00:14:38,544 Ik kom zo terug. 210 00:14:49,221 --> 00:14:52,851 O, mijn god. Wij moeten zo'n troon hebben. 211 00:15:11,035 --> 00:15:13,785 Magische gordijnen. Cool. 212 00:15:19,376 --> 00:15:20,746 Vergeet deze kamer. 213 00:15:24,465 --> 00:15:25,925 Dat meen je niet. 214 00:15:41,565 --> 00:15:44,105 Wat? Luci. 215 00:15:44,193 --> 00:15:47,953 Luci. Heb je zonder mij gefeest? 216 00:15:48,030 --> 00:15:50,950 Ja, ik wilde je niet wekken. Of je uitnodigen. 217 00:15:51,033 --> 00:15:53,413 Maar ik ben je kamergenoot. 218 00:15:53,494 --> 00:15:55,204 Dus blijf in je kamer, genoot. 219 00:15:55,287 --> 00:15:56,457 Dat is... 220 00:15:56,538 --> 00:15:58,748 Dat is heel slim gezegd. 221 00:15:58,832 --> 00:16:00,292 Ik ben nog steeds boos. 222 00:16:01,168 --> 00:16:02,338 Wat een klootzak. 223 00:16:02,419 --> 00:16:06,089 Kan het wat rustiger? Ik probeer in mijn eigen vuil te rollen. 224 00:16:16,892 --> 00:16:18,352 OTTO'S AUTOMATEN 225 00:16:20,145 --> 00:16:24,015 O, mijn god. Ze hebben ook bier. Dit is het paradijs. 226 00:16:25,359 --> 00:16:28,399 Wacht. Heb jij dit gemaakt? -Ja, hoor. 227 00:16:28,487 --> 00:16:31,617 Het recept van mijn grootmoeder en haar doodsoorzaak. 228 00:16:31,699 --> 00:16:34,949 Cool. In mijn koninkrijk mogen vrouwen geen bier brouwen. 229 00:16:35,035 --> 00:16:39,825 Hier wel. Elke irritante hipster mag speciaalbiertjes brouwen. 230 00:16:43,252 --> 00:16:46,672 Dit is een geweldige plek. Je hoeft niet eens te betalen. 231 00:16:46,755 --> 00:16:47,835 Jawel. 232 00:16:52,845 --> 00:16:53,675 Pardon. 233 00:16:58,058 --> 00:17:00,348 HETE STOOM VRAAG ERNAAR 234 00:17:00,436 --> 00:17:02,146 GUNDERSON LUCHTSCHEPEN 235 00:17:28,297 --> 00:17:30,007 Ik wilde je niet bang maken. 236 00:17:30,340 --> 00:17:31,970 Een paard op wielen? 237 00:17:32,051 --> 00:17:33,891 Je bent nieuw. Kan ik helpen? 238 00:17:34,720 --> 00:17:37,720 Ja, ik zoek Farnsworth Boulevard. 239 00:17:38,348 --> 00:17:39,638 Het Transpo District. 240 00:17:39,725 --> 00:17:43,145 Ik ga toch die kant op om deze vlooienbaal te laten smeren. 241 00:17:43,228 --> 00:17:44,228 Stap op. 242 00:18:00,746 --> 00:18:02,746 LUCHTSCHEPEN VERKOOP EN REPARATIE 243 00:18:05,209 --> 00:18:08,629 Je hebt mijn nummer. -Dat snap ik niet, maar bedankt. 244 00:18:15,677 --> 00:18:18,467 Wat doe jij hier? Je moest in de hut blijven. 245 00:18:18,555 --> 00:18:20,135 Dit dorp is geweldig. 246 00:18:20,474 --> 00:18:22,564 Kunnen we in de zeppelin praten? 247 00:18:25,229 --> 00:18:27,769 Bean, ik probeer je te beschermen. 248 00:18:27,856 --> 00:18:30,316 Waarvoor? Het bier en de dames? 249 00:18:30,400 --> 00:18:32,950 Ik mag je. 250 00:18:33,028 --> 00:18:36,198 Je zou een van mijn speciale stagiaires kunnen worden. 251 00:18:36,281 --> 00:18:39,581 Dat zegt een man meestal net voor ik hem sla. 252 00:18:39,660 --> 00:18:41,040 Hallo? Wie is daar? 253 00:18:41,954 --> 00:18:44,754 Wie is dat? -De autoriteiten. Verstop je. 254 00:18:46,375 --> 00:18:47,665 Hallo, Harriet. 255 00:18:47,751 --> 00:18:53,341 Je moest naar het kasteel vliegen, het wapen afleveren en ongezien wegkomen. 256 00:18:53,423 --> 00:18:54,763 Je hebt volledig gefaald. 257 00:18:54,842 --> 00:18:58,052 Ze schoten me neer. Jij zei dat canvas pijlenbestendig was. 258 00:18:58,137 --> 00:19:01,347 Goed gedaan. Die dikzak zit nog steeds op de troon. 259 00:19:05,185 --> 00:19:08,605 Laat me raden. Weer zo'n stagiaire met sproeten? 260 00:19:08,689 --> 00:19:09,769 Kom naar buiten. 261 00:19:13,527 --> 00:19:15,067 Niets zeggen, Bean. 262 00:19:15,154 --> 00:19:17,244 Prinses Tiabeanie uit Dreamland? 263 00:19:17,322 --> 00:19:20,622 We zitten in de problemen. De baas zal ons doden. 264 00:19:20,701 --> 00:19:24,081 Niet als hij het niet weet. -Weg met dat stomme ding. 265 00:19:28,333 --> 00:19:29,633 Pak haar, Skybert. 266 00:20:07,539 --> 00:20:09,369 Doe de deur open, Bean. 267 00:20:09,458 --> 00:20:11,208 Nee, Skybert. 268 00:20:27,935 --> 00:20:28,935 Een moersleutel? 269 00:20:48,288 --> 00:20:50,748 Jij en je aardappels kunnen verrotten. 270 00:21:10,936 --> 00:21:12,056 Wat? 271 00:21:13,647 --> 00:21:14,647 Kom nou. 272 00:21:15,816 --> 00:21:17,066 Het spijt me. 273 00:21:17,150 --> 00:21:20,360 Ik geef een pannenkoekfeest. Jij bent niet uitgenodigd. 274 00:21:20,445 --> 00:21:21,815 Dag. 275 00:21:21,905 --> 00:21:23,945 Is dit je beste wraak? 276 00:21:24,032 --> 00:21:27,952 Me wekken met een stom eendenfeest? Wat is er met je? 277 00:21:28,036 --> 00:21:29,906 Honky is geen eend. 278 00:21:29,997 --> 00:21:35,247 Laat me raden. Heb ik je gekwetst? Omdat ik je heb buitengesloten? 279 00:21:35,335 --> 00:21:36,705 Nee, ik ben gewoon kwaad. 280 00:21:36,795 --> 00:21:39,835 Welkom bij de club, die nu twee leden heeft. 281 00:21:42,342 --> 00:21:45,512 Nee, jullie niet. Geen ganzen. -Je bent gestoord. 282 00:21:45,595 --> 00:21:46,465 Dat moet wel. 283 00:21:46,555 --> 00:21:52,725 Ik woon samen met een harteloze eikel, die alleen om zijn kleine zelf geeft. 284 00:21:52,811 --> 00:21:53,771 'Klein'? 285 00:21:55,314 --> 00:21:57,234 Ik zal laten zien wie klein is. 286 00:21:58,650 --> 00:22:01,190 De eend heeft me. De eend heeft mijn oog. 287 00:22:12,497 --> 00:22:15,827 De gedaanteverwisselaar is terug als een reuzenbij. 288 00:22:18,337 --> 00:22:20,587 Niet schieten. Ik ben het, Bean. 289 00:22:20,672 --> 00:22:23,012 Ik hoorde alleen: 'Ik ben het, Bij.' 290 00:22:24,301 --> 00:22:25,301 Vuur. 291 00:22:44,821 --> 00:22:47,321 Is er nog iets gebeurd toen ik weg was? 292 00:22:47,407 --> 00:22:49,197 Was je weg? -Waar is Elfo? 293 00:22:52,621 --> 00:22:54,411 Hij neemt een gruisbad. 294 00:22:54,498 --> 00:22:55,748 Hé, jongens. 295 00:22:55,832 --> 00:22:59,342 Hoe kon die drakenman verdwijnen? Met magie? 296 00:22:59,419 --> 00:23:03,469 Ik wil antwoorden. Magische antwoorden die alles oplossen. 297 00:23:04,049 --> 00:23:06,259 Pap. Hoi. Je loopt gevaar. 298 00:23:06,343 --> 00:23:10,263 Tiabeanie, vrouwen zijn hier verboden. 299 00:23:10,347 --> 00:23:12,557 Kop dicht, Odval. Dit is belangrijk. 300 00:23:12,682 --> 00:23:16,732 Er is een moordenaar in het kasteel en dit is het moordwapen. 301 00:23:16,812 --> 00:23:18,652 De drakenfluit. Hoe kom je eraan? 302 00:23:18,730 --> 00:23:22,320 Ze heeft hem vast helpen ontsnappen. Ik heb het zelf gezien. 303 00:23:22,401 --> 00:23:24,821 Duidelijk behekst door de drakentemmer. 304 00:23:25,904 --> 00:23:27,784 Dit is mijn dochter. 305 00:23:27,864 --> 00:23:31,334 Ze is gek, maar ze zou dit koninkrijk niet schaden. 306 00:23:31,410 --> 00:23:33,700 Laten we kalmeren. 307 00:23:33,787 --> 00:23:36,157 Pendergast, pak de drakenfluit. 308 00:23:36,248 --> 00:23:40,458 Nee. We kunnen niemand vertrouwen. Ik verlies hem niet uit het oog. 309 00:23:50,262 --> 00:23:51,262 Papa. 310 00:24:59,748 --> 00:25:03,038 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden