1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:45,462 --> 00:00:47,262 Als je niets te zeggen hebt... 3 00:00:50,341 --> 00:00:52,761 O, god. Hoe laat is het? 4 00:00:55,847 --> 00:00:59,427 3.00 uur. Dit is hopeloos. 5 00:01:02,145 --> 00:01:03,475 Goed, je bent wakker. 6 00:01:03,563 --> 00:01:06,693 Ik ben altijd wakker. Ik slaap al weken niet meer. 7 00:01:06,775 --> 00:01:09,935 Ik heb zelfs twee kalkoenen genomen, maar nee. 8 00:01:10,028 --> 00:01:13,868 Waarom ben jij wakker? -Weer nachtmerries over mama, jou en mij. 9 00:01:13,948 --> 00:01:16,448 Ik wilde iets zeggen, maar dat lukte niet. 10 00:01:17,243 --> 00:01:19,953 Zat je mond dichtgenaaid of had je er geen? 11 00:01:20,038 --> 00:01:22,958 Ik had er geen. Hoe weet je dat? 12 00:01:23,041 --> 00:01:25,381 Er is een reden dat dit Dreamland heet. 13 00:01:25,460 --> 00:01:30,050 Dit kasteel maakt dromen heel krachtig. Je kunt dromen niet voorkomen... 14 00:01:30,131 --> 00:01:33,381 ...maar nachtmerries wel als je je problemen oplost. 15 00:01:34,010 --> 00:01:36,760 Was je maar altijd zo wijs als je wakker was. 16 00:01:51,694 --> 00:01:55,244 Ik ga een frisse neus halen. Ik kon niet slapen. 17 00:01:55,323 --> 00:01:58,833 Ik heb vreemde dromen waarin mijn mond... 18 00:02:00,411 --> 00:02:01,251 Cool. 19 00:02:05,834 --> 00:02:07,044 GESLOTEN, SUKKELS 20 00:02:07,127 --> 00:02:09,797 Gesloten? Maar ik wil gevoelens onderdrukken. 21 00:02:17,512 --> 00:02:19,972 DICHTERSCLUB 22 00:02:20,056 --> 00:02:21,516 DRUGSAPOTHEEK 23 00:02:21,599 --> 00:02:23,059 BARETTEN EN BONGO'S 24 00:02:28,773 --> 00:02:30,153 DE ZENUWEN 25 00:02:41,327 --> 00:02:46,077 Oké, de politieke situatie in Dreamland heeft me in de war gebracht. 26 00:02:46,166 --> 00:02:48,706 Eerst wordt het hele koninkrijk van steen. 27 00:02:48,793 --> 00:02:50,343 Dan worden we ontsteend. 28 00:02:50,420 --> 00:02:53,590 Sindsdien wil ik weer stoned worden. 29 00:02:59,053 --> 00:03:00,473 Dit is warm. 30 00:03:00,555 --> 00:03:01,805 Dat hoort zo. 31 00:03:01,890 --> 00:03:03,770 Warm, bitter bier? 32 00:03:03,850 --> 00:03:08,690 Het is koffie. Een nieuw drankje. Net als thee, maar sterker en erger. 33 00:03:08,771 --> 00:03:12,441 Vergeet ik dan mijn problemen? -Nee, maar je groei vertraagt. 34 00:03:12,525 --> 00:03:15,195 Ik ben 23 en bestel nog van het kindermenu. 35 00:03:15,278 --> 00:03:17,488 Vertel Miri over je problemen. 36 00:03:17,572 --> 00:03:20,162 Je komt me bekend voor, Miri. 37 00:03:20,241 --> 00:03:24,201 Mijn andere werkgevers zijn te egocentrisch om me te zien. 38 00:03:25,705 --> 00:03:27,365 We hadden het toch over jou? 39 00:03:29,459 --> 00:03:32,419 Maar het was een truc. Mijn moeder wilde mij. 40 00:03:32,503 --> 00:03:36,223 Ze verraadde ons en ik voel me rot omdat ze mijn moeder is. 41 00:03:36,299 --> 00:03:38,379 En mijn vader kan nauwelijks... 42 00:03:38,468 --> 00:03:41,718 Daarom drinken de meesten er maar één of twee. 43 00:03:41,804 --> 00:03:45,394 ...toegeven dat ze bestond. Ik heb steeds nachtmerries... 44 00:03:45,475 --> 00:03:47,805 Omdat je je gevoelens opkropt. 45 00:03:47,894 --> 00:03:49,604 Wat moet ik anders? 46 00:03:49,687 --> 00:03:51,857 Ze uitdrukken. Heb je een hobby? 47 00:03:51,940 --> 00:03:53,480 Naast dronken worden. 48 00:03:53,566 --> 00:03:56,486 Nee, dat deed ik omdat ik dronken was. 49 00:03:57,278 --> 00:04:01,698 Nee, dat deed ik om dronken te worden. Ik sta open voor suggesties. 50 00:04:01,783 --> 00:04:05,413 Er is kunst, muziek, vreemde kleren maken en dragen. 51 00:04:05,495 --> 00:04:07,495 Dit is trouwens Judy. 52 00:04:07,580 --> 00:04:11,170 Alles waarmee je je gevoelens kunt uitdrukken en genezen. 53 00:04:11,251 --> 00:04:12,751 Creativiteit. 54 00:04:12,835 --> 00:04:14,625 Creativiteit? 55 00:04:14,712 --> 00:04:18,632 Kijk om je heen. Iedereen drukt zichzelf uit. 56 00:04:19,342 --> 00:04:22,852 Dit is heel indrukwekkend, maar ik heb geen talent, dus... 57 00:04:22,929 --> 00:04:24,639 Heb je handen? 58 00:04:24,722 --> 00:04:26,722 Kun je een pen vasthouden? 59 00:04:26,808 --> 00:04:27,888 Je bent schrijver. 60 00:04:28,935 --> 00:04:31,305 Het drinken was een goed begin. 61 00:04:31,396 --> 00:04:34,316 HOOFDSTUK XVIII 62 00:04:34,399 --> 00:04:36,359 Wat schrijven we? 63 00:04:36,442 --> 00:04:39,282 Het is persoonlijk, maar je mag blijven kijken. 64 00:04:41,948 --> 00:04:43,028 Daar ga ik. 65 00:04:43,533 --> 00:04:49,503 'Als kind hoorde ik een gesprek tussen mijn vader en...' 66 00:04:50,707 --> 00:04:52,327 Nee. -Wat? 67 00:04:52,417 --> 00:04:54,167 Niets. Ik wilde iets zeggen. 68 00:04:54,252 --> 00:04:56,922 Toen dacht ik: het is zoals het is. 69 00:04:57,005 --> 00:04:59,295 Dus ga je gang. -Wat is er mis mee? 70 00:04:59,382 --> 00:05:04,852 Niets. Het is gewoon heel slecht. Maar ga verder. 71 00:05:05,763 --> 00:05:07,393 Hou je mond. 72 00:05:09,350 --> 00:05:10,940 Is dat het juiste woord? 73 00:05:11,019 --> 00:05:14,809 Je verwart 'verwarring' met 'warrig'. Het is verwarrend, maar... 74 00:05:14,897 --> 00:05:16,357 Ik vind het ook niks. 75 00:05:17,066 --> 00:05:21,566 Wacht. We zijn je grootste fans. Niet duwen. Kom op. 76 00:05:21,654 --> 00:05:23,954 Ik kan je helpen. Als schrijversdemon. 77 00:05:25,199 --> 00:05:26,279 Ik kan ook helpen. 78 00:05:27,452 --> 00:05:31,622 Kom op. Hier kan ik niets bekritiseren. Hoewel die deur lelijk is. 79 00:05:31,706 --> 00:05:33,576 Hebben schrijvers demonen? 80 00:05:33,666 --> 00:05:35,496 Ja, de meesten tientallen. 81 00:05:35,585 --> 00:05:37,125 Die helpen met schrijven? 82 00:05:37,211 --> 00:05:40,301 We veroorzaken ook depressie, twijfel, slapeloosheid... 83 00:05:40,381 --> 00:05:43,551 ...zelfmoord en drugsverslaving. Het schrijversleven. 84 00:05:44,260 --> 00:05:45,550 Ik weet het niet. 85 00:05:45,636 --> 00:05:47,256 Je bent geen schrijver. 86 00:05:47,347 --> 00:05:50,517 Niemand geeft iets om je saaie leven. 87 00:05:50,600 --> 00:05:52,770 Rot op. Ik kan wel schrijven. 88 00:05:57,273 --> 00:05:59,193 Oké, je mag blijven. 89 00:06:00,151 --> 00:06:04,611 Een goed begin, maar echte schrijvers treuzelen veel meer. 90 00:06:07,158 --> 00:06:10,538 Lees dit verhaal. Het lijkt op dat van jou, maar beter. 91 00:06:13,539 --> 00:06:17,919 Weet je hoe je pas echt creatief wordt? Door een lang dutje te doen. 92 00:06:18,628 --> 00:06:20,668 Ja, goed idee. 93 00:06:21,422 --> 00:06:22,382 Nee. 94 00:06:30,264 --> 00:06:33,564 Je moet lijden voor je kunst. Dan komt het goed. 95 00:06:34,310 --> 00:06:38,190 'De elf was wanhopig, trok geluidloos zijn neus op... 96 00:06:38,272 --> 00:06:42,402 ...en keek naar de zonsondergang, zo paars als een gestoten teen.' 97 00:06:42,485 --> 00:06:45,905 Is de neus of de zonsondergang paars? -Ik weet het niet meer. 98 00:06:45,988 --> 00:06:48,568 Wat doet zijn neus ertoe? Ik haat dit. 99 00:06:50,493 --> 00:06:53,663 Misschien moet je erotische sprookjes schrijven. 100 00:06:53,746 --> 00:06:57,536 Ik wil gewoon zeggen wat er is gebeurd. 101 00:06:57,625 --> 00:06:58,455 Een toneelstuk. 102 00:06:58,543 --> 00:07:00,003 Een onewomanshow? 103 00:07:00,086 --> 00:07:02,876 Nee. Ik wil je carrière juist helpen. 104 00:07:05,341 --> 00:07:09,221 Vooruit. Je hebt hard gewerkt Je hebt dat zesde gebakje verdiend. 105 00:07:10,179 --> 00:07:13,559 Dit is een heel moeilijke scène. 106 00:07:13,641 --> 00:07:15,441 Ik weet niet zeker hoe we... 107 00:07:15,518 --> 00:07:16,348 Pap. 108 00:07:18,938 --> 00:07:20,898 Toen je mam ten huwelijk vroeg... 109 00:07:21,357 --> 00:07:23,227 Waarom verdwijnen de tulpen? 110 00:07:23,317 --> 00:07:25,107 Dit wordt een schietbaan. 111 00:07:25,194 --> 00:07:28,574 Ik wilde een sport doen waarbij je stilstaat. 112 00:07:28,656 --> 00:07:29,696 Geweldig. 113 00:07:29,782 --> 00:07:34,042 Je vertelde me hoe je mam ten huwelijk vroeg. Was het... 114 00:07:34,120 --> 00:07:37,080 Ik weet het niet. -Ik heb de vraag nog niet gesteld. 115 00:07:37,165 --> 00:07:42,245 Dat ligt achter me. Ik wil het niet opnieuw beleven. 116 00:07:46,591 --> 00:07:51,301 Maar Dagmar maakte bijna 20 jaar deel uit van ons leven. 117 00:07:51,387 --> 00:07:53,507 We kunnen haar niet negeren. 118 00:07:53,598 --> 00:07:56,978 Ik ben koning. Ik kan doen wat ik wil. 119 00:07:59,479 --> 00:08:02,059 Zoals je verstoppen tot ik wegga? 120 00:08:02,857 --> 00:08:03,817 Misschien. 121 00:08:05,860 --> 00:08:08,780 Ik heb geen hulp nodig. Ik heb dit verhaal geleefd. 122 00:08:08,863 --> 00:08:13,993 Het is een deel van me en ik ga het echt maken. 123 00:08:15,036 --> 00:08:19,366 Je hebt me gekwetst, vrouw. Je hart is koud als ijs. 124 00:08:19,457 --> 00:08:23,207 Mijn hart heeft een hoger doel dan jouw nietige, aardse zorgen. 125 00:08:23,294 --> 00:08:25,884 'Jij bent slechts een gevallen ruiter... 126 00:08:25,963 --> 00:08:30,553 ...in een grote strijd die je begrip te boven gaat.' 127 00:08:30,635 --> 00:08:34,635 'In de strijd sneuvelen is slechts één dood. 128 00:08:34,722 --> 00:08:39,732 Het verraad van je ware liefde zijn honderden doden.' 129 00:08:39,810 --> 00:08:43,560 'Af naar rechts en einde.' 130 00:08:47,151 --> 00:08:51,161 Bravo. Een hartverscheurend werk van gemiddelde genialiteit. 131 00:08:51,239 --> 00:08:53,319 Een dramatische krachttoer. 132 00:08:54,617 --> 00:08:57,907 Ik heb nog nooit zo lang mogen zitten. 133 00:08:58,663 --> 00:09:01,373 Ik had liever een medische thriller gehad. 134 00:09:01,457 --> 00:09:03,577 Geweldig werk. Eersteklas. 135 00:09:03,668 --> 00:09:05,878 Wil je het vieren met zelfmoord? -Nee. 136 00:09:05,962 --> 00:09:07,052 Het is mijn werk. 137 00:09:07,129 --> 00:09:11,089 Wat doen we nu met het script? In de prullenbak of de wc? 138 00:09:11,175 --> 00:09:13,675 Het moet worden opgevoerd. 139 00:09:13,761 --> 00:09:17,811 Het is briljant, maar wat weet ik ervan? Niet veel. 140 00:09:17,890 --> 00:09:18,850 THEATER 141 00:09:18,933 --> 00:09:21,563 DE EENHOORN VAN SINT-PETWIG REGISSEURSVERSIE 142 00:09:21,644 --> 00:09:23,984 LEVERINGEN VIA ARTIESTENINGANG 143 00:09:24,063 --> 00:09:25,443 ARTIESTENINGANG 144 00:09:27,233 --> 00:09:28,533 Prinses Tiabeanie? 145 00:09:28,609 --> 00:09:30,859 Ik wil mijn toneelstuk indienen... 146 00:09:30,945 --> 00:09:31,775 Nee. 147 00:09:32,863 --> 00:09:34,823 Kan ik een afspraak maken... -Nee. 148 00:09:35,700 --> 00:09:37,950 Ik zou graag willen... -Nee. 149 00:09:39,829 --> 00:09:42,999 Mag ik binnenkomen? -Nee. 150 00:09:43,082 --> 00:09:48,092 Waarom kan iedereen op de hele wereld door die deur lopen behalve ik? 151 00:09:52,300 --> 00:09:54,340 Wist je het niet? -Wat niet? 152 00:09:55,428 --> 00:09:57,598 Vrouwen mogen niet in het theater werken. 153 00:09:57,680 --> 00:10:00,930 Je bent teleurgesteld, Bean, maar wat had je verwacht? 154 00:10:01,017 --> 00:10:05,437 Net als oorlog en schoonheidsjury's is theater het edele werk van mannen. 155 00:10:05,521 --> 00:10:09,281 Dat is belachelijk. Waarom kunnen vrouwen geen theater doen? 156 00:10:09,358 --> 00:10:13,278 Het is een glibberig pad. Wat dan, mannelijke koeien? 157 00:10:14,238 --> 00:10:17,778 Ik heb zelf op de planken gestaan. 158 00:10:18,534 --> 00:10:19,624 Echte planken? 159 00:10:19,702 --> 00:10:24,122 In mijn studententijd was ik de ster van de jaarlijkse dwaasheden. 160 00:10:24,206 --> 00:10:26,416 Mijn fans waren onder de indruk... 161 00:10:26,500 --> 00:10:30,340 ...en beloonden me met bakstenen en verse, rijpe tomaten. 162 00:10:31,172 --> 00:10:34,682 Dat was de beste tijd van mijn leven. 163 00:10:40,056 --> 00:10:44,056 Ik begrijp dat vrouwen niet in het theater mogen werken. 164 00:10:45,061 --> 00:10:46,771 En varkens? -Kom binnen. 165 00:10:46,854 --> 00:10:49,904 Ik moet je waarschuwen. Ik zit onder mijn eigen mest. 166 00:10:49,982 --> 00:10:51,442 Ik zei, kom binnen. 167 00:10:55,196 --> 00:10:59,116 Spelen ze mijn toneelstuk? Bedankt. 168 00:11:00,576 --> 00:11:04,866 Maar er is één voorwaarde. Ze denken dat het mijn toneelstuk is. 169 00:11:04,955 --> 00:11:06,995 Wat bedoel je, 'jouw toneelstuk'? 170 00:11:07,083 --> 00:11:10,093 Ik kon niet zeggen dat de schrijver een vrouw was. 171 00:11:10,169 --> 00:11:12,959 Ik krijg de eer en jij krijgt de betaling. 172 00:11:14,340 --> 00:11:17,640 Betaal je mij met mij? Ik heb geen geld nodig. 173 00:11:17,718 --> 00:11:22,388 Ik schreef het toneelstuk om het verleden te verwerken. 174 00:11:22,473 --> 00:11:25,523 Ik heb mijn hart en ziel erin gestoken. Dat is onbetaalbaar. 175 00:11:25,601 --> 00:11:28,771 Wat een belediging. Ik neem dit wel, bedankt. 176 00:11:28,854 --> 00:11:33,034 Gelukkig hebben ze mij iets beters gegeven dan geld. 177 00:11:33,109 --> 00:11:34,439 De hoofdrol. 178 00:11:34,527 --> 00:11:38,527 Speel jij mij? Mijn personage is de ster van het stuk. 179 00:11:38,614 --> 00:11:40,534 Ik moest een en ander aanpassen. 180 00:11:42,868 --> 00:11:43,988 Zielig. 181 00:11:45,663 --> 00:11:46,713 Bean? -Wat? 182 00:11:46,789 --> 00:11:49,039 Ik heb een vraag. Gooi me niet uit het raam. 183 00:11:49,125 --> 00:11:50,285 Dat is geen vraag. 184 00:11:50,876 --> 00:11:53,796 Gooi me niet uit het raam? Oké, een tweede vraag. 185 00:11:53,879 --> 00:11:57,929 Ik kan als je spion naar het theater gaan. -Dat is ook geen vraag. 186 00:11:58,008 --> 00:12:00,718 Een klein iemand vliegt uit het raam. 187 00:12:01,554 --> 00:12:02,934 Ik haat jullie. 188 00:12:09,562 --> 00:12:11,612 DE KONING EN IK MERKIMER VAN BENTWOOD 189 00:12:11,689 --> 00:12:14,439 Ik kan niet lezen, maar de nieuwe vormen zijn mooi. 190 00:12:14,525 --> 00:12:16,735 Ik hou niet van de puntige. 191 00:12:16,819 --> 00:12:20,949 We repeteren. Akte één, scène twee, Zog en Dagmar... 192 00:12:21,031 --> 00:12:24,871 ...zoals geschreven door Wymond Petty. -Wacht, wat zeg je nou? 193 00:12:24,952 --> 00:12:28,212 Als je niet blij bent zoeken ze bij de slager nog vlees. 194 00:12:28,289 --> 00:12:32,789 Ik ben niet zomaar een stuk vlees. Ik ben een varkenshaas. 195 00:12:32,877 --> 00:12:34,497 Dan actie. 196 00:12:34,587 --> 00:12:37,917 De dichters schreven nog nooit van zulk edel genot. 197 00:12:38,007 --> 00:12:40,837 Mijn glorierijke koninkrijk, een lust voor het oog. 198 00:12:40,926 --> 00:12:44,136 Mijn glorierijke bruid, een brunch voor mijn ziel. 199 00:12:45,306 --> 00:12:47,056 Voor mijn ziel. 200 00:12:48,267 --> 00:12:49,597 Waar is Dagmar? 201 00:12:51,896 --> 00:12:53,726 Haal een dokter. 202 00:12:56,484 --> 00:12:58,904 Ik heb dit eerder gezien. De dood. 203 00:12:58,986 --> 00:13:03,116 De beste acteur van zijn generatie geveld tijdens zijn eerste repetitie. 204 00:13:03,199 --> 00:13:05,029 Misschien het lood in de make-up. 205 00:13:05,117 --> 00:13:06,487 Dat zeg je altijd. 206 00:13:06,577 --> 00:13:09,827 Kleed hem uit en gooi hem in de steeg. Vergeet de pruik niet. 207 00:13:09,914 --> 00:13:13,334 Wee mij. Wie wordt nu mijn Dagmar? 208 00:13:14,335 --> 00:13:15,875 Dat had ik niet verwacht. 209 00:13:18,672 --> 00:13:20,932 Chauffeur, stop. Stop, zeg ik. 210 00:13:24,512 --> 00:13:26,892 Wat is dit voor troep? 211 00:13:26,972 --> 00:13:28,682 Hopelijk religieuze troep. 212 00:13:28,766 --> 00:13:32,726 Erger. Wereldlijke troep. En hun neuzen raken elkaar aan. 213 00:13:32,812 --> 00:13:33,812 Wat? 214 00:13:35,648 --> 00:13:37,228 Een onschuldige betasting. 215 00:13:37,316 --> 00:13:39,436 Dit verhaal is niet onschuldig. 216 00:13:39,527 --> 00:13:42,147 Als de koning erover hoort, wordt hij woest. 217 00:13:42,238 --> 00:13:46,158 Waarom mogen die dwazen niet openlijk spotten met de koning? 218 00:13:46,242 --> 00:13:50,622 Er is een verschil tussen wat juist is voor de koning en het koninkrijk. 219 00:13:50,704 --> 00:13:53,294 Het is de basis van ons geheime genootschap. 220 00:13:53,374 --> 00:13:55,964 Dat en seks-bingo elke dinsdag in de kelder. 221 00:13:56,043 --> 00:13:58,133 Dit toneelstuk is wat we zochten. 222 00:13:58,212 --> 00:14:02,262 Ik zeg het hem niet rechtstreeks. Ik ben vandaag al vijf keer geslagen. 223 00:14:02,341 --> 00:14:05,141 Ik stuur eerst een boodschapper die hij kan doden. 224 00:14:05,219 --> 00:14:08,559 Het is schandalig. Dit is geen theater. 225 00:14:08,639 --> 00:14:12,809 Dit is verzonnen gekrakeel, zodat de boeren hun ellende vergeten. 226 00:14:12,893 --> 00:14:14,523 Daar is godsdienst voor. 227 00:14:14,603 --> 00:14:16,193 Het is gewoon verraad. 228 00:14:16,272 --> 00:14:21,652 Ze bespotten de koninklijke familie, 't koninkrijk en bovenal u, Uwe Majesteit. 229 00:14:21,735 --> 00:14:25,195 Mij? Bespotten ze mij? Wat heb ik verkeerd gedaan? 230 00:14:25,281 --> 00:14:29,291 Behalve schreeuwen en steken en slaan en afzetten en schelden? 231 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 Helemaal niets, sire. 232 00:14:31,161 --> 00:14:33,621 Ik wil het met mijn eigen ogen zien. 233 00:14:34,373 --> 00:14:37,633 Waar kan ik het zien? -Vanavond om 20.00 uur in het theater. 234 00:14:37,710 --> 00:14:40,710 Het theater? Goed. Maar ik neem mijn boog mee. 235 00:14:43,340 --> 00:14:45,430 Goed schot, sire. Recht in de milt. 236 00:14:48,304 --> 00:14:49,934 'Een koninklijk optreden'? 237 00:14:50,014 --> 00:14:55,064 Ja, je volgende en waarschijnlijk laatste show wordt bijgewoond door de koning. 238 00:14:55,144 --> 00:14:58,404 Hij zal oordelen of deze productie verraderlijk is... 239 00:14:58,480 --> 00:15:00,110 ...en een vonnis vellen. 240 00:15:00,190 --> 00:15:02,030 Oké, niet belangrijk dus. 241 00:15:02,109 --> 00:15:06,029 Wat is de straf voor verraad? Een paar tikken tegen de billen? 242 00:15:06,113 --> 00:15:07,993 Want daar kan ik niet tegen. 243 00:15:16,749 --> 00:15:19,839 Ik zei toch, geen tulpen meer. 244 00:15:20,878 --> 00:15:22,128 Nooit meer. 245 00:15:28,135 --> 00:15:31,255 Je bent weg. Uit mijn geheugen. 246 00:15:31,764 --> 00:15:34,484 Je bent nooit gebeurd. 247 00:15:35,100 --> 00:15:36,100 Sire? 248 00:15:36,810 --> 00:15:38,270 De show gaat beginnen. 249 00:15:38,354 --> 00:15:40,694 Ik pak mijn operabril even. 250 00:15:40,773 --> 00:15:41,903 Vooruit. 251 00:15:44,777 --> 00:15:48,407 Dit is zo frustrerend. Ik ben de enige schrijver ter wereld... 252 00:15:48,489 --> 00:15:51,869 ...die hulpeloos moet toezien hoe ze mijn werk verpesten. 253 00:15:51,951 --> 00:15:54,581 Waarom zijn we dan hier? Kom naar mijn café. 254 00:15:54,662 --> 00:15:58,922 Ik hou van dit drankje. Dit bittere drankje. 255 00:15:58,999 --> 00:16:02,089 Mensen, het is weer amateuravond. 256 00:16:02,169 --> 00:16:04,919 Graag een lauw Zenuwapplaus voor een nieuweling. 257 00:16:05,005 --> 00:16:09,005 We noemen haar Sproet achter haar rug. Mijn nieuwe vriendin, Bean. 258 00:16:10,719 --> 00:16:12,429 Wat? Nee. 259 00:16:12,513 --> 00:16:14,813 Doe het. 260 00:16:14,890 --> 00:16:20,150 Doe het. 261 00:16:20,229 --> 00:16:21,809 Goed, stil. 262 00:16:21,897 --> 00:16:22,727 Doe het. 263 00:16:28,028 --> 00:16:31,198 En? Vooruit met de geit. 264 00:16:34,785 --> 00:16:36,325 Kijk, daar is mijn huis. 265 00:16:39,790 --> 00:16:42,540 Een toneelstuk, met wie? 266 00:16:43,085 --> 00:16:44,415 Wat is dat? 267 00:16:44,503 --> 00:16:46,713 Ik ben het, uw koninklijke koning. 268 00:16:46,797 --> 00:16:48,627 O, mijn god, een varken. 269 00:16:54,304 --> 00:16:56,104 Hallo. Hoi. 270 00:16:57,933 --> 00:17:00,273 Ik haat Dreamland. 271 00:17:00,352 --> 00:17:03,192 Ik haat de volle pestkuilen. 272 00:17:03,272 --> 00:17:06,982 Ik haat het als je midden in de nacht stomdronken bent... 273 00:17:07,067 --> 00:17:09,737 ...en je naar huis wankelt en het heuvelop is. 274 00:17:10,404 --> 00:17:13,454 Maar weet je wat ik niet haat? Jullie. 275 00:17:13,532 --> 00:17:19,622 Ik geloof dat onder al dat zand en zweet en vet en modder... 276 00:17:19,705 --> 00:17:25,875 ...en waar jij ook mee bedekt bent, dat jullie aardig en fatsoenlijk zijn. 277 00:17:25,961 --> 00:17:28,301 Jullie doen gewoon verkeerde dingen... 278 00:17:28,380 --> 00:17:31,380 ...zoals je baby's achterlaten in het betoverde bos. 279 00:17:31,467 --> 00:17:32,717 Ze overleven het niet. 280 00:17:32,801 --> 00:17:37,721 Of wedden op een elf en een eekhoorn die tot de dood worstelen. 281 00:17:37,806 --> 00:17:39,556 Willen we dat echt zien? 282 00:17:39,641 --> 00:17:42,311 De eekhoorn wint altijd. 283 00:17:42,394 --> 00:17:46,194 Weet je hoeveel geld ik heb verloren door te denken... 284 00:17:46,273 --> 00:17:49,113 ...dat een elf eindelijk zal winnen? 285 00:17:49,193 --> 00:17:53,493 Het gebeurt niet en toch blijven we kijken. 286 00:17:53,572 --> 00:17:56,202 Geen eerlijk gevecht. Wat ook niet eerlijk is... 287 00:17:56,283 --> 00:18:00,293 ...is dat ik hier op dit kleine podium sta te praten... 288 00:18:00,370 --> 00:18:07,130 ...maar niet in het theater naar mijn eigen toneelstuk kan kijken. 289 00:18:08,128 --> 00:18:14,508 Het wordt nu gespeeld voor een liefdevol, verfijnd publiek. 290 00:18:16,053 --> 00:18:19,683 Je bent vreselijk. -Kalmeer. Zo is het genoeg. 291 00:18:19,765 --> 00:18:22,935 Ik vraag vriendelijk dat jullie je gedragen. 292 00:18:23,018 --> 00:18:25,188 Alsjeblieft. Ik smeek jullie. 293 00:18:25,270 --> 00:18:26,770 Laat ons je spenen zien. 294 00:18:27,022 --> 00:18:28,692 Is dat wat jullie willen? 295 00:18:28,774 --> 00:18:31,194 Dan krijgen jullie dat. 296 00:18:31,276 --> 00:18:32,566 Daar gaan we. 297 00:18:39,118 --> 00:18:41,038 Goed. Waar was ik? 298 00:18:41,537 --> 00:18:43,207 Mijn liefste, ik smeek je... 299 00:18:45,290 --> 00:18:47,130 Nog 30 seconden. 300 00:18:47,209 --> 00:18:51,209 Maar je kunt nog overal groene huid zien. 301 00:19:01,974 --> 00:19:05,814 Als een boom in bloei ontspruit mijn liefde opnieuw. 302 00:19:05,894 --> 00:19:07,734 Dagmar is zwanger. 303 00:19:07,813 --> 00:19:11,903 Ik draag de vrucht van ons verbond. Zie hier, mijn koning. 304 00:19:13,819 --> 00:19:16,909 Kom nou. Dagmar droeg nooit zulke lippenstift. 305 00:19:16,989 --> 00:19:20,159 Ik hoop dat dit een dochter is die even mooi is als jij. 306 00:19:20,242 --> 00:19:24,792 We noemen naar Tiabeanie. Ze wordt een goede prinses. 307 00:19:28,208 --> 00:19:31,298 Of misschien kan ze wel goed taarten bakken. 308 00:19:32,838 --> 00:19:37,378 Wacht even. Moet dat varken met een kroon mij voorstellen? 309 00:19:38,760 --> 00:19:43,520 Als toegift worden jullie allemaal onthoofd. 310 00:19:51,023 --> 00:19:55,693 Volgens mijn vader is er een reden dat dit Dreamland heet. Hij had gelijk. 311 00:19:55,777 --> 00:20:00,907 Want ik heb altijd nachtmerries over mijn kwade moeder. 312 00:20:00,991 --> 00:20:03,621 Oona was de coole. 313 00:20:03,702 --> 00:20:08,252 Je waardeert je hagedis-stiefmoeder pas als ze een sexy piraat wordt. 314 00:20:10,417 --> 00:20:12,667 Weet je nog dat jullie versteenden? 315 00:20:12,753 --> 00:20:13,963 Ja, dat was Oona. 316 00:20:14,046 --> 00:20:15,756 Nee, dat was Dagmar. 317 00:20:15,839 --> 00:20:19,759 Dagmar zei dat Oona het had gedaan. -Dagmar was een leugenaar. 318 00:20:19,843 --> 00:20:24,933 Mijn hele leven wilde ik dat ze er was, maar de beste moeder die ik had... 319 00:20:25,015 --> 00:20:27,595 ...was een dikzak met een rode snor. 320 00:20:27,684 --> 00:20:29,354 Ze jammert om haar vader. 321 00:20:29,436 --> 00:20:32,516 Mijn vader had gelijk. Je kunt dromen niet voorkomen. 322 00:20:32,606 --> 00:20:38,106 Maar als ik vanavond ga slapen, vecht ik terug. 323 00:20:44,993 --> 00:20:46,623 Wat doe jij hier, pap? 324 00:20:46,703 --> 00:20:50,543 Je drukte jezelf goed uit daar op dat ding. 325 00:20:50,624 --> 00:20:53,924 Pap, dat betekent niet veel, maar het betekent veel. 326 00:20:54,002 --> 00:20:55,922 Nu heb ik een goede bui. 327 00:20:56,004 --> 00:20:58,594 Misschien annuleer ik de executie. 328 00:20:58,674 --> 00:21:02,224 Wat? Ik dacht dat we vanavond een goed einde zouden krijgen. 329 00:21:05,722 --> 00:21:07,522 Wacht, niet hakken. 330 00:21:09,184 --> 00:21:11,404 De koning heeft zich bedacht. 331 00:21:11,478 --> 00:21:13,478 Ach, die missen we niet. 332 00:21:13,563 --> 00:21:19,033 Kop op, Elmo. We zijn gered door niemand minder dan de koning zelf. 333 00:21:19,111 --> 00:21:20,951 Onze show gaat verder. 334 00:21:21,029 --> 00:21:22,199 Lieve hemel. 335 00:21:23,615 --> 00:21:26,615 Haat jij het niet dat het naar huis heuvelop is? 336 00:21:30,372 --> 00:21:31,872 Hij boft. 337 00:22:33,226 --> 00:22:36,266 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden