1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:45,462 --> 00:00:47,262 Bon, si tu n'as rien à dire... 3 00:00:50,341 --> 00:00:52,761 Bon sang ! Quelle heure il est ? 4 00:00:55,847 --> 00:00:59,427 Trois heures du matin. C'est sans espoir. 5 00:01:02,145 --> 00:01:03,475 Bien, tu es réveillé. 6 00:01:03,563 --> 00:01:06,693 Toujours. Je ne dors plus depuis des semaines. 7 00:01:06,775 --> 00:01:09,935 On dit que la dinde aide, j'en ai bouffé deux et rien. 8 00:01:10,028 --> 00:01:11,198 Que fais-tu debout ? 9 00:01:11,279 --> 00:01:13,869 J'ai encore rêvé de maman, toi et moi. 10 00:01:13,948 --> 00:01:16,448 Je n'arrivais à émettre aucun mot. 11 00:01:17,160 --> 00:01:19,950 Tu avais la bouche cousue ou tu n'en avais pas ? 12 00:01:20,038 --> 00:01:22,958 Je n'en avais pas ! Comment le sais-tu ? 13 00:01:23,041 --> 00:01:25,381 On ne s'appelle pas Dreamland pour rien. 14 00:01:25,460 --> 00:01:28,550 Ce château rend les rêves plus intenses. 15 00:01:28,630 --> 00:01:30,050 On n'échappe pas à ses rêves, 16 00:01:30,131 --> 00:01:33,381 mais on chasse les cauchemars en en trouvant la cause. 17 00:01:34,052 --> 00:01:36,642 Si tu pouvais être d'aussi bon conseil d'habitude... 18 00:01:51,694 --> 00:01:55,244 Je sors prendre un peu l'air. Je n'arrive pas à dormir. 19 00:01:55,323 --> 00:01:58,833 Je fais des rêves bizarres où ma bouche... 20 00:02:00,411 --> 00:02:01,251 Cool. 21 00:02:05,834 --> 00:02:07,044 L'ENFER DE LUCI - FERMÉ 22 00:02:07,127 --> 00:02:09,797 Fermé ? Mais j'ai des émotions à noyer. 23 00:02:20,056 --> 00:02:21,516 DISPENSAIRE DE CHANVRE SAUVAGE 24 00:02:28,773 --> 00:02:30,153 LE BOUGEOTTE 25 00:02:41,327 --> 00:02:44,037 D'accord, la situation politique à Dreamland 26 00:02:44,122 --> 00:02:46,082 m'embrouille vraiment. 27 00:02:46,166 --> 00:02:48,706 D'abord, tout le monde a été cloué sur place. 28 00:02:48,793 --> 00:02:50,343 Ensuite, dé-cloué. 29 00:02:50,420 --> 00:02:53,590 Franchement, c'est ce qu'on appelle enfoncer le clou. 30 00:02:59,053 --> 00:03:00,473 C'est brûlant ! 31 00:03:00,555 --> 00:03:01,805 C'est normal. 32 00:03:01,890 --> 00:03:03,770 De la bière amère chaude ? 33 00:03:03,850 --> 00:03:08,690 C'est du café. Une nouvelle boisson, comme le thé, mais plus fort et moins bon. 34 00:03:08,771 --> 00:03:10,691 Ça me fera oublier mes soucis ? 35 00:03:10,773 --> 00:03:12,443 Ça retardera ta croissance. 36 00:03:12,525 --> 00:03:15,195 J'ai 23 ans, je peux commander le menu enfant. 37 00:03:15,278 --> 00:03:17,488 Raconte tes soucis à Miri. 38 00:03:17,572 --> 00:03:20,162 Tu m'es très familière, Miri. 39 00:03:20,241 --> 00:03:21,741 Je bosse auprès des gens 40 00:03:21,826 --> 00:03:24,196 nombrilistes qui ne me remarquent jamais. 41 00:03:25,496 --> 00:03:27,366 On parlait de toi ? 42 00:03:29,459 --> 00:03:32,419 Une ruse ! Ma mère a épousé mon père pour m'avoir. 43 00:03:32,503 --> 00:03:33,503 Elle nous a trahis, 44 00:03:33,588 --> 00:03:36,218 et je culpabilise encore, car c'est ma mère. 45 00:03:36,299 --> 00:03:38,379 Et mon père, il arrive à peine à... 46 00:03:38,468 --> 00:03:41,718 Voilà pourquoi on n'en boit qu'un ou deux. 47 00:03:41,804 --> 00:03:45,394 ...admettre son existence. Quant à moi, je cauchemarde... 48 00:03:45,475 --> 00:03:47,805 Car tu refoules tes émotions, pigé ? 49 00:03:47,894 --> 00:03:49,604 Que puis-je faire d'autre ? 50 00:03:49,687 --> 00:03:51,857 Exprime-les. Quels sont tes hobbies ? 51 00:03:51,940 --> 00:03:53,480 Hormis picoler. 52 00:03:53,566 --> 00:03:56,486 Je... Non, j'ai fait ça parce que j'étais soûle. 53 00:03:57,278 --> 00:04:01,698 Je... Non, j'ai fait ça pour être soûle. Toute suggestion m'intéresse. 54 00:04:01,783 --> 00:04:05,413 Art, musique, porter des habits chelous qu'on fait soi-même. 55 00:04:05,495 --> 00:04:07,495 - Voilà Judy. - Ça roule ? 56 00:04:07,580 --> 00:04:11,170 Tout ce qui te permettra d'avancer et de guérir. 57 00:04:11,251 --> 00:04:12,751 La créativité. 58 00:04:12,835 --> 00:04:14,625 La créativité ? 59 00:04:14,712 --> 00:04:18,632 Regarde autour de toi. Tous ces gens s'expriment. 60 00:04:19,342 --> 00:04:22,892 Tout ça est très impressionnant, mais je n'ai aucun talent... 61 00:04:22,971 --> 00:04:24,641 - As-tu des mains ? - Oui. 62 00:04:24,722 --> 00:04:26,722 - Tu sais tenir une plume ? - Oui. 63 00:04:26,808 --> 00:04:27,888 Tu es écrivaine. 64 00:04:28,935 --> 00:04:31,305 Et j'ai déjà de l'avance avec la picole. 65 00:04:31,396 --> 00:04:34,316 CHAPITRE XVIII LA PREMIÈRE JEUNE PREMIÈRE 66 00:04:34,399 --> 00:04:36,359 Qu'est-ce qu'on écrit ? 67 00:04:36,442 --> 00:04:39,282 C'est personnel. Vous pouvez me regarder. 68 00:04:41,948 --> 00:04:43,448 C'est parti. 69 00:04:43,533 --> 00:04:49,503 "Quand j'étais jeune, j'ai surpris une discussion entre mon père et..." 70 00:04:50,707 --> 00:04:52,327 - Non. - Quoi ? 71 00:04:52,417 --> 00:04:54,167 Rien. J'allais dire un truc 72 00:04:54,252 --> 00:04:56,922 et j'ai pensé : "C'est impossible à réparer." 73 00:04:57,005 --> 00:04:58,165 Ça va, continue. 74 00:04:58,256 --> 00:04:59,296 Qu'y a-t-il ? 75 00:04:59,382 --> 00:05:04,852 Rien du tout, hormis le fait que c'est mauvais. Mais continue. 76 00:05:05,763 --> 00:05:07,393 Tais-toi ! 77 00:05:09,350 --> 00:05:10,940 C'est le bon mot ? 78 00:05:11,019 --> 00:05:14,809 Tu confonds "confondant" avec "confonds". C'est confondant, mais... 79 00:05:14,897 --> 00:05:16,357 J'aime pas cette partie. 80 00:05:17,066 --> 00:05:21,566 Attends ! On est tes plus grands fans ! Arrête de pousser ! 81 00:05:21,654 --> 00:05:23,954 Je peux t'aider comme "démon intérieur". 82 00:05:25,199 --> 00:05:26,279 Moi aussi ! 83 00:05:27,452 --> 00:05:31,622 Y a rien à critiquer là-dehors. Quoique... cette porte est moche. 84 00:05:31,706 --> 00:05:33,576 Le démon intérieur, hein ? 85 00:05:33,666 --> 00:05:35,496 On hante les écrivains. 86 00:05:35,585 --> 00:05:37,125 Vous donnez l'inspiration ? 87 00:05:37,211 --> 00:05:40,301 Et aussi la dépression, le doute de soi, l'insomnie, 88 00:05:40,381 --> 00:05:43,551 le suicide et la dépendance à la drogue. La vie d'écrivain, quoi. 89 00:05:44,260 --> 00:05:45,550 Je sais pas trop. 90 00:05:45,636 --> 00:05:47,256 T'es pas écrivaine. 91 00:05:47,347 --> 00:05:50,517 On s'en bat les trolls de ta petite vie banale. 92 00:05:50,600 --> 00:05:52,770 Va te faire ! Pas moi ! 93 00:05:57,273 --> 00:05:59,193 D'accord, tu peux rester. 94 00:06:00,151 --> 00:06:02,401 C'est un bon début, mais pour être écrivaine, 95 00:06:02,487 --> 00:06:04,607 faut procrastiner bien plus que ça. 96 00:06:07,158 --> 00:06:10,538 Lis son histoire. Elle ressemble à la tienne, en mieux. 97 00:06:13,539 --> 00:06:17,919 Ce qui t'aiderait à trouver des idées ? Un bon gros roupillon. 98 00:06:18,628 --> 00:06:20,668 Oui, bonne idée. 99 00:06:21,464 --> 00:06:22,474 Non ! 100 00:06:30,264 --> 00:06:33,564 Souffre encore un peu pour ton art, et c'est plié. 101 00:06:34,310 --> 00:06:38,190 "Atterré, le nez de l'elfe se retroussa sans bruit, 102 00:06:38,272 --> 00:06:42,402 étincelant dans le couchant, violet tel un orteil qu'on aurait cogné." 103 00:06:42,485 --> 00:06:44,355 Violet ? Le nez ou le couchant ? 104 00:06:44,445 --> 00:06:45,905 Je ne sais plus ! 105 00:06:45,988 --> 00:06:48,568 On s'en fiche de son nez. Je déteste. 106 00:06:50,493 --> 00:06:53,663 T'as songé à écrire des contes de fées érotiques ? 107 00:06:53,746 --> 00:06:57,536 Toute cette écriture, je veux juste raconter ce qui s'est passé. 108 00:06:57,625 --> 00:06:58,455 Écris une pièce. 109 00:06:58,543 --> 00:07:00,003 Un one-woman-show ? 110 00:07:00,086 --> 00:07:02,876 Je veux promouvoir ta carrière, pas la plomber. 111 00:07:05,341 --> 00:07:09,221 Lâche-toi ! T'as travaillé super dur, tu mérites ce 6e roulé. 112 00:07:10,179 --> 00:07:13,559 Bon, cette scène est particulièrement difficile. 113 00:07:13,641 --> 00:07:15,441 Je ne suis pas sûre de... 114 00:07:15,518 --> 00:07:16,348 Papa ! 115 00:07:18,938 --> 00:07:20,648 Ta demande à maman... 116 00:07:21,357 --> 00:07:23,227 Pourquoi arrachent-ils les tulipes ? 117 00:07:23,317 --> 00:07:25,107 Pour un pas de tir à l'arc. 118 00:07:25,194 --> 00:07:28,574 Je veux faire de l'exercice sans bouger. 119 00:07:28,656 --> 00:07:29,696 Ça a l'air chouette. 120 00:07:29,782 --> 00:07:34,042 Tu m'as raconté ta demande à maman. C'était... 121 00:07:34,120 --> 00:07:35,120 Me souviens pas. 122 00:07:35,204 --> 00:07:37,084 J'ai pas posé ma question. 123 00:07:37,165 --> 00:07:42,245 Oublie le passé. Je ne veux pas le revivre. 124 00:07:46,591 --> 00:07:51,301 Dagmar a fait partie de ta vie, de nos vies, pendant près de 20 ans. 125 00:07:51,387 --> 00:07:53,507 On ne peut pas l'occulter. 126 00:07:53,598 --> 00:07:56,978 Je suis le roi ! Je fais ce qui me chante ! 127 00:07:59,479 --> 00:08:02,059 Te cacher dans la cabane pour que je parte ? 128 00:08:02,857 --> 00:08:03,817 Possible. 129 00:08:05,860 --> 00:08:08,780 Je me débrouillerai. Cette histoire, c'est du vécu. 130 00:08:08,863 --> 00:08:13,993 Elle fait partie intégrante de moi, et je compte bien lui donner vie. 131 00:08:15,036 --> 00:08:19,366 Tu me blesses, mon épouse. Ton cœur est comme habité par la glace. 132 00:08:19,457 --> 00:08:23,207 Je suis habitée par un but supérieur à tes soucis matériels futiles. 133 00:08:23,294 --> 00:08:25,884 "Tu n'es guère qu'un cavalier désarçonné 134 00:08:25,963 --> 00:08:30,553 dans une bataille qui dépasse de loin ton entendement." 135 00:08:30,635 --> 00:08:34,635 "Tomber au combat est un simple trépas. 136 00:08:34,722 --> 00:08:39,732 Tomber des suites d'une trahison amoureuse est bien pire encore." 137 00:08:39,810 --> 00:08:43,560 "Sortie du côté droit et fin de la scène." 138 00:08:47,151 --> 00:08:51,161 Bravo ! L'œuvre déchirante d'un génie moyen à modéré. 139 00:08:51,239 --> 00:08:53,319 Un dramatique tour de force, pour sûr. 140 00:08:54,617 --> 00:08:57,907 On ne m'avait jamais permis de m'asseoir si longtemps. 141 00:08:58,663 --> 00:09:01,373 Je m'attendais plus à un thriller médical. 142 00:09:01,457 --> 00:09:03,577 Génial. De premier choix. 143 00:09:03,668 --> 00:09:05,878 - On fête ça avec un petit suicide ? - Non ! 144 00:09:05,962 --> 00:09:07,052 Je fais mon boulot. 145 00:09:07,129 --> 00:09:11,089 Où va votre script, maintenant ? À la poubelle, dans la remise ? 146 00:09:11,175 --> 00:09:13,675 Je pense qu'il devrait être joué sur scène. 147 00:09:13,761 --> 00:09:16,431 C'est plutôt brillant, mais j'en sais quoi ? 148 00:09:16,514 --> 00:09:17,814 Pas grand-chose. 149 00:09:17,890 --> 00:09:18,850 THÉÂTRE DE DREAMLAND 150 00:09:18,933 --> 00:09:21,563 ACTUELLEMENT - L'ONCTION DE SAINT PETWIG 151 00:09:21,644 --> 00:09:23,984 LIVRAISONS PAR L'ENTRÉE DES ARTISTES 152 00:09:24,063 --> 00:09:25,443 ENTRÉE DES ARTISTES 153 00:09:27,233 --> 00:09:28,533 Princesse Tiabeanie ? 154 00:09:28,609 --> 00:09:31,359 - Salut. Je voulais proposer ma pièce... - Non. 155 00:09:32,863 --> 00:09:34,703 - Je veux un rendez-vous pour... - Non. 156 00:09:35,700 --> 00:09:37,950 - J'aimerais pouvoir... - Non. 157 00:09:39,829 --> 00:09:42,999 - Je peux entrer dans le théâtre ? - Non. 158 00:09:43,082 --> 00:09:45,672 Pourquoi est-ce qu'absolument tout le monde 159 00:09:45,751 --> 00:09:48,091 peut entrer sans problème sauf moi ? 160 00:09:52,300 --> 00:09:54,340 - Tu ne sais pas ? - Quoi ? 161 00:09:55,428 --> 00:09:57,598 Les femmes sont interdites au théâtre ! 162 00:09:57,680 --> 00:10:00,930 Vous devez être déçue, mais vous vous attendiez à quoi ? 163 00:10:01,017 --> 00:10:05,437 La guerre, juger les concours de beauté et le théâtre sont l'affaire d'hommes. 164 00:10:05,521 --> 00:10:09,281 C'est ridicule. Une femme peut très bien faire du théâtre. 165 00:10:09,358 --> 00:10:13,278 C'est une pente savonneuse. Et puis quoi, après, des vaches mâles ? 166 00:10:14,238 --> 00:10:17,778 Je suis personnellement monté sur les planches. 167 00:10:18,534 --> 00:10:19,624 De vraies planches ? 168 00:10:19,702 --> 00:10:24,122 À l'université de Twinkletown, j'étais la star des fêtes annuelles. 169 00:10:24,206 --> 00:10:26,416 Mes fans, sidérés par mon talent, 170 00:10:26,500 --> 00:10:30,340 me bombardaient de briques faites maison et de tomates mûres. 171 00:10:31,172 --> 00:10:34,682 Le bon vieux temps. La plus belle période de ma vie. 172 00:10:40,056 --> 00:10:44,136 Bonjour. On m'a dit que les femmes ne pouvaient travailler au théâtre. 173 00:10:44,226 --> 00:10:45,056 Ouaip. 174 00:10:45,144 --> 00:10:46,774 - Et les cochons ? - Entrez. 175 00:10:46,854 --> 00:10:49,904 Je vous préviens, je me suis vautré dans mon fumier. 176 00:10:49,982 --> 00:10:51,442 Entrez, j'ai dit. 177 00:10:55,196 --> 00:10:59,116 Ils ont accepté de jouer ma pièce ? Mince alors, merci ! 178 00:11:00,576 --> 00:11:04,866 À une seule petite condition. Ils croient que c'est la mienne. 179 00:11:04,955 --> 00:11:06,995 Quoi ? Comment ça, "votre pièce" ? 180 00:11:07,083 --> 00:11:10,093 Je ne pouvais pas leur dire qu'une femme l'a écrite. 181 00:11:10,169 --> 00:11:12,959 Le mérite m'en revient, mais pas le paiement. 182 00:11:14,340 --> 00:11:17,640 Vous me payez avec moi ? J'ai pas besoin d'argent. 183 00:11:17,718 --> 00:11:22,388 J'ai écrit cette pièce pour me réconcilier avec ma famille et mon passé. 184 00:11:22,473 --> 00:11:25,523 J'y ai mis toute mon âme. Ça n'a pas de prix. 185 00:11:25,601 --> 00:11:28,771 Le suggérer est une insulte. J'embarque ça, merci. 186 00:11:28,854 --> 00:11:33,034 Heureusement, ils m'ont donné une chose qui a bien plus de valeur. 187 00:11:33,109 --> 00:11:34,439 Le rôle principal. 188 00:11:34,527 --> 00:11:38,527 Vous allez jouer mon rôle ? C'est mon personnage, la star de la pièce. 189 00:11:38,614 --> 00:11:40,624 J'ai fait quelques ajustements. 190 00:11:42,868 --> 00:11:43,988 Dommage. 191 00:11:45,663 --> 00:11:46,713 - Bean ? - Quoi ? 192 00:11:46,789 --> 00:11:49,039 J'ai une question. Me défenestre pas. 193 00:11:49,125 --> 00:11:50,495 C'est pas une question. 194 00:11:50,876 --> 00:11:53,796 Me défenestre pas ? J'ai une autre question. 195 00:11:53,879 --> 00:11:56,339 Je pourrais aller espionner au théâtre. 196 00:11:56,424 --> 00:11:57,934 Pas une question non plus. 197 00:11:58,008 --> 00:12:00,718 Une demi-portion va se faire défenestrer. 198 00:12:01,554 --> 00:12:02,934 Je vous déteste ! 199 00:12:09,562 --> 00:12:10,402 MOI ET LE ROI 200 00:12:10,479 --> 00:12:11,609 PAR MERKIMER DE BENTWOOD 201 00:12:11,689 --> 00:12:14,439 Je sais pas lire, mais j'aime bien ces gribouillis. 202 00:12:14,525 --> 00:12:16,735 J'aime pas les trucs pointus. 203 00:12:16,819 --> 00:12:20,949 Bien, répétons. Acte un, scène deux, Zog et Dagmar, 204 00:12:21,031 --> 00:12:22,991 écrit et mis en scène par Wymond Petty. 205 00:12:23,075 --> 00:12:24,865 Le mérite vous revient ? 206 00:12:24,952 --> 00:12:25,912 Si t'es mécontent, 207 00:12:25,995 --> 00:12:28,205 le boucher auditionne pour Côte de porc 2. 208 00:12:28,289 --> 00:12:32,789 Côte de porc 2 ? Vous m'avez pris pour un jambon ou quoi ? 209 00:12:32,877 --> 00:12:34,497 Et action. 210 00:12:34,587 --> 00:12:37,917 Jamais les poètes n'ont écrit de plaisirs si sublimes. 211 00:12:38,007 --> 00:12:40,837 Mon glorieux royaume, quel régal pour les yeux. 212 00:12:40,926 --> 00:12:44,136 Ma glorieuse épouse, quel délice pour mon âme. 213 00:12:45,306 --> 00:12:47,056 Pour mon âme. 214 00:12:48,267 --> 00:12:49,597 Dagmar. 215 00:12:51,896 --> 00:12:53,726 Un médecin, vite ! 216 00:12:56,484 --> 00:12:58,904 J'ai déjà vu ça. La mort. 217 00:12:58,986 --> 00:13:03,116 Le meilleur acteur de sa génération, fauché dès sa première répétition. 218 00:13:03,199 --> 00:13:05,029 Sûrement le maquillage au plomb. 219 00:13:05,117 --> 00:13:06,487 Encore cette rengaine ? 220 00:13:06,577 --> 00:13:08,617 Déshabillez-le et jetez son cadavre. 221 00:13:08,704 --> 00:13:09,834 Oubliez pas la perruque. 222 00:13:09,914 --> 00:13:13,334 Pauvre de moi. Qui sera ma Dagmar désormais ? 223 00:13:14,335 --> 00:13:15,875 Je l'avais pas vu venir. 224 00:13:18,672 --> 00:13:20,932 Chauffeur, stop ! Stop, j'ai dit ! 225 00:13:24,512 --> 00:13:26,892 Quelle est cette obscénité ? 226 00:13:26,972 --> 00:13:28,682 Pourvu que ce soit religieux. 227 00:13:28,766 --> 00:13:32,726 C'est pire. C'est une obscénité profane. Et leurs nez se touchent. 228 00:13:32,812 --> 00:13:33,812 Quoi ? 229 00:13:35,439 --> 00:13:37,229 Un pelotage pas bien méchant. 230 00:13:37,316 --> 00:13:39,436 C'est tout, sauf pas bien méchant. 231 00:13:39,527 --> 00:13:42,147 Si le roi l'apprend, il entrera dans une colère noire. 232 00:13:42,238 --> 00:13:46,158 Est-ce si grave d'autoriser ces idiots à railler la couronne ? 233 00:13:46,242 --> 00:13:48,162 La difficulté est de discerner 234 00:13:48,244 --> 00:13:50,624 ce qui est bon pour le roi ou pour le royaume. 235 00:13:50,704 --> 00:13:53,294 C'est la base même de notre coterie. 236 00:13:53,374 --> 00:13:55,964 Avec le bingo sexuel le mardi soir dans les caves. 237 00:13:56,043 --> 00:13:58,133 Cette pièce pourrait nous être utile. 238 00:13:58,212 --> 00:13:59,962 Je ne le lui dirai pas. 239 00:14:00,047 --> 00:14:02,257 J'ai déjà pris cinq coups aujourd'hui. 240 00:14:02,341 --> 00:14:05,141 J'enverrai un messager à tuer, puis on lui dira. 241 00:14:05,219 --> 00:14:08,559 Tout bonnement scandaleux ! Ça, du théâtre ? 242 00:14:08,639 --> 00:14:10,349 C'est un tissu de sottises 243 00:14:10,432 --> 00:14:12,812 pour distraire les manants de leur malheur. 244 00:14:12,893 --> 00:14:14,523 Le rôle de la religion ! 245 00:14:14,603 --> 00:14:16,153 C'est de la trahison. 246 00:14:16,230 --> 00:14:19,230 On tourne en ridicule la famille royale, le royaume, 247 00:14:19,316 --> 00:14:21,646 et surtout vous, Majesté. 248 00:14:21,735 --> 00:14:25,195 Moi ? On se moque de moi ? Qu'est-ce que j'ai fait ? 249 00:14:25,281 --> 00:14:26,991 Hormis beugler, poignarder, 250 00:14:27,074 --> 00:14:29,294 claquer, crever et injurier ? 251 00:14:29,368 --> 00:14:31,078 Absolument rien, Majesté. 252 00:14:31,161 --> 00:14:33,621 Je veux la voir de mes propres yeux. 253 00:14:34,456 --> 00:14:35,496 Où je dois aller ? 254 00:14:35,583 --> 00:14:37,633 Au théâtre, à 20 h ce soir. 255 00:14:37,710 --> 00:14:40,710 Au théâtre ? D'accord. Mais pas sans mon arc. 256 00:14:43,340 --> 00:14:45,430 Bien visé, Majesté. Pile dans la rate. 257 00:14:48,304 --> 00:14:49,934 "Une représentation de gala" ? 258 00:14:50,014 --> 00:14:55,064 Lors de votre prochain spectacle, sûrement le dernier, le roi sera présent. 259 00:14:55,144 --> 00:14:58,404 Il jugera si cette production relève de la trahison 260 00:14:58,480 --> 00:15:00,110 et prononcera la sentence. 261 00:15:00,190 --> 00:15:02,030 Rien de bien grave, quoi. 262 00:15:02,109 --> 00:15:03,779 Que risque-t-on pour trahison ? 263 00:15:03,861 --> 00:15:06,031 Panpan sur le cucul ? 264 00:15:06,113 --> 00:15:07,993 Je ne le supporterais pas. 265 00:15:16,749 --> 00:15:19,839 Je leur ai dit que je ne veux plus de tulipes ! 266 00:15:20,878 --> 00:15:22,128 Plus jamais ! 267 00:15:28,135 --> 00:15:31,255 Disparue. Complètement effacée. 268 00:15:31,764 --> 00:15:34,484 Ça n'est jamais arrivé. 269 00:15:35,100 --> 00:15:36,100 Majesté ? 270 00:15:36,810 --> 00:15:38,270 Le spectacle va commencer. 271 00:15:38,354 --> 00:15:40,694 Je prends mes jumelles pour le théâtre. 272 00:15:40,773 --> 00:15:41,903 Allons-y. 273 00:15:44,777 --> 00:15:46,527 C'est trop frustrant. 274 00:15:46,612 --> 00:15:48,412 Je suis la seule écrivaine 275 00:15:48,489 --> 00:15:51,869 qui reste plantée, impuissante, pendant qu'on me saborde. 276 00:15:51,951 --> 00:15:54,581 Que fait-on là ? Tu pourrais être dans mon bar. 277 00:15:54,662 --> 00:15:58,922 J'adore cette boisson. Cette boisson ô combien amère. 278 00:15:58,999 --> 00:16:02,089 Bien, on remet ça. La scène ouverte. 279 00:16:02,169 --> 00:16:04,919 Veuillez faire un accueil tiède à une débutante. 280 00:16:05,005 --> 00:16:09,005 Dans son dos, on l'appelle Castor. Ma nouvelle amie, Bean. 281 00:16:10,719 --> 00:16:12,429 Quoi ? Pas moyen. 282 00:16:12,513 --> 00:16:14,813 Vas-y. 283 00:16:14,890 --> 00:16:20,150 Vas-y. 284 00:16:20,229 --> 00:16:21,809 C'est bon, bouclez-la ! 285 00:16:21,897 --> 00:16:22,727 Vas-y. 286 00:16:28,028 --> 00:16:31,198 Alors ? Bougez-vous les miches ! 287 00:16:34,785 --> 00:16:36,325 Hé, c'est chez moi ! 288 00:16:39,790 --> 00:16:42,540 Une pièce avec qui, en vedette ? 289 00:16:43,085 --> 00:16:44,415 C'est quoi, ce truc ? 290 00:16:44,503 --> 00:16:46,713 C'est moi, votre roi royal ! 291 00:16:46,797 --> 00:16:48,627 Mince, c'est un cochon ! 292 00:16:54,304 --> 00:16:56,104 Bonsoir. 293 00:16:57,933 --> 00:17:00,273 Je déteste Dreamland. 294 00:17:00,352 --> 00:17:03,192 Sa fosse de pestiférés pleine à craquer. 295 00:17:03,272 --> 00:17:06,982 Je déteste le petit matin quand on est fin soûl 296 00:17:07,067 --> 00:17:09,817 et qu'on titube jusqu'au château, tout en haut. 297 00:17:10,404 --> 00:17:13,454 Mais vous savez ce que je ne déteste pas ? Vous. 298 00:17:13,532 --> 00:17:19,622 Sous ces couches de terre, de sueur, de graisse, de boue 299 00:17:19,705 --> 00:17:25,875 et de ce qui vous recouvre, monsieur, je crois que vous êtes des gens bien. 300 00:17:25,961 --> 00:17:28,301 Vous ne faites que vous fourvoyer 301 00:17:28,380 --> 00:17:31,380 quand vous abandonnez vos bébés dans la Forêt Enchantée. 302 00:17:31,467 --> 00:17:32,717 Ils ne survivent pas. 303 00:17:32,801 --> 00:17:37,721 Ou quand vous pariez sur des combats à mort elfe contre écureuil. 304 00:17:37,806 --> 00:17:39,596 Veut-on vraiment regarder ça ? 305 00:17:39,683 --> 00:17:42,313 L'écureuil gagne à tous les coups. 306 00:17:42,394 --> 00:17:46,194 Vous savez combien j'ai claqué en pensant assister 307 00:17:46,273 --> 00:17:49,113 au premier elfe qui battra un écureuil ? 308 00:17:49,193 --> 00:17:53,493 Ça n'arrivera pas, mais on continue à regarder ça. 309 00:17:53,572 --> 00:17:56,372 C'est pas un combat équitable. Et quoi d'autre ? 310 00:17:56,450 --> 00:18:00,290 Être sur cette petite scène ordinaire à vous parler, 311 00:18:00,370 --> 00:18:07,130 alors que je ne peux pas jouer la pièce que j'ai écrite. 312 00:18:08,128 --> 00:18:14,508 Elle a lieu en ce moment devant un public enthousiaste et sophistiqué. 313 00:18:16,053 --> 00:18:17,053 T'es nase ! 314 00:18:17,137 --> 00:18:19,677 C'est bon. Vous avez bien rigolé. 315 00:18:19,765 --> 00:18:22,935 Je vous demande poliment de faire preuve de bienséance. 316 00:18:23,018 --> 00:18:25,188 Je vous en conjure. 317 00:18:25,270 --> 00:18:26,360 Montre tes mamelles ! 318 00:18:27,064 --> 00:18:28,694 Ah, c'est comme ça ? 319 00:18:28,774 --> 00:18:31,194 Vous allez voir ce que vous allez voir. 320 00:18:31,276 --> 00:18:32,566 C'est parti. 321 00:18:39,118 --> 00:18:41,038 Bien. Où en étais-je ? 322 00:18:41,620 --> 00:18:43,210 Mon amour, je t'en conjure... 323 00:18:43,288 --> 00:18:45,208 MAQUILLAGE 324 00:18:45,290 --> 00:18:47,130 C'est à toi dans 30 secondes. 325 00:18:47,209 --> 00:18:51,209 Il n'a presque pas de maquillage. On voit encore toute sa peau verte. 326 00:19:01,974 --> 00:19:05,814 Tel un arbre en fleur, mon amour éclot à nouveau. 327 00:19:05,894 --> 00:19:07,734 Dagmar est enceinte. 328 00:19:07,813 --> 00:19:11,903 Ô, je suis mûre de notre union heureuse. Soyez-en témoin, mon roi. 329 00:19:13,819 --> 00:19:16,909 Dagmar n'a jamais porté un rouge à lèvres pareil. 330 00:19:16,989 --> 00:19:20,159 Faites que ce soit une fille aussi belle que vous. 331 00:19:20,242 --> 00:19:24,792 Nous l'appellerons Tiabeanie, et elle fera une bonne princesse. 332 00:19:28,208 --> 00:19:31,298 Ou elle fera une bonne tarte, plutôt. 333 00:19:32,838 --> 00:19:37,378 Minute papillon. Ce cochon en couronne, c'est censé être moi ? 334 00:19:38,760 --> 00:19:43,520 Et en guise de rappel, vous serez tous décapités ! 335 00:19:51,023 --> 00:19:54,323 Mon père m'a dit que Dreamland portait bien son nom 336 00:19:54,401 --> 00:19:55,691 et il avait raison. 337 00:19:55,777 --> 00:20:00,907 Car dès que je ferme l'œil, je vois ma sorcière de mère en cauchemar. 338 00:20:00,991 --> 00:20:03,621 Figurez-vous qu'Oona était la mère cool. 339 00:20:03,702 --> 00:20:05,832 On n'apprécie sa belle-mère lézard 340 00:20:05,913 --> 00:20:08,253 que quand elle devient une pirate sexy. 341 00:20:10,417 --> 00:20:12,667 Quand vous avez été pétrifiés ? 342 00:20:12,753 --> 00:20:13,963 Oui, c'était Oona. 343 00:20:14,046 --> 00:20:15,756 Non, c'était Dagmar. 344 00:20:15,839 --> 00:20:17,799 Oui, Dagmar a accusé Oona. 345 00:20:17,883 --> 00:20:19,763 Dagmar mentait. 346 00:20:19,843 --> 00:20:22,053 Toute ma vie, elle m'a manqué, 347 00:20:22,137 --> 00:20:24,927 mais la meilleure mère que j'aie jamais eue 348 00:20:25,015 --> 00:20:27,595 était un gros lard roux à moustache. 349 00:20:27,684 --> 00:20:29,354 Elle chouine sur son père. 350 00:20:29,436 --> 00:20:32,516 Mon père avait raison. On ne peut échapper à ses rêves. 351 00:20:32,606 --> 00:20:38,106 Quand je dormirai ce soir, quoi qu'il arrive, je compte me défendre. 352 00:20:44,993 --> 00:20:46,623 Que fais-tu là, papa ? 353 00:20:46,703 --> 00:20:50,543 Tu es plutôt douée avec les mots que t'as sortis là-bas. 354 00:20:50,624 --> 00:20:53,924 Ça ne veut pas dire grand-chose, mais venant de toi, si. 355 00:20:54,002 --> 00:20:55,922 Je suis de bonne humeur, tiens. 356 00:20:56,004 --> 00:20:58,594 Je vais peut-être annuler l'exécution. 357 00:20:58,674 --> 00:21:02,224 Quoi ? Je croyais qu'il y aurait un happy end, ce soir. Mince. 358 00:21:05,722 --> 00:21:07,522 Attendez, ne décapitez pas ! 359 00:21:09,184 --> 00:21:11,404 Le roi a changé d'avis ! 360 00:21:11,478 --> 00:21:13,478 Y a pas de mal. 361 00:21:13,563 --> 00:21:15,863 Souris, Elmo ! On est innocentés 362 00:21:15,941 --> 00:21:19,031 par rien de moins que le roi en personne. 363 00:21:19,111 --> 00:21:20,951 Notre spectacle va continuer. 364 00:21:21,029 --> 00:21:22,199 Oh, bravo. 365 00:21:23,615 --> 00:21:26,615 Tu ne détestes pas la montée qui mène au château ? 366 00:21:30,372 --> 00:21:31,872 Il est verni, lui. 367 00:22:34,269 --> 00:22:36,269 Sous-titres : Luc Kenoufi