1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:26,818 --> 00:00:28,568 ‎Bun, cine aruncă următorul? 3 00:00:28,653 --> 00:00:31,453 ‎Dumneata, străinul obez, vino în față! 4 00:00:32,574 --> 00:00:34,784 ‎Haide, șapte! Șapte e cu noroc. 5 00:00:34,868 --> 00:00:37,248 ‎Tati are nevoie de o pereche nouă ‎de ghete ascuțite. 6 00:00:37,328 --> 00:00:40,038 ‎Huo! Unu-unu. Ai pierdut din nou. 7 00:00:40,790 --> 00:00:42,460 ‎Vrei să-mi dai sufletul acum 8 00:00:42,542 --> 00:00:45,212 ‎sau mi-l dai în rate, ‎ca să-l pot zdrobi lent? 9 00:00:45,295 --> 00:00:47,165 ‎Ascultați-mă, degeneraților! 10 00:00:47,255 --> 00:00:48,965 ‎Diseară avem musafiri, 11 00:00:49,049 --> 00:00:54,259 ‎așa că tăiați-vă unghiile ‎și scobiți-vă în nas înainte de cină! 12 00:00:54,345 --> 00:00:55,925 ‎Și în timpul cinei ce mai facem? 13 00:00:56,014 --> 00:00:57,184 ‎Stați cuminți, 14 00:00:57,265 --> 00:01:01,055 ‎faceți conversație interesantă ‎și nu mă faceți de râs. 15 00:01:01,144 --> 00:01:03,904 ‎Cred că putem face toate astea mai bine ‎la o cârciumă. 16 00:01:06,733 --> 00:01:08,153 ‎Coborâți podul! 17 00:01:12,030 --> 00:01:14,780 ‎- Ne ducem la cârciumioară, nu-i așa? ‎- Nu. 18 00:01:14,866 --> 00:01:15,696 ‎- Nu. ‎- Bâști! 19 00:01:15,784 --> 00:01:17,834 ‎Ridicați podul! 20 00:01:21,831 --> 00:01:23,211 ‎Era să mă uitați. 21 00:01:23,291 --> 00:01:26,421 ‎Nu! Tu nu vii. 22 00:01:29,881 --> 00:01:31,721 ‎ZOG ‎UCIGAȘUL DE BESTII 23 00:01:33,009 --> 00:01:36,299 ‎Vă rog? Zău așa, vă rog! 24 00:01:36,387 --> 00:01:38,677 ‎Distracție, prieteni! 25 00:01:39,516 --> 00:01:42,436 ‎Fie! Ești o soră rea, urâtă și crudă, ‎o vrăjitoare 26 00:01:42,519 --> 00:01:44,729 ‎și oricum n-aș vrea să fiu văzut cu tine. 27 00:01:44,813 --> 00:01:46,983 ‎Dar pot veni și eu, te rog? 28 00:01:47,065 --> 00:01:49,775 ‎Derek, du-te acasă! Ești un frate rău. 29 00:01:50,401 --> 00:01:53,491 ‎Dar, de când a plecat mama, ‎mă simt tare singur. 30 00:01:53,571 --> 00:01:55,031 ‎Fă-ți un prieten! 31 00:01:55,115 --> 00:01:58,405 ‎E simplu. Te plimbi pe-aici ‎și te prefaci că nu ești enervant. 32 00:01:58,493 --> 00:02:01,003 ‎Dar sunt enervant. 33 00:02:01,079 --> 00:02:05,079 ‎Nu toți ne găsim un elf ‎care să vrea să facă sex cu noi. 34 00:02:07,836 --> 00:02:09,706 ‎Luci-Tuci îți stă la dispoziție! 35 00:02:09,796 --> 00:02:12,586 ‎Ceva tare, ‎ca să uit de micul Lord Mormoloc. 36 00:02:12,674 --> 00:02:14,934 ‎Șase păhărele cu urină de demon ‎vin imediat! 37 00:02:15,009 --> 00:02:18,599 ‎Cred că e greu să se țină un puțoi ‎tot timpul după tine, nu? 38 00:02:19,514 --> 00:02:20,434 ‎Bean? 39 00:02:21,224 --> 00:02:22,734 ‎Crezi că e? Crezi că e greu? 40 00:02:22,809 --> 00:02:26,899 ‎Nu vreau să fiu nesimțită cu Derek, ‎dar scoate ce e mai rău din mine. 41 00:02:28,273 --> 00:02:30,113 ‎De când s-a născut. 42 00:02:32,986 --> 00:02:36,236 ‎Beanie, ești pregătită ‎să-ți cunoști frățiorul sau surioara? 43 00:02:36,906 --> 00:02:38,026 ‎Sau micul dejun? 44 00:02:38,116 --> 00:02:40,156 ‎Nu de acolo ai zis că vin bebelușii. 45 00:02:40,243 --> 00:02:43,413 ‎Sincer să fiu, nici eu nu sunt sigur ‎cum funcționează lucrurile. 46 00:02:43,496 --> 00:02:48,326 ‎Te rog, e foarte simplu. ‎Împing și iese copilul. 47 00:02:50,336 --> 00:02:51,336 ‎Derek. 48 00:02:52,213 --> 00:02:55,433 ‎De atunci, Derek a fost ‎moștenitorul tronului. 49 00:02:55,508 --> 00:02:59,008 ‎Și a avut ocazia să facă ‎toate chestiile tari pe care mi le doream. 50 00:03:01,389 --> 00:03:02,219 ‎Jap! 51 00:03:05,685 --> 00:03:09,225 ‎E-n regulă, Bean. ‎Nu-ți fie teamă să folosești pintenii! 52 00:03:09,314 --> 00:03:11,864 ‎Nu vreau să te rănesc, Bunty, ‎dar trebuie să mergi mai repede. 53 00:03:11,941 --> 00:03:12,861 ‎Nicio grijă! 54 00:03:12,942 --> 00:03:16,032 ‎La revoluție, ne vom răscula ‎și vă vom ucide pe toți. 55 00:03:17,530 --> 00:03:20,700 ‎Știu că nu e vina lui, ‎dar mi-aș dori să moară. 56 00:03:22,327 --> 00:03:24,827 ‎Măcar pare la fel de nefericită ca mine... 57 00:03:34,172 --> 00:03:37,932 ‎Poate mă duc să mă înec în mare. 58 00:03:40,637 --> 00:03:41,927 ‎Sunt amfibian. 59 00:03:54,275 --> 00:03:58,195 ‎Mamă, știu că ești acolo. ‎Mi-aș dori să fii aici. 60 00:03:58,279 --> 00:04:00,699 ‎Încă am coșmaruri cu tigaia uriașă. 61 00:04:00,782 --> 00:04:02,952 ‎Și Bean mă urăște fiindcă voi deveni rege, 62 00:04:03,034 --> 00:04:04,794 ‎dar nici nu știu dacă-mi doresc asta. 63 00:04:04,869 --> 00:04:07,789 ‎Dar nu pot vorbi cu nimeni, ‎mai ales cu tata. 64 00:04:09,332 --> 00:04:10,792 ‎Mi-e dor de oul meu. 65 00:04:17,590 --> 00:04:19,340 ‎Vai, priviți-l cum înfulecă! 66 00:04:21,594 --> 00:04:24,184 ‎Cred că e plăcut să mănânci în neștire. 67 00:04:24,264 --> 00:04:27,984 ‎Mai vrei niște cap de capră? ‎Stai să-ți tai o felie sănătoasă. 68 00:04:28,893 --> 00:04:31,483 ‎Regina nu ni se alătură în seara asta? 69 00:04:33,564 --> 00:04:36,284 ‎A fugit în lume ca să se facă pirat. 70 00:04:36,359 --> 00:04:40,739 ‎Regina Dagmar? A fugit în lume ‎ca să se facă pirat? Vai de mine! 71 00:04:40,822 --> 00:04:42,662 ‎Dagmar? Nu. 72 00:04:43,408 --> 00:04:45,658 ‎Ea a încercat să mă omoare. 73 00:04:45,743 --> 00:04:49,583 ‎Vorbeam de a doua soție. Știi tu, șopârla. 74 00:04:50,999 --> 00:04:52,249 ‎Amândouă au fugit în lume. 75 00:04:53,167 --> 00:04:58,717 ‎Regret să vă văd la pământ, ‎dar măcar n-ați căzut de sus. 76 00:04:58,798 --> 00:05:02,088 ‎Hei! Dacă vrei să știi, ‎sunt cel mai bogat om din regat. 77 00:05:02,176 --> 00:05:05,716 ‎Recunosc că n-am asociat niciodată ‎cuvântul „bogat” cu dv. 78 00:05:08,057 --> 00:05:10,177 ‎Îmi puteți aduce o furculiță? 79 00:05:10,268 --> 00:05:12,598 ‎Regret, dar o folosește regele. 80 00:05:23,197 --> 00:05:26,327 ‎Vă mulțumesc încă o dată ‎pentru cina folositoare. 81 00:05:30,955 --> 00:05:31,785 ‎LICĂREȘTI 82 00:05:31,873 --> 00:05:34,383 ‎Ce e? Ai diamante în pantofi? 83 00:05:34,459 --> 00:05:36,629 ‎Nu, sufăr de gută. 84 00:05:37,337 --> 00:05:41,877 ‎Gută. E o boală regească. ‎A regilor prosperi. 85 00:05:41,966 --> 00:05:47,216 ‎Un trup durduliu și bolnav e semnul ‎succesului în societatea modernă. 86 00:05:47,305 --> 00:05:48,255 ‎Am și eu burtă. 87 00:05:48,348 --> 00:05:50,138 ‎- Dar gută n-aveți. ‎- Pot face rost. 88 00:05:50,224 --> 00:05:51,854 ‎- Mă-ndoiesc. ‎- Dispari! 89 00:05:51,934 --> 00:05:53,354 ‎Să mă chemați când aveți gută. 90 00:05:53,978 --> 00:05:55,518 ‎La Licărești, repede! 91 00:06:00,193 --> 00:06:04,533 ‎Marea carte a bolilor hidoase. ‎Ia să văd! 92 00:06:05,114 --> 00:06:10,954 ‎„Calculi, cangrenă, girafie, giroscrot.” 93 00:06:11,496 --> 00:06:13,866 ‎Da, iată! „Gută.” 94 00:06:14,665 --> 00:06:16,535 ‎Ce imagini dezgustătoare! 95 00:06:16,626 --> 00:06:20,166 ‎„O boală dureroasă de articulații, ‎cauzată de un stil de viață sedentar, 96 00:06:20,254 --> 00:06:21,804 ‎de consumul excesiv de alcool 97 00:06:21,881 --> 00:06:27,181 ‎și de o dietă bogată în șuncă, ‎multă carne și grăsime din tigaie.” 98 00:06:27,261 --> 00:06:30,891 ‎Boala asta mă descrie pe mine, ‎iar tu mă vei ajuta s-o iau. 99 00:06:30,973 --> 00:06:33,233 ‎Dar, sire, guta poate fi fatală. 100 00:06:33,309 --> 00:06:37,439 ‎Și ce dacă? Nimeni nu trăiește prea mult ‎zilele astea. Tu câți ani ai? 101 00:06:37,522 --> 00:06:40,152 ‎- Treizeci și unu. ‎- Frate! 102 00:06:40,983 --> 00:06:43,363 ‎Bețivilor, așteptați! Trebuie să închid. 103 00:06:44,487 --> 00:06:46,857 ‎Simt că voiam ‎să vă avertizez în legătură cu ceva. 104 00:06:48,616 --> 00:06:50,076 ‎A, da! Cu scările. 105 00:06:56,332 --> 00:06:58,332 ‎Pare atât de singur! 106 00:06:59,585 --> 00:07:00,585 ‎Am fost și eu în locul lui. 107 00:07:01,170 --> 00:07:04,090 ‎Adică, pe plajă... cu prietenii. ‎Și încă mulți. 108 00:07:04,173 --> 00:07:07,143 ‎I se pare greu că mama lui muncește. 109 00:07:07,218 --> 00:07:10,808 ‎Să se plângă când maică-sa va încerca ‎să-i înșurubeze coroana pe cap. 110 00:07:10,888 --> 00:07:12,138 ‎Dar coroana era frumoasă. 111 00:07:12,223 --> 00:07:15,273 ‎Da, mai mult contau șuruburile ‎decât coroana. 112 00:07:32,660 --> 00:07:34,080 ‎Ce dracu' e aia? 113 00:07:36,747 --> 00:07:38,367 ‎Salutare, micuțule! 114 00:07:40,126 --> 00:07:41,836 ‎Vrei să fii prietenul meu? 115 00:07:44,755 --> 00:07:48,465 ‎Îți voi spune Slinosul ‎și vom fi prieteni la cataramă. 116 00:07:48,551 --> 00:07:50,891 ‎Când mă voi însura, ‎îmi vei fi cavaler de onoare. 117 00:07:50,970 --> 00:07:53,510 ‎Apoi, nu-ți va plăcea de soția mea, ‎dar mai târziu voi divorța 118 00:07:53,598 --> 00:07:56,178 ‎și vom fi prieteni mai buni ca oricând. 119 00:07:58,269 --> 00:07:59,309 ‎Trebuie să plec. 120 00:07:59,395 --> 00:08:02,315 ‎Încerc să plâng o oră înainte de culcare. 121 00:08:02,398 --> 00:08:03,938 ‎Pe mâine, Slinosule! 122 00:08:06,319 --> 00:08:08,279 ‎Mi-aș dori să fii tu sora mea. 123 00:08:14,494 --> 00:08:17,214 ‎Doamne! Ai mâncat pescărușul ăla? 124 00:08:17,288 --> 00:08:18,498 ‎Fiindcă și eu fac la fel. 125 00:08:19,081 --> 00:08:22,001 ‎CAPITOLUL AL XVII-LEA ‎ÎMBRĂȚIȘAREA CARACATIȚEI 126 00:08:25,296 --> 00:08:27,336 ‎N-ai putut să-mi dai Elixirul Vieții. 127 00:08:27,423 --> 00:08:29,593 ‎Dă-mi măcar o boală bună! 128 00:08:29,675 --> 00:08:31,925 ‎Dar am promis ‎să respect Jurământul Vrăjitorilor. 129 00:08:32,011 --> 00:08:36,641 ‎Pot să-mi folosesc vrăjile doar în slujba ‎binelui. Nu vă pot îmbolnăvi de gută. 130 00:08:36,724 --> 00:08:38,524 ‎Atunci, voi găsi pe cineva care poate. 131 00:08:38,601 --> 00:08:39,771 ‎Eu! 132 00:08:39,852 --> 00:08:41,102 ‎Tu? 133 00:08:41,187 --> 00:08:43,857 ‎Am renunțat la o slujbă de vis, ‎în care făceam oamenii să sufere, 134 00:08:43,940 --> 00:08:46,860 ‎dar să ajut un om să mănânce ‎până se îmbolnăvește? 135 00:08:46,943 --> 00:08:50,363 ‎Ai putea fi capodopera mea. 136 00:08:53,199 --> 00:08:54,159 ‎E bun. 137 00:08:56,369 --> 00:08:57,539 ‎Ce mai ai? 138 00:09:01,207 --> 00:09:04,037 ‎Un trabuc învelit în șuncă, ‎sac gras de slănină ce ești! 139 00:09:07,713 --> 00:09:08,713 ‎Ești angajat. 140 00:09:13,928 --> 00:09:16,508 ‎Hei, Derek! Ce faci, bărbate? 141 00:09:16,597 --> 00:09:19,307 ‎De fapt, încă nu sunt bărbat. 142 00:09:19,392 --> 00:09:23,772 ‎Deși uneori simt un gâdilat ciudat ‎când mă gândesc la împăiere. 143 00:09:23,854 --> 00:09:26,194 ‎Mă rog, pari singuratic, fără prieteni 144 00:09:26,274 --> 00:09:29,904 ‎și m-am gândit... ‎să vin să văd care-i treaba. 145 00:09:29,986 --> 00:09:32,856 ‎Am un prieten. Vrei să-l cunoști? 146 00:09:32,947 --> 00:09:38,117 ‎Sigur. Bună, prietene invizibil ‎al lui Derek! Încântat de cunoștință. 147 00:09:38,202 --> 00:09:41,372 ‎Nu e invizibil. Trăiește într-o băltoacă. 148 00:09:44,375 --> 00:09:47,915 ‎Am descoperit ușa asta ‎când căutam uși ascunse. 149 00:09:49,755 --> 00:09:52,505 ‎Cred că pe-aici vin șobolanii noaptea ‎în camera mea. 150 00:09:52,592 --> 00:09:55,012 ‎Ai grijă! Treptele sunt alunecoase. 151 00:10:06,772 --> 00:10:08,572 ‎O cameră secretă și puturoasă. 152 00:10:08,649 --> 00:10:10,689 ‎Ce dracu' sunt sticluțele alea ciudate? 153 00:10:10,776 --> 00:10:14,026 ‎Nu sunt sticluțe, idiotule! Sunt amfore. 154 00:10:15,531 --> 00:10:16,531 ‎S-a înțepenit. 155 00:10:23,914 --> 00:10:26,424 ‎Asta e o plajă ‎unde hainele sunt opționale. 156 00:10:28,544 --> 00:10:29,384 ‎Nu. 157 00:10:34,008 --> 00:10:35,928 ‎Elfo, ți-l prezint pe Slinosul. 158 00:10:36,010 --> 00:10:39,010 ‎Slinosule, vino și salută! Hai, băiete! 159 00:10:41,390 --> 00:10:43,230 ‎Nu prea e sociabil. 160 00:10:43,309 --> 00:10:45,099 ‎De-am avea ceva să-i dăm de mâncare... 161 00:10:45,186 --> 00:10:47,146 ‎Mănâncă orice, în afară de conuri de brad. 162 00:10:59,909 --> 00:11:02,579 ‎Slinosule, te-ai făcut mai mare! 163 00:11:03,913 --> 00:11:09,463 ‎E o caracatiță cu un ochi. ‎De când îl cunoști? 164 00:11:10,378 --> 00:11:13,128 ‎E cel mai vechi prieten al meu. ‎De patru zile. 165 00:11:14,840 --> 00:11:18,680 ‎Elfo, îți place ‎să-ți folosești imaginația? 166 00:11:18,761 --> 00:11:19,761 ‎Nu. 167 00:11:19,845 --> 00:11:20,965 ‎En garde! 168 00:11:21,514 --> 00:11:23,934 ‎Ai grijă cu bățul ăla! E plin de scoici. 169 00:11:24,016 --> 00:11:25,556 ‎Da, alea sunt bijuteriile. 170 00:11:30,356 --> 00:11:31,476 ‎Nara mea dreaptă! 171 00:11:38,239 --> 00:11:40,529 ‎O lovitură aproape mortală. 172 00:11:41,075 --> 00:11:42,365 ‎Victorie! 173 00:11:43,953 --> 00:11:46,083 ‎Acum ești prizonierul meu corpolent. 174 00:11:46,163 --> 00:11:49,833 ‎Nu! Voi ceda sub tortură. ‎Nu prea am voință. 175 00:11:59,510 --> 00:12:01,720 ‎Stai! Ce sunt toate astea? 176 00:12:01,804 --> 00:12:06,394 ‎Ruladă cu plămâni, turte cu untură, sos ‎cu sânge, chiftele cu ficat și brânză. 177 00:12:06,475 --> 00:12:07,385 ‎Bine. 178 00:12:14,525 --> 00:12:15,895 ‎Dă-o pe gât, gutosule! 179 00:12:15,985 --> 00:12:18,605 ‎Dac-o vei ține tot așa, ‎în scurtă vreme vei fi grav bolnav. 180 00:12:50,728 --> 00:12:53,858 ‎- Ai terminat chiftelele? ‎- Încă una. 181 00:12:59,737 --> 00:13:01,567 ‎Unde mi-a fost capul? 182 00:13:01,655 --> 00:13:04,195 ‎Hei! Nu te mai tângui! Ai un musafir. 183 00:13:04,283 --> 00:13:07,873 ‎Nu vezi că mor de durere? 184 00:13:07,953 --> 00:13:12,923 ‎Am degetul umflat ca un pepene cu sânge. ‎Nu sunt în stare să primesc pe nimeni. 185 00:13:13,000 --> 00:13:14,340 ‎E Ducele de Licărești. 186 00:13:15,044 --> 00:13:16,054 ‎Să intre! 187 00:13:22,468 --> 00:13:27,058 ‎Doamne, rege Zog! Așadar, ‎poveștile fantastice erau adevărate. 188 00:13:27,139 --> 00:13:29,809 ‎E cel mai glorios lucru ‎pe care l-am văzut vreodată. 189 00:13:29,892 --> 00:13:31,732 ‎Îmi dați voie să-l ating? 190 00:13:31,811 --> 00:13:33,441 ‎Îți dau. 191 00:13:33,938 --> 00:13:34,858 ‎Bong! 192 00:13:36,607 --> 00:13:38,227 ‎Rege al tuturor regilor, 193 00:13:38,317 --> 00:13:42,357 ‎mă înclin în fața celui mai măreț ‎și mai gras deget din ținut. 194 00:13:44,615 --> 00:13:47,695 ‎A meritat. Acum arată-mi degetul tău! 195 00:13:48,536 --> 00:13:51,706 ‎Nu v-a spus nimeni ‎care e următorul stadiu al gutei? 196 00:13:51,789 --> 00:13:54,379 ‎Vai de mine! Priviți aici! 197 00:13:56,335 --> 00:13:58,875 ‎Exact. Mi-au tăiat piciorul infectat. 198 00:13:59,046 --> 00:14:01,716 ‎Păcat că încă nu s-a inventat anestezia. 199 00:14:01,799 --> 00:14:03,379 ‎Vă așteaptă o distracție pe cinste. 200 00:14:05,636 --> 00:14:08,466 ‎Bine, gata cu spectacolul! ‎Duce, mișcă-ți fundul afară de-aici! 201 00:14:11,684 --> 00:14:14,144 ‎Pisica vorbitoare e foarte autoritară. 202 00:14:15,062 --> 00:14:16,062 ‎Acum ce mai e? 203 00:14:17,439 --> 00:14:19,609 ‎TEMNIȚĂ 204 00:14:19,692 --> 00:14:21,942 ‎Aș prefera să-mi dai frumos pâinea. 205 00:14:22,027 --> 00:14:23,737 ‎Temnița mea, regulile mele. 206 00:14:23,821 --> 00:14:27,371 ‎Elfo, erai aproape mișto, ‎dar uită-te la tine acum! 207 00:14:27,449 --> 00:14:30,289 ‎E mișto. ‎Mi-a pus plușurile în ordine alfabetică. 208 00:14:30,369 --> 00:14:32,449 ‎Nu le atinge! Toate au păduchi. 209 00:14:35,791 --> 00:14:37,131 ‎- Ce-a fost asta? ‎- Nu știu. 210 00:14:37,209 --> 00:14:38,789 ‎Dar mereu se țipă pe-aici. 211 00:14:38,878 --> 00:14:39,878 ‎Avem o temniță, 212 00:14:39,962 --> 00:14:42,672 ‎o cameră de tortură, o grădiniță și o... 213 00:14:44,842 --> 00:14:47,802 ‎Ăla n-a fost țipăt de copil. ‎Să vedem cine a murit! 214 00:14:56,520 --> 00:14:58,690 ‎Cred că ducele a explodat din cauza gutei. 215 00:14:59,398 --> 00:15:02,108 ‎Semne de aspirație, gaură de tentacul... 216 00:15:02,192 --> 00:15:05,032 ‎E clar că omul ăsta a fost ucis ‎cu o caracatiță. 217 00:15:05,112 --> 00:15:06,612 ‎Ești drogat? 218 00:15:06,697 --> 00:15:09,527 ‎Liniște! Un criminal umblă liber ‎prin castel. 219 00:15:09,658 --> 00:15:14,198 ‎Fiți atenți la un bărbat, la o femeie ‎sau la un elf cu o caracatiță! 220 00:15:14,288 --> 00:15:16,498 ‎Bean, tatăl tău îl poate prinde ‎pe criminal. 221 00:15:16,582 --> 00:15:18,632 ‎E cel mai mare războinic ‎din toate timpurile. 222 00:15:19,877 --> 00:15:23,127 ‎Mi-a căzut papucul. Mi-l dai, te rog? 223 00:15:36,936 --> 00:15:39,686 ‎În gaură este un vierme mare ‎și înfricoșător. 224 00:15:39,772 --> 00:15:41,022 ‎Cum să nu. 225 00:15:41,106 --> 00:15:44,736 ‎Acum zece minute te urmărea ‎o umbră mare și înfricoșătoare. 226 00:15:44,818 --> 00:15:46,778 ‎Două lucruri pot fi adevărate. 227 00:15:58,040 --> 00:15:59,750 ‎Stai! Cine e acolo? 228 00:15:59,833 --> 00:16:01,463 ‎Am zis să stai, nu să te târăști! 229 00:16:04,421 --> 00:16:06,881 ‎Câtă vreme e la etajul ăsta, e al nostru! 230 00:16:06,966 --> 00:16:08,796 ‎- Sau a noastră. ‎- Pun pariu că e Odval. 231 00:16:08,884 --> 00:16:11,854 ‎N-am încredere în cei care au ‎mai mulți sau mai puțini ochi decât mine. 232 00:16:11,929 --> 00:16:14,429 ‎Oddie e băiat bun, ‎după ce ajungi să-l cunoști. 233 00:16:14,515 --> 00:16:18,435 ‎Important e să rămânem împreună, ‎într-un cerc al siguranței. 234 00:16:18,519 --> 00:16:19,689 ‎Astfel, nimeni... 235 00:16:21,105 --> 00:16:22,105 ‎Derek! 236 00:16:22,856 --> 00:16:24,106 ‎Bean, vino cu mine! 237 00:16:24,608 --> 00:16:27,858 ‎Să mă întoarcă cineva! Nu văd nimic. 238 00:16:29,363 --> 00:16:30,453 ‎Ce? 239 00:16:32,908 --> 00:16:33,738 ‎Nu! 240 00:16:34,535 --> 00:16:37,035 ‎Doamne! Ce ne facem? 241 00:16:37,121 --> 00:16:39,671 ‎Îl aducem înapoi. Haide, intrăm! 242 00:16:39,748 --> 00:16:43,208 ‎Dar e întuneric și e plin de caracatițe. 243 00:16:45,462 --> 00:16:47,512 ‎Cu asta rezolvăm partea cu întunericul. 244 00:17:43,645 --> 00:17:47,515 ‎Doamne! Am fost la un pas de moarte. 245 00:18:10,422 --> 00:18:14,092 ‎Derek, regret că m-am purtat așa cu tine. 246 00:18:14,176 --> 00:18:16,466 ‎Nu așa voiam să mori. 247 00:18:17,429 --> 00:18:19,519 ‎Vai! S-a terminat. Se învinețește. 248 00:18:19,598 --> 00:18:23,438 ‎Era deja vânăt. ‎Cred că acum nu mai e așa vânăt. 249 00:18:23,519 --> 00:18:24,519 ‎Asta e bine sau e rău? 250 00:18:24,603 --> 00:18:27,483 ‎De unde să știu? Eu sunt verde, nu vânăt. 251 00:18:27,564 --> 00:18:30,574 ‎Doamne! Pentru tine, ‎toți oamenii de culoare sunt la fel? 252 00:18:32,236 --> 00:18:35,986 ‎E viu! Trezește-te! Sus, amice! 253 00:18:36,073 --> 00:18:38,493 ‎Rezistă, frățioare! O să te ducem acasă. 254 00:18:38,575 --> 00:18:41,905 ‎Cum? Abia am încăput noi doi ‎prin tunelul ăla, 255 00:18:41,995 --> 00:18:43,995 ‎iar Derek e destul de rubensian. 256 00:18:44,081 --> 00:18:47,381 ‎De la sendvișurile Reuben. 257 00:18:47,459 --> 00:18:49,549 ‎Trebuie să mai existe o cale de ieșire. 258 00:18:49,628 --> 00:18:50,628 ‎Ascultă! 259 00:19:32,671 --> 00:19:34,921 ‎Fir-ai tu să fii de os sfărâmicios ‎de bătrână! 260 00:19:43,932 --> 00:19:45,352 ‎Grăbește-te, Bean! 261 00:19:58,614 --> 00:20:01,034 ‎BARJA DE PETRECERI NR. 54 262 00:20:03,118 --> 00:20:07,618 ‎Până și căpitanul ‎Barjei de Petreceri ‎are nevoie de câte o noapte liniștită. 263 00:20:10,542 --> 00:20:13,252 ‎De fiecare dată când încerc ‎să mă relaxez lângă Insula Monștrilor! 264 00:20:19,009 --> 00:20:22,719 ‎Toți marinarii pe punte! ‎Lansați Barca de Petreceri! 265 00:20:26,058 --> 00:20:27,428 ‎Bun venit la bord! 266 00:20:27,517 --> 00:20:31,187 ‎Fiind o misiune de salvare, ‎vă cer doar jumătate din preț. 267 00:20:31,271 --> 00:20:36,241 ‎Dar vă previn, sunt suprataxe ascunse ‎pe care nici nu vi le închipuiți. 268 00:20:48,664 --> 00:20:50,334 ‎Vasul meu s-a scufundat. 269 00:20:50,415 --> 00:20:55,625 ‎Legea imuabilă a mării spune că un căpitan ‎trebuie să se scufunde odată cu nava. 270 00:20:56,630 --> 00:21:00,380 ‎Și totuși, ‎nu trebuie să fim nici prea zeloși. 271 00:21:01,009 --> 00:21:02,389 ‎Să plecăm și gata! 272 00:21:10,852 --> 00:21:13,562 ‎V-aș ajuta, dar trebuie ‎să înapoiez cartea asta până mâine. 273 00:21:13,647 --> 00:21:16,147 ‎Biblioteca e o ibovnică crudă. 274 00:21:24,866 --> 00:21:28,616 ‎Bean! M-ai salvat. ‎Se pare că mă iubești cu adevărat. 275 00:21:28,704 --> 00:21:31,334 ‎Și în tot acest timp credeam ‎că vrei să mor. 276 00:21:31,415 --> 00:21:33,455 ‎Două lucruri pot fi adevărate. 277 00:21:34,293 --> 00:21:38,013 ‎„Capitolul 17, Îmbrățișarea caracatiței. 278 00:21:38,088 --> 00:21:40,548 ‎Căpitanul oftă singuratic 279 00:21:40,632 --> 00:21:43,892 ‎și își trecu mâna viguroasă ‎prin buclele-i bogate. 280 00:21:43,969 --> 00:21:47,639 ‎Se întrebă cât va mai trece până va simți ‎din nou brațele cuiva în jurul...” 281 00:22:51,578 --> 00:22:53,578 ‎Subtitrarea: Daniela Vereș