1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:26,818 --> 00:00:28,568
Bien, joueur suivant.
3
00:00:28,653 --> 00:00:31,453
Vous, l'obèse
qui n'êtes pas du coin, avancez.
4
00:00:32,574 --> 00:00:34,784
Un sept. La chance est avec moi.
5
00:00:34,868 --> 00:00:37,248
Papa a besoin de souliers neufs.
6
00:00:37,328 --> 00:00:40,038
La poisse ! Double un. Encore perdu.
7
00:00:40,832 --> 00:00:42,462
Tu me files ton âme maintenant
8
00:00:42,542 --> 00:00:45,212
ou tu préfères
que je l'écrase avec le temps ?
9
00:00:45,295 --> 00:00:47,165
Écoutez, bande de dégénérés.
10
00:00:47,255 --> 00:00:48,965
On reçoit du monde, ce soir,
11
00:00:49,049 --> 00:00:54,259
alors, coupez-vous les ongles
et curez-vous le nez avant le dîner.
12
00:00:54,345 --> 00:00:55,925
On fera quoi pendant ?
13
00:00:56,014 --> 00:00:57,184
Vous resterez assis,
14
00:00:57,265 --> 00:01:01,055
ferez la conversation intelligemment
et ne m'embarrasserez pas.
15
00:01:01,144 --> 00:01:03,904
On peut faire tout ça,
et en mieux, au pub.
16
00:01:06,733 --> 00:01:08,153
Abaissez le pont-levis !
17
00:01:12,030 --> 00:01:14,780
- Direction le pub, les amis ?
- Non.
18
00:01:14,866 --> 00:01:15,696
- Non.
- Vire !
19
00:01:15,784 --> 00:01:17,834
Relevez le pont-levis !
20
00:01:21,831 --> 00:01:23,211
Vous avez failli m'oublier.
21
00:01:23,291 --> 00:01:26,421
Non, non. Tu ne viens pas.
22
00:01:29,881 --> 00:01:31,721
ZOG - POURFENDEUR DE BÊTES
23
00:01:33,009 --> 00:01:36,299
S'il te plaît ? Allez, s'il te plaît ?
24
00:01:36,387 --> 00:01:38,677
On va bien s'amuser.
25
00:01:39,516 --> 00:01:42,436
Tu es une sœur méchante
et une sorcière sans cœur,
26
00:01:42,519 --> 00:01:44,729
et je voudrais pas être vu avec toi.
27
00:01:44,813 --> 00:01:46,983
Je peux t'accompagner ?
28
00:01:47,065 --> 00:01:49,775
Derek, rentre au château. Vilain frère.
29
00:01:50,401 --> 00:01:53,491
Mais je me sens seul
depuis que maman est partie.
30
00:01:53,571 --> 00:01:55,031
Dégote-toi un ami.
31
00:01:55,115 --> 00:01:58,405
C'est simple.
Fais croire que tu n'es pas agaçant.
32
00:01:58,493 --> 00:02:01,003
Mais je suis agaçant.
33
00:02:01,079 --> 00:02:05,079
On ne peut pas tous trouver un elfe
qui veut coucher avec nous.
34
00:02:07,836 --> 00:02:09,706
Luci d'Enfer, à votre service.
35
00:02:09,796 --> 00:02:12,586
Un truc fort,
pour oublier le petit Lord Têtard.
36
00:02:12,674 --> 00:02:14,934
Et six shooters d'urine de démon, six.
37
00:02:15,009 --> 00:02:18,599
Ce doit être dur d'avoir
un avorton toujours collé à ses basques.
38
00:02:19,514 --> 00:02:20,434
Bean ?
39
00:02:21,224 --> 00:02:22,734
Tu trouves ? Que c'est dur ?
40
00:02:22,809 --> 00:02:26,899
Je veux pas être méchante avec Derek,
mais c'est plus fort que moi.
41
00:02:28,273 --> 00:02:30,113
Depuis sa naissance.
42
00:02:32,986 --> 00:02:36,236
Prête pour rencontrer
ton petit frère ou petite sœur ?
43
00:02:36,906 --> 00:02:38,026
Ou petit-déjeuner ?
44
00:02:38,116 --> 00:02:40,156
Les bébés sortent d'ailleurs.
45
00:02:40,243 --> 00:02:43,413
À dire vrai, je ne sais pas trop non plus.
46
00:02:43,496 --> 00:02:48,326
C'est très simple,
je pousse, et le bébé sort.
47
00:02:50,336 --> 00:02:51,336
Derek.
48
00:02:52,213 --> 00:02:55,433
Depuis ce jour,
Derek est devenu l'héritier du trône.
49
00:02:55,508 --> 00:02:59,008
Il pouvait faire tous les trucs cool
que je voulais faire.
50
00:03:01,389 --> 00:03:02,219
Pique.
51
00:03:05,685 --> 00:03:09,225
C'est bon, Bean.
N'aie pas peur, utilise les éperons.
52
00:03:09,314 --> 00:03:11,864
Je ne veux pas te faire mal,
mais accélère.
53
00:03:11,941 --> 00:03:12,861
Pas de souci.
54
00:03:12,942 --> 00:03:15,862
Quand la révolution éclatera,
on vous tuera tous.
55
00:03:17,530 --> 00:03:20,700
Il n'y est pour rien.
Je préférerais qu'il soit mort.
56
00:03:22,535 --> 00:03:24,745
Elle a l'air aussi malheureuse que moi...
57
00:03:34,172 --> 00:03:37,932
Je vais peut-être aller
me noyer dans la mer.
58
00:03:40,637 --> 00:03:41,927
Je suis amphibien.
59
00:03:54,275 --> 00:03:58,195
Maman, je sais que tu es quelque part.
Si seulement tu étais là.
60
00:03:58,279 --> 00:04:00,699
Je cauchemarde encore
de cette poêle géante.
61
00:04:00,782 --> 00:04:02,952
Et Bean me déteste, car je serai roi
62
00:04:03,034 --> 00:04:04,794
et j'ignore si j'aimerai.
63
00:04:04,869 --> 00:04:07,789
Je ne peux en parler à personne,
surtout pas à papa.
64
00:04:09,332 --> 00:04:10,792
Mon œuf me manque.
65
00:04:17,590 --> 00:04:19,340
Mais qu'est-ce qu'il bâfre.
66
00:04:21,594 --> 00:04:24,184
Ce doit être bien de manger avec abandon.
67
00:04:24,264 --> 00:04:27,984
De la tête de chèvre ?
Je vous en coupe un morceau avec chapeau.
68
00:04:28,893 --> 00:04:31,483
La reine n'est pas des nôtres, ce soir ?
69
00:04:33,564 --> 00:04:36,284
Elle s'est lancée
dans une vie de piraterie.
70
00:04:36,359 --> 00:04:40,739
La reine Dagmar ?
Une vie de pirate ? Diantre.
71
00:04:40,822 --> 00:04:42,662
Dagmar ? Non.
72
00:04:43,408 --> 00:04:45,658
Elle a tenté de m'assassiner.
73
00:04:45,743 --> 00:04:49,583
Je parle de ma seconde épouse. Le lézard.
74
00:04:50,999 --> 00:04:52,129
Les deux sont parties.
75
00:04:53,167 --> 00:04:58,717
Votre infortune est malheureuse,
mais vous ne tombez pas de bien haut.
76
00:04:58,798 --> 00:05:02,088
Figurez-vous que je suis
l'homme le plus riche du royaume.
77
00:05:02,176 --> 00:05:05,716
Je n'avais jamais associé
le terme "riche" avec vous.
78
00:05:08,057 --> 00:05:10,177
Pourrais-je avoir une fourchette ?
79
00:05:10,268 --> 00:05:12,598
Navré, le roi l'utilise.
80
00:05:23,197 --> 00:05:26,327
Encore merci pour ce dîner dépouillé.
81
00:05:31,873 --> 00:05:34,383
Vos diamants se détachent
dans vos chaussures ?
82
00:05:34,459 --> 00:05:36,629
Non, je souffre de la goutte.
83
00:05:37,337 --> 00:05:41,877
La goutte. Une maladie de rois.
De rois qui réussissent, du moins.
84
00:05:41,966 --> 00:05:47,216
Un corps potelé et en proie aux maladies
est un signe de réussite de nos jours.
85
00:05:47,305 --> 00:05:48,255
J'ai un bidou.
86
00:05:48,348 --> 00:05:50,138
- Mais pas la goutte.
- Je peux l'attraper.
87
00:05:50,224 --> 00:05:51,854
- J'en doute.
- Bonne route.
88
00:05:51,934 --> 00:05:53,354
Appelez-moi quand vous l'aurez.
89
00:05:53,978 --> 00:05:55,518
À Twinkletown et fissa.
90
00:06:00,193 --> 00:06:04,533
Le Grand Livre des maladies atroces.
Voyons voir ça.
91
00:06:05,114 --> 00:06:10,954
"Gale, gangrène, girafisme, gyro-scrotum."
92
00:06:11,496 --> 00:06:13,866
Oui, voilà. "Goutte."
93
00:06:14,665 --> 00:06:16,535
Ces images sont à vomir.
94
00:06:16,626 --> 00:06:20,166
"Maladie des articulations
causée par une vie sédentaire,
95
00:06:20,254 --> 00:06:21,804
l'excès d'alcool
96
00:06:21,881 --> 00:06:27,181
et un régime riche en bacon,
abats et graisses de cuisson."
97
00:06:27,261 --> 00:06:30,891
C'est moi, en version maladie,
et tu vas m'aider à l'attraper.
98
00:06:30,973 --> 00:06:33,233
Mais la goutte peut se révéler fatale.
99
00:06:33,309 --> 00:06:37,439
Et alors ? L'espérance de vie
est courte, de nos jours. T'as quel âge ?
100
00:06:37,522 --> 00:06:40,152
- Trente-et-un ans.
- Aïe.
101
00:06:40,983 --> 00:06:43,153
Attendez, les soiffards. Je dois fermer.
102
00:06:44,487 --> 00:06:46,857
Je voulais vous prévenir d'un truc.
103
00:06:48,616 --> 00:06:50,076
Ah, oui, les marches.
104
00:06:56,332 --> 00:06:58,332
Il a l'air si seul.
105
00:06:59,585 --> 00:07:00,585
J'ai connu ça.
106
00:07:01,170 --> 00:07:04,090
La plage... avec des amis. Plein d'amis.
107
00:07:04,173 --> 00:07:07,143
Il croit qu'il en bave
parce que sa maman bosse.
108
00:07:07,218 --> 00:07:10,808
Elle n'a pas essayé
de lui visser une couronne sur le crâne.
109
00:07:10,888 --> 00:07:12,138
Chouette couronne.
110
00:07:12,223 --> 00:07:15,273
C'est le vissage qui posait souci,
pas la couronne.
111
00:07:32,660 --> 00:07:34,080
C'est quoi, ce truc ?
112
00:07:36,747 --> 00:07:38,367
Salut, petit.
113
00:07:40,001 --> 00:07:41,841
Tu veux être mon ami ?
114
00:07:44,755 --> 00:07:48,465
Je vais te baptiser Gluant,
et on va devenir les meilleurs amis.
115
00:07:48,551 --> 00:07:50,891
À mon mariage, tu seras mon témoin.
116
00:07:50,970 --> 00:07:53,510
Tu n'aimeras pas ma femme,
mais je divorcerai,
117
00:07:53,598 --> 00:07:56,178
et on sera encore plus amis que jamais.
118
00:07:58,269 --> 00:07:59,309
Je dois filer.
119
00:07:59,395 --> 00:08:02,315
J'essaie de chialer une heure
avant de dormir.
120
00:08:02,398 --> 00:08:03,938
À demain, Gluant.
121
00:08:06,319 --> 00:08:08,279
Si seulement tu étais ma sœur.
122
00:08:14,494 --> 00:08:17,214
La vache, tu as mangé cette mouette ?
123
00:08:17,288 --> 00:08:18,498
Je fais pareil.
124
00:08:19,081 --> 00:08:22,001
CHAPITRE XVII
L'ÉTREINTE GLUANTE DE L'AMOUR
125
00:08:25,296 --> 00:08:27,336
J'ai pas pu avoir l'Élixir de vie.
126
00:08:27,423 --> 00:08:29,593
Je veux une chouette maladie.
127
00:08:29,675 --> 00:08:31,925
J'ai prêté le Serment des Ensorceleurs.
128
00:08:32,011 --> 00:08:36,641
Je ne peux utiliser mes passe-passe
que pour le bien. La goutte, je peux pas.
129
00:08:36,724 --> 00:08:38,524
Je trouverai quelqu'un d'autre.
130
00:08:38,601 --> 00:08:39,771
Moi, moi.
131
00:08:39,852 --> 00:08:41,102
Toi, toi ?
132
00:08:41,187 --> 00:08:43,857
J'ai renoncé à faire souffrir par plaisir,
133
00:08:43,940 --> 00:08:46,860
mais aider un humain à abuser
jusqu'à en tomber malade ?
134
00:08:46,943 --> 00:08:50,363
Vous pourriez être mon magnum opus.
135
00:08:53,199 --> 00:08:54,159
C'est bon.
136
00:08:56,369 --> 00:08:57,539
Quoi d'autre ?
137
00:09:01,207 --> 00:09:04,037
Un cigare enroulé dans du bacon,
tas de saindoux.
138
00:09:07,713 --> 00:09:08,713
Tu es engagé.
139
00:09:13,928 --> 00:09:16,508
Yo, Derek. Ça va, mon vieux ?
140
00:09:16,597 --> 00:09:19,307
Je ne suis pas encore vieux.
141
00:09:19,392 --> 00:09:23,772
Mais parfois, je suis tout chose
en lisant des trucs sur la taxidermie.
142
00:09:23,854 --> 00:09:26,194
Tu m'as l'air bien seul sans amis,
143
00:09:26,274 --> 00:09:29,904
je suis passé vite fait,
histoire de voir si ça gazouille.
144
00:09:29,986 --> 00:09:32,856
J'ai un ami. Tu veux le rencontrer ?
145
00:09:32,947 --> 00:09:38,117
Bien sûr.
Salut, l'ami invisible de Derek. Enchanté.
146
00:09:38,202 --> 00:09:41,372
Il est pas invisible.
Il vit dans une mare résiduelle.
147
00:09:44,375 --> 00:09:47,915
J'ai découvert cette porte
en cherchant des passages secrets.
148
00:09:49,755 --> 00:09:52,505
C'est comme ça
que les rats entrent la nuit.
149
00:09:52,592 --> 00:09:55,012
Attention. Les marches sont glissantes.
150
00:10:06,856 --> 00:10:08,566
Une salle secrète qui pue.
151
00:10:08,649 --> 00:10:10,689
C'est quoi, ces bouteilles ?
152
00:10:10,776 --> 00:10:14,026
C'est pas des bouteilles, gogol,
mais des amphores.
153
00:10:15,531 --> 00:10:16,531
C'est coincé.
154
00:10:23,914 --> 00:10:26,424
Les vêtements sont facultatifs
sur cette plage.
155
00:10:34,008 --> 00:10:35,928
Elfo, voici Gluant.
156
00:10:36,010 --> 00:10:39,010
Gluant, viens dire bonjour !
Allez, mon grand !
157
00:10:41,390 --> 00:10:43,230
Il a du mal en société.
158
00:10:43,309 --> 00:10:45,099
Il a sûrement faim.
159
00:10:45,186 --> 00:10:47,146
Il aime tout sauf les pommes de pin.
160
00:10:59,909 --> 00:11:02,579
Gluant, tu grandis, dis donc !
161
00:11:03,913 --> 00:11:09,463
C'est un poulpe cyclopéen.
Tu le connais depuis quand ?
162
00:11:10,378 --> 00:11:13,128
C'est mon plus vieil ami. Quatre jours.
163
00:11:14,840 --> 00:11:18,680
Elfo, est-ce que tu aimes
utiliser ton imagination ?
164
00:11:21,514 --> 00:11:23,934
Attention avec ce bâton.
Y a des bernacles.
165
00:11:24,016 --> 00:11:25,386
Ce sont des joyaux.
166
00:11:30,356 --> 00:11:31,476
Ma narine droite.
167
00:11:38,239 --> 00:11:40,529
Un coup quasi mortel.
168
00:11:41,075 --> 00:11:42,365
Victoire !
169
00:11:43,994 --> 00:11:46,084
Tu es mon prisonnier dodu.
170
00:11:46,163 --> 00:11:49,833
Non ! Je parlerai sous la torture.
Je n'ai aucune volonté.
171
00:11:59,510 --> 00:12:01,720
Attends voir. C'est quoi, tout ça ?
172
00:12:01,804 --> 00:12:06,394
Cake au saindoux, sauce au boudin,
boulettes de foie et fromage liquide.
173
00:12:14,525 --> 00:12:15,895
Engloutis ça, morfal.
174
00:12:15,985 --> 00:12:18,275
Tu seras gravement malade en un éclair.
175
00:12:50,728 --> 00:12:53,858
- Vous avez fini les boulettes ?
- Une dernière.
176
00:12:59,737 --> 00:13:01,567
Où avais-je la tête ?
177
00:13:01,655 --> 00:13:04,195
Arrêtez de geindre.
Vous avez de la visite.
178
00:13:04,283 --> 00:13:07,873
Tu ne vois pas
que je suis à l'agonie, là ?
179
00:13:07,953 --> 00:13:12,923
Mon orteil est gros comme un melon.
Je ne peux recevoir personne.
180
00:13:13,000 --> 00:13:14,290
Le duc de Twinkletown.
181
00:13:15,044 --> 00:13:16,054
Qu'il entre.
182
00:13:22,468 --> 00:13:27,058
Juste ciel, roi Zog.
Les rumeurs folles disaient vrai.
183
00:13:27,139 --> 00:13:29,809
Je n'ai jamais rien vu d'aussi magnifique.
184
00:13:29,892 --> 00:13:31,732
Souffririez-vous que je le touche ?
185
00:13:31,811 --> 00:13:33,441
Je souffre.
186
00:13:33,938 --> 00:13:34,858
Boing.
187
00:13:36,607 --> 00:13:38,227
Roi du roi des rois,
188
00:13:38,317 --> 00:13:42,357
je m'incline devant le plus gras
des orteils du royaume.
189
00:13:44,615 --> 00:13:47,695
Ça en valait la peine.
Montrez-moi votre orteil.
190
00:13:48,536 --> 00:13:51,706
Personne ne vous a parlé
de l'évolution de la goutte ?
191
00:13:51,789 --> 00:13:54,379
Mince alors. Regardez ça.
192
00:13:56,335 --> 00:13:58,875
Eh oui. On m'a amputé le pied.
193
00:13:58,963 --> 00:14:01,723
Dommage que l'anesthésie
n'existe pas encore.
194
00:14:01,799 --> 00:14:03,379
Vous allez prendre votre pied.
195
00:14:05,636 --> 00:14:08,386
La fête est finie. Virez d'ici.
196
00:14:11,684 --> 00:14:14,144
Ce chat parlant est un vrai petit tyran.
197
00:14:15,062 --> 00:14:16,062
Quoi encore ?
198
00:14:19,692 --> 00:14:21,942
Je préférerais que tu me passes le pain.
199
00:14:22,027 --> 00:14:23,737
Ma prison, mes règles.
200
00:14:23,821 --> 00:14:27,371
Elfo, tu étais presque cool,
et vois à quoi tu es réduit.
201
00:14:27,449 --> 00:14:30,289
Il a classé mes peluches
par ordre alphabétique.
202
00:14:30,369 --> 00:14:32,449
Gaffe. Elles grouillent de poux.
203
00:14:35,791 --> 00:14:37,131
- C'était quoi ?
- Aucune idée.
204
00:14:37,209 --> 00:14:38,789
Ça hurle sans cesse ici.
205
00:14:38,878 --> 00:14:39,878
On a des cachots,
206
00:14:39,962 --> 00:14:42,672
une salle de torture et une crèche...
207
00:14:44,842 --> 00:14:47,802
Ce n'est pas un cri de bambin.
Voyons qui est mort.
208
00:14:56,520 --> 00:14:58,690
Le duc a explosé à cause de la goutte.
209
00:14:59,398 --> 00:15:02,108
Marques de succion, trou de tentacule...
210
00:15:02,192 --> 00:15:05,032
Il a clairement été tué par un poulpe.
211
00:15:05,112 --> 00:15:06,612
Vous tripez ou quoi ?
212
00:15:06,697 --> 00:15:09,527
Silence. Il y a un assassin
en liberté au château.
213
00:15:09,617 --> 00:15:14,197
On cherche un homme, une femme
ou un elfe brandissant un poulpe.
214
00:15:14,288 --> 00:15:16,498
Ton père peut nous aider.
215
00:15:16,582 --> 00:15:18,632
C'est le plus grand guerrier qui soit.
216
00:15:19,877 --> 00:15:23,127
Ma pantoufle.
Quelqu'un peut me la ramasser ?
217
00:15:36,936 --> 00:15:39,686
Le gros ver effrayant est dans le trou.
218
00:15:39,772 --> 00:15:41,022
C'est ça.
219
00:15:41,106 --> 00:15:44,736
Il y a dix minutes,
une grande ombre effrayante te suivait.
220
00:15:44,818 --> 00:15:46,778
L'un n'empêche pas l'autre.
221
00:15:58,040 --> 00:15:59,750
Halte ! Qui va là ?
222
00:15:59,833 --> 00:16:01,463
"Halte", pas "rampez" !
223
00:16:04,421 --> 00:16:06,881
Tant qu'il est à cet étage, on le tient.
224
00:16:06,966 --> 00:16:08,796
- Ou "la" tient.
- Je parie sur Odval.
225
00:16:08,884 --> 00:16:11,854
Je me méfie de quiconque
a plus ou moins d'yeux que moi.
226
00:16:11,929 --> 00:16:14,429
Oddie est un chic type
quand on le connaît.
227
00:16:14,515 --> 00:16:18,435
Tant qu'on est en groupe et mobiles,
on est en sécurité.
228
00:16:18,519 --> 00:16:19,689
Comme ça, personne...
229
00:16:21,063 --> 00:16:22,113
Derek !
230
00:16:22,856 --> 00:16:24,106
Bean, avec moi.
231
00:16:24,608 --> 00:16:27,858
Quelqu'un peut me tourner ?
Je ne vois rien.
232
00:16:34,535 --> 00:16:37,035
C'est pas vrai. Qu'est-ce qu'on fait ?
233
00:16:37,121 --> 00:16:39,671
On le récupère. Allez, à l'eau.
234
00:16:39,748 --> 00:16:43,208
Mais c'est sombre et rempli de poulpes.
235
00:16:45,462 --> 00:16:47,512
Comme ça, ce sera moins sombre.
236
00:17:43,645 --> 00:17:47,515
La vache. On a failli y passer.
237
00:18:10,422 --> 00:18:14,092
Derek, je suis navrée
de t'avoir si mal traité.
238
00:18:14,176 --> 00:18:16,466
Je ne voulais pas que tu meures comme ça.
239
00:18:17,429 --> 00:18:19,519
C'est fini. Il devient bleu.
240
00:18:19,598 --> 00:18:23,438
Il était déjà bleu. Je crois
qu'il perd son teint bleu, en fait.
241
00:18:23,519 --> 00:18:24,519
C'est bon signe ?
242
00:18:24,603 --> 00:18:27,483
J'en sais rien, je suis vert, pas bleu.
243
00:18:27,564 --> 00:18:30,574
Tous les gens de couleur
sont pareils pour toi ?
244
00:18:32,236 --> 00:18:35,986
Il est vivant ! Réveille-toi, mon poteau.
245
00:18:36,073 --> 00:18:38,493
Tiens bon. On va te ramener à la maison.
246
00:18:38,575 --> 00:18:41,905
Comment ? On a eu du mal
à passer par ce tunnel,
247
00:18:41,995 --> 00:18:43,995
et Derek est plutôt gargantuesque.
248
00:18:44,081 --> 00:18:47,381
Tu sais, il apprécie les gueuletons.
249
00:18:47,459 --> 00:18:49,549
Il doit y avoir une autre issue.
250
00:18:49,628 --> 00:18:50,628
Écoute.
251
00:19:32,671 --> 00:19:34,921
Maudite vieille bique aux os cassants.
252
00:19:43,932 --> 00:19:45,352
Vite, Bean !
253
00:19:58,614 --> 00:20:01,034
BARGE FIESTA NUMÉRO 54
254
00:20:03,118 --> 00:20:07,618
Même un capitaine de barge fiesta
a besoin d'une nuit pépère, des fois.
255
00:20:10,542 --> 00:20:13,252
Fichue île aux Monstres, à chaque fois.
256
00:20:19,009 --> 00:20:22,719
Tout le monde sur le pont !
Descendez le canot de fiesta !
257
00:20:26,058 --> 00:20:27,428
Bienvenue à bord.
258
00:20:27,517 --> 00:20:31,187
Comme c'est un sauvetage,
ce sera moitié prix.
259
00:20:31,271 --> 00:20:36,241
Mais gare,
les suppléments cachés sont inimaginables.
260
00:20:48,664 --> 00:20:50,334
Mon navire a sombré.
261
00:20:50,415 --> 00:20:55,625
La loi immuable de la mer veut
qu'un capitaine sombre avec son navire.
262
00:20:56,630 --> 00:21:00,380
Mais ne soyons pas tatillons.
263
00:21:01,009 --> 00:21:02,389
Partons.
264
00:21:10,852 --> 00:21:13,562
Je file,
je dois rendre ce livre avant demain.
265
00:21:13,647 --> 00:21:16,147
La bibliothèque est une maîtresse cruelle.
266
00:21:24,658 --> 00:21:28,618
Bean ! Tu m'as sauvé.
Tu m'aimes vraiment, finalement.
267
00:21:28,704 --> 00:21:31,334
Dire que je croyais
que tu voulais ma mort.
268
00:21:31,415 --> 00:21:33,455
L'un n'empêche pas l'autre.
269
00:21:34,293 --> 00:21:38,013
"Chapitre 17,
L'Étreinte gluante de l'amour.
270
00:21:38,088 --> 00:21:40,548
Le capitaine poussa un soupir solitaire
271
00:21:40,632 --> 00:21:43,892
et passa sa robuste main dans sa toison.
272
00:21:43,969 --> 00:21:47,639
Se demandant quand
des bras l'enserreraient à nouveau..."
273
00:22:51,578 --> 00:22:53,578
Sous-titres : Luc Kenoufi