1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:26,401 --> 00:00:30,611 Kännissä on kiva löhöillä. Nyt alkaa pyöriä päässä. 3 00:00:37,996 --> 00:00:41,666 Tehkää tietä housuja käyttävälle prinsessalle. 4 00:00:41,750 --> 00:00:44,840 Hän ei tiedä, kuinka hyväosainen on. Varokaa. 5 00:00:50,300 --> 00:00:52,510 Panitteko minut juopon pukuun? 6 00:00:52,594 --> 00:00:54,934 Pahoittelut, prinsessa. Isänne määräys. 7 00:00:55,013 --> 00:00:57,313 Hän yrittää häpäistä teidät raitistumaan. 8 00:00:57,390 --> 00:01:01,560 Tosin nämä julkiset nöyryytykset vain lisäävät huonoa käytöstä. 9 00:01:01,644 --> 00:01:04,194 Hienot tynnyrinne eivät minua pitele! 10 00:01:16,785 --> 00:01:19,655 Minun makuistani vettä, 15 senttiä. 11 00:01:19,746 --> 00:01:23,166 Typy, tämä on minun kulmani. Pyöri pois! Häivy! 12 00:01:24,125 --> 00:01:28,625 Minun makuistani vettä, 15 senttiä. Tulkaa maistamaan takalistoani! 13 00:01:28,713 --> 00:01:33,263 Iltapäivän veronkeräyksestä saatu saalis on aamuistakin parempi. 14 00:01:33,343 --> 00:01:35,723 Saamme vihdoin rahaa holviin - 15 00:01:35,804 --> 00:01:38,394 käytettyäni entiset holvin rakentamiseen. 16 00:01:43,561 --> 00:01:45,561 Hei, Bean. Otitko opiksesi? 17 00:01:45,647 --> 00:01:48,527 Tiedät, ettet voi opettaa minulle mitään. 18 00:01:48,608 --> 00:01:50,648 Se pitää paikkansa. 19 00:01:50,735 --> 00:01:54,525 Vaiti, Odval. Minua ärsyttää, kun tulet minun ja isäni väliin. 20 00:01:54,614 --> 00:01:58,124 Tulenko väliinne, herra? Kas, tynnyrin lauta lentää. 21 00:01:58,827 --> 00:02:01,577 Kohtelet minua kuin toisen luokan kansalaista, 22 00:02:01,663 --> 00:02:03,793 jonka voit pakottaa alistumaan. 23 00:02:05,041 --> 00:02:07,341 Tässä ovat haltijoilta kiskotut verot. 24 00:02:08,253 --> 00:02:11,053 En ole vihainen, mutta ajoituksesi on huono. 25 00:02:11,131 --> 00:02:12,091 Hyvästi, kaikki. 26 00:02:13,216 --> 00:02:16,046 Olet säälittävä. En kestä sinua enää. 27 00:02:17,178 --> 00:02:18,758 Ähäkutti. Liian hidas. 28 00:02:20,557 --> 00:02:23,477 KAPPALE 16 - DREAMLANDIN KEIKKA 29 00:02:26,354 --> 00:02:27,614 Tarvitsen olutta! 30 00:02:28,314 --> 00:02:32,364 Hiljaa. Luci vääntää kättä Mumblesin kanssa baarin omistuksesta. 31 00:02:32,443 --> 00:02:34,203 Lasketaan kolmeen. Valmiina? 32 00:02:34,279 --> 00:02:37,119 Yksi, kaksi, kolme. 33 00:02:39,075 --> 00:02:42,535 Eläköön Luci, baarin uusi omistaja! 34 00:02:43,079 --> 00:02:46,119 Voitit vedon etkä edes fuskannut pahemmin. 35 00:02:46,207 --> 00:02:49,167 Olen aina halunnut myrkyttää ihmisiä hitaasti. 36 00:02:49,252 --> 00:02:50,842 Juokaa, rappioihmiset! 37 00:02:53,047 --> 00:02:54,627 Vihaan Zogia! 38 00:02:55,675 --> 00:02:56,965 Alas Zog! 39 00:02:57,051 --> 00:03:00,351 Pahempi kuin pesukarhu, joka terrorisoi meitä viisi vuotta. 40 00:03:00,430 --> 00:03:02,180 Mitä tuo söpö buuaus on? 41 00:03:02,265 --> 00:03:05,845 Zog vain verottaa haltijoita nälkäkuoleman partaalle, 42 00:03:05,935 --> 00:03:08,345 mutta kerro toki prinsessan ongelmistasi. 43 00:03:08,938 --> 00:03:11,398 Hän luulee voivansa tehdä, mitä lystää! 44 00:03:11,482 --> 00:03:13,072 Kuninkaat ovat sellaisia. 45 00:03:13,151 --> 00:03:14,941 Hän on öykkäri ja varas. 46 00:03:15,028 --> 00:03:17,408 Hamstraa rahaa typerään holviinsa. 47 00:03:17,488 --> 00:03:20,238 Mitä hän tuumaisi, jos joku varastaisi häneltä? 48 00:03:20,325 --> 00:03:23,285 Kaduilla puhutaan, että tarvitsette rahaa holvista. 49 00:03:23,369 --> 00:03:26,829 Nimeni on Grifto. Tiedän varastamisesta yhtä sun toista. 50 00:03:26,915 --> 00:03:29,575 Kukkaroni! Olet hyvä. 51 00:03:29,667 --> 00:03:32,627 -Tässä kenkäsi. -Ja kiillotit ne! 52 00:03:32,712 --> 00:03:35,972 Olen haltija. Minä ja ystäväni korjaamme kaikkea. 53 00:03:36,049 --> 00:03:39,589 Kenkiä, vöitä, taloudellisia vääryyksiä, sandaaleja. Esittelen teidät. 54 00:03:45,934 --> 00:03:49,774 Linnan ryöstö on eri asia kuin piirakan näpistys ikkunalaudalta. 55 00:03:49,854 --> 00:03:54,324 Tarvitaan erikoisosaajia. Tässä on Pyro, tulimestari. 56 00:03:56,861 --> 00:04:00,281 Elämäni on liekkejä ja jatkuvaa närästystä. 57 00:04:02,742 --> 00:04:05,792 Shelly on maailman vahvin haltija. 58 00:04:05,870 --> 00:04:10,040 Olen myös sisältä vahva. Kahden kullan yh-äiti. 59 00:04:12,669 --> 00:04:15,919 Ja Elastico, notkeuden kuningas. 60 00:04:16,965 --> 00:04:18,045 Iljettävää. 61 00:04:22,553 --> 00:04:24,683 Slappo, petokuiskaaja. 62 00:04:24,764 --> 00:04:27,734 Näytän läimäytyksellä, kuka on pomo. 63 00:04:28,977 --> 00:04:31,267 Meillä on tekijöitä joka lähtöön. 64 00:04:31,771 --> 00:04:32,611 Kiinni veti. 65 00:04:33,398 --> 00:04:35,358 Kunhan ryhmässä ei ole vasikoita. 66 00:04:36,776 --> 00:04:38,856 Vasikasta ei vitsailla. 67 00:04:43,700 --> 00:04:48,000 KUNINKAALLINEN JUUSTOKELLARI JA HOMESÄILÖ 68 00:04:54,294 --> 00:04:57,304 Valmiina. Nyt mentiin. 69 00:05:14,564 --> 00:05:17,654 Tässä, Pickle Puss. Kuuma voimaito. 70 00:05:17,734 --> 00:05:18,944 Tukehdu siihen! 71 00:05:19,027 --> 00:05:21,447 Kelpaako suklaaraha? Ei ole muuta. 72 00:05:21,529 --> 00:05:24,449 Sortaako valtiovalta? Karua. 73 00:05:24,532 --> 00:05:27,242 Katsotaanpa. Tämän päivän kurssilla - 74 00:05:27,327 --> 00:05:31,157 veloitan 70 suklaarahaa yhtä zogia kohti. 75 00:05:35,001 --> 00:05:36,841 Mitä höyhensarjalainen ottaa? 76 00:05:36,919 --> 00:05:38,759 Sataprosenttista demoninsylkeä? 77 00:05:39,213 --> 00:05:40,723 Viski triplana. 78 00:05:40,798 --> 00:05:44,088 Lopultakin haltija, joka ottaa kunnon juomaa. 79 00:05:44,177 --> 00:05:46,347 Tällä kasvavat rintakarvatkin. 80 00:05:47,972 --> 00:05:50,892 -Sanoinko pahasti? -Haltijoilla ei kasva karva. 81 00:05:50,975 --> 00:05:53,305 Toisaalta olemme aina bikinikunnossa. 82 00:05:53,394 --> 00:05:56,814 -Tuleeko katkarapucocktailista humalaan? -Minä olen tullut. 83 00:05:57,315 --> 00:05:58,435 Voi luoja. 84 00:05:58,524 --> 00:06:02,244 Tapahtuiko sinulle tänään mitään? 85 00:06:02,320 --> 00:06:06,950 Ei mitään kummempaa, mutta näin sirkuksen kaupungilla. 86 00:06:07,033 --> 00:06:08,123 Aika siistiä. 87 00:06:08,201 --> 00:06:10,291 Juonittelin... Siis suunnittelin... 88 00:06:10,370 --> 00:06:11,540 Tai ajattelin vain, 89 00:06:11,621 --> 00:06:15,711 että voisimme pyytää sirkuksen tänne esiintymään. 90 00:06:15,792 --> 00:06:19,342 Enpä tiedä. Sirkusta pitää seurata niin tarkasti. 91 00:06:19,420 --> 00:06:23,420 Entäpä cembalo-yhtyeeni Cembalokissat? 92 00:06:23,508 --> 00:06:27,678 Ei! Tai ehkä ensi viikolla. 93 00:06:27,762 --> 00:06:30,182 Sirkus lähtee huomenna. 94 00:06:30,264 --> 00:06:34,484 Cembalokissat on aina saatavilla. Ne ovat cembalossa asuvia kissoja. 95 00:06:34,560 --> 00:06:36,230 Valitsen sirkuksen. 96 00:06:36,312 --> 00:06:38,822 Cembalo sahataan kahtia. 97 00:06:38,898 --> 00:06:43,568 Teemmekö sen tosiaan? Varastammeko isältäsi? 98 00:06:43,653 --> 00:06:45,533 En voi mennä vankilaan. 99 00:06:45,613 --> 00:06:47,493 Emme joudu vankilaan. 100 00:06:47,573 --> 00:06:50,793 Jos jäämme kiinni, hän tappaa. Pysytään rauhallisina. 101 00:06:51,619 --> 00:06:53,909 Seuraavaksi soitan kappaleen - 102 00:06:53,996 --> 00:06:57,956 "Sonaatti cembalolle ja kolmelle hermostuneelle kissalle". 103 00:07:03,047 --> 00:07:06,127 HALTIJAT TERVETULLEITA 104 00:07:07,260 --> 00:07:10,010 Olette aivan surkeaa porukkaa. 105 00:07:10,096 --> 00:07:12,056 Ette anna juomarahaa, ja omistaja on mäntti. 106 00:07:12,140 --> 00:07:14,350 Sulkemisaika! Ulos, paskiaiset! 107 00:07:14,434 --> 00:07:17,404 Toivottavasti tulee jatkojamit. Haluan jäädä. 108 00:07:17,478 --> 00:07:19,018 En välitä musiikista. 109 00:07:21,065 --> 00:07:25,185 Linnan piirustukset. Isäni remontoi aina, kun jää oviaukkoon jumiin. 110 00:07:28,865 --> 00:07:32,405 Holviin pääsee vain vartioidun käytävän kautta. 111 00:07:32,493 --> 00:07:35,003 Se on valtaistuinsalin alla. 112 00:07:35,079 --> 00:07:37,039 Sitten ansoitetun vallihaudan yli - 113 00:07:37,123 --> 00:07:40,423 ja vartioidusta ovesta holvin sisälle. 114 00:07:40,501 --> 00:07:41,541 Se on tässä. 115 00:07:41,627 --> 00:07:44,047 Siellä on huipputason murtohälytin. 116 00:07:44,130 --> 00:07:46,720 Sitten rahat pitää saada ulos. 117 00:07:47,550 --> 00:07:50,050 Minusta näyttää, että tämä on ylösalaisin. 118 00:07:50,136 --> 00:07:53,386 Ei huolta. Järjestäkää meidät vartijoiden ohi, 119 00:07:53,473 --> 00:07:56,893 ja me hoidamme loput. Tavataan täällä. 120 00:07:56,976 --> 00:08:00,516 Vartijoista viis. Isäni ohitse pääseminen on vaikeinta. 121 00:08:02,064 --> 00:08:04,734 Tajusitteko? Koska hän on niin iso. 122 00:08:07,445 --> 00:08:09,105 Lihava mies. 123 00:08:10,239 --> 00:08:12,739 Vitsi. Lasken leikkiä, kun jännitän. 124 00:08:13,367 --> 00:08:15,197 Tämä tilanne pelottaa minua. 125 00:08:15,286 --> 00:08:19,416 Ei huolta, kulta. Olemme tiimi. Pidämme peukkuja. 126 00:08:19,499 --> 00:08:21,749 Jos mokaat, kostamme sinulle. 127 00:08:30,968 --> 00:08:33,348 Voi pojat, sirkus täällä linnassa! 128 00:08:33,429 --> 00:08:37,809 Voimme istua leveillä ahtereillamme. Kommentoin kaikkea näkemääni. 129 00:08:39,060 --> 00:08:41,060 Ole hiljaa, isä. Se alkaa. 130 00:08:42,146 --> 00:08:45,316 Ei hätää. Tämä kestää vain tunnin. 131 00:08:45,399 --> 00:08:48,149 Mutta saan ikuisia muistoja. 132 00:08:51,405 --> 00:08:55,535 Tervetuloa mestari Grifton Humpuukisirkukseen! 133 00:08:55,618 --> 00:09:00,328 Se hämmästyttää, häikäisee ja kenties hämääkin. 134 00:09:01,249 --> 00:09:03,419 Sillä tänään on erikoisilta! 135 00:09:03,501 --> 00:09:07,921 Esityksemme on kuninkaalle suunniteltu. 136 00:09:13,553 --> 00:09:15,933 Ei hassumpaa. Kyllä. 137 00:09:25,231 --> 00:09:29,071 -Onko tämä silmänlumetta? -Tämän on pakko olla silmänlumetta! 138 00:10:42,224 --> 00:10:43,314 Katso tätä tyyppiä! 139 00:10:44,393 --> 00:10:45,313 Anna palaa! 140 00:10:46,729 --> 00:10:48,609 Huti! Huti! Huti! Auts! 141 00:11:08,709 --> 00:11:09,999 Iljettävää. 142 00:11:24,517 --> 00:11:28,557 -Aika vaisu numero. -Hän ei ole yhtä taitava kuin muut. 143 00:11:28,646 --> 00:11:29,936 Ehkä hän on serkku. 144 00:11:51,085 --> 00:11:52,375 EI SAA SILITTÄÄ 145 00:11:59,009 --> 00:12:02,639 Kaikki sujuu aikataulussa. Yksi pieni häiriö. Slappo kuoli. 146 00:12:02,722 --> 00:12:05,812 -Mitä? -Niinpä! Miten he tekevät sen? 147 00:12:17,319 --> 00:12:19,569 Mitä Slappolle tapahtui? Voi taivas! 148 00:12:19,655 --> 00:12:21,905 Kaikki on kunnossa. 149 00:12:21,991 --> 00:12:25,491 Ei ole. Joku kuoli! Miten voit olla rauhallinen? 150 00:12:25,578 --> 00:12:29,248 Olen nyt tällainen. Sinun ansiostasi. 151 00:12:29,331 --> 00:12:32,631 Olet järjestänyt meidät niin moneen hengenvaaraan, 152 00:12:32,710 --> 00:12:35,170 ettei kehoni enää noteeraa pelkoa. 153 00:12:35,254 --> 00:12:36,924 -Juokse yläkertaan. -Mutta... 154 00:12:38,591 --> 00:12:39,511 Pakoon. 155 00:12:39,592 --> 00:12:41,342 -Tiabeanie. -Hemmetti. 156 00:12:41,427 --> 00:12:46,057 Ala selittää puuhasi. Ja heidät. Ja lattialla makaaja. 157 00:12:46,140 --> 00:12:47,140 Nyt heti. 158 00:12:47,808 --> 00:12:49,978 Tai soitan käsikelloani. 159 00:12:50,060 --> 00:12:52,230 Me katsos... Hyvä on. 160 00:12:52,938 --> 00:12:55,978 Asia on niin... Haluan kertoa, 161 00:12:56,484 --> 00:12:58,244 että tuota... Anteeksi! 162 00:12:59,487 --> 00:13:02,197 Anteeksipyyntösi ei vaikuta vilpittömältä. 163 00:13:16,712 --> 00:13:18,842 Himputti, menin liian pitkälle. 164 00:13:23,385 --> 00:13:27,095 Oletko koskaan nähnyt vastaavaa? Ihmeellistä! 165 00:13:28,682 --> 00:13:32,852 -Pidätkö nyt haltijoista? -Taatusti! Tämähän on upeaa! 166 00:13:32,937 --> 00:13:34,397 Esitys pisti miettimään. 167 00:13:34,480 --> 00:13:37,690 En saisi verottaa haltijaparkoja sillä tavalla. 168 00:13:37,775 --> 00:13:40,895 He eivät ole valtakunnalle taakka vaan ilo, piru vie. 169 00:13:40,986 --> 00:13:44,486 Palautan rahat heille. Joka lantin. 170 00:13:44,573 --> 00:13:46,083 Siis mitä? 171 00:13:46,158 --> 00:13:48,988 Luulin tekeväni pahaa hyvästä syystä, 172 00:13:49,078 --> 00:13:51,828 mutta teinkin vain pahaa. Tiedätkö? 173 00:13:52,665 --> 00:13:56,085 Tuttu juttu. Suo hetki anteeksi. 174 00:13:59,255 --> 00:14:00,505 Kaverit! 175 00:14:00,589 --> 00:14:03,469 Isä haluaa palauttaa rahat haltijoille! 176 00:14:03,551 --> 00:14:07,051 Perutaan keikka! Hetkinen, mitä täällä tapahtuu? 177 00:14:07,137 --> 00:14:12,227 Emme välitä kurjista haltijoista. Olemme peikkoja. 178 00:14:13,018 --> 00:14:15,228 Teeskentelittekö te? Miksi? 179 00:14:15,312 --> 00:14:18,482 Teemme huijauskeikkoja. Kun kuulin juttunne baarissa, 180 00:14:18,566 --> 00:14:21,066 tiesin, että tämä olisi kaikkien aikojen huijaus. 181 00:14:21,151 --> 00:14:24,781 Suo anteeksi. Menen yläkertaan loppuhuipennukseen. 182 00:14:24,864 --> 00:14:27,494 Harmi, että sinä ja ystäväsi ette näe sitä. 183 00:14:29,493 --> 00:14:30,493 Shelly. 184 00:14:31,745 --> 00:14:34,285 Et selviä tästä, senkin pikkuruinen... 185 00:14:35,666 --> 00:14:40,126 -Voi tavaton, oletpa vahva naiseksi. -Kiitos. Olen kokenut paljon. 186 00:14:43,090 --> 00:14:44,680 -Bean? -Mitä, Elfo? 187 00:14:44,758 --> 00:14:50,178 Kerran, kun olin ollut tuhma, isi-Elfo sitoi minut näin - 188 00:14:51,432 --> 00:14:53,102 ja läimäytti peppuani. 189 00:14:54,643 --> 00:14:56,443 Miksi kerrot siitä nyt? 190 00:15:02,902 --> 00:15:04,992 Tämä on ollut meille ilo. 191 00:15:05,070 --> 00:15:07,450 Toivottavasti olette viihtyneet. 192 00:15:08,866 --> 00:15:11,696 Kolme, kaksi, yksi! 193 00:15:36,060 --> 00:15:39,190 Ei anneta tämän pilata viihdetaiteilijoiden mainetta. 194 00:15:48,197 --> 00:15:51,117 -Missä Bean ja Elfo ovat? -He jänistivät. 195 00:15:51,200 --> 00:15:53,580 Arvasin. Keneenkään ei voi luottaa. 196 00:16:15,099 --> 00:16:17,099 Olipa upea loppuhuipennus. 197 00:16:17,184 --> 00:16:20,524 Kuuntele noita kelloja. Koko linna iloitsee! 198 00:16:27,736 --> 00:16:30,316 Tiabeanie, jokainen prinsessa haaveilee - 199 00:16:30,406 --> 00:16:34,446 komeasta pelastavasta ritarista. Sinun hetkesi on tullut. 200 00:16:34,535 --> 00:16:37,195 Kauanko olet hautonut tuota replaa? 201 00:16:37,287 --> 00:16:40,077 Kaksi viikkoa. Olen käynyt viettelytunneilla. 202 00:16:40,165 --> 00:16:42,165 -Irrota vain siteeni. -Selvä. 203 00:16:43,377 --> 00:16:46,007 Tässä ovat viimeiset. Melkoinen saalis. 204 00:16:46,088 --> 00:16:48,088 Tästä on apua monille haltijoille. 205 00:16:48,173 --> 00:16:50,723 Niin juuri, autamme haltijoita. 206 00:16:50,801 --> 00:16:54,471 Minulla on hyvä ihmistuntemus. Näen, että olet kunnon mies. 207 00:16:54,555 --> 00:16:59,435 Ja sinä olet kunnon... Mikä sinä olet, maasikako? 208 00:17:01,770 --> 00:17:05,940 Ei huolta. Viemme rahat oikeaan paikkaan. 209 00:17:06,025 --> 00:17:07,685 Palatkaa sitten. 210 00:17:18,120 --> 00:17:21,540 Ei! He pääsivät pakoon! 211 00:17:21,623 --> 00:17:25,843 Kyllä vain. Monta säkillistä rahaa. Uskomatonta, että kaikki mahtui. 212 00:17:28,422 --> 00:17:32,012 Pahat konnat... 213 00:17:32,801 --> 00:17:36,181 Tulin ratsain. Miksi huohotan kuin olisin juossut? 214 00:17:36,263 --> 00:17:38,433 Mihin suuntaan? Ehkä saamme heidät kiinni. 215 00:17:38,515 --> 00:17:40,305 Kyllä. Katkaistaan päät - 216 00:17:40,392 --> 00:17:42,602 ja esitellään niitä varoituksena! 217 00:17:43,062 --> 00:17:44,312 Voi taivas. 218 00:17:44,396 --> 00:17:46,766 Turhaa. He lähtivät. 219 00:17:47,900 --> 00:17:52,990 Jep. Veikkaan, että he naureskelevat jo teille nuijille. 220 00:17:54,114 --> 00:17:55,494 Pilkkaako hän meitä? 221 00:17:55,574 --> 00:17:58,954 Kyllä, mutta kun käsi on lanteella, hänellä on yleensä pointti. 222 00:17:59,036 --> 00:18:00,446 Toivottavasti on. 223 00:18:00,537 --> 00:18:03,207 He nauravat, kunnes... 224 00:18:07,086 --> 00:18:09,126 "E pluribus nam nam"? 225 00:18:10,255 --> 00:18:13,425 Ei! 226 00:18:13,509 --> 00:18:17,929 ...tajuavat, että vaihdoin kultarahojen tilalle suklaarahat. 227 00:18:18,013 --> 00:18:19,933 Mitä? Mistä tiesit? 228 00:18:20,682 --> 00:18:23,642 Rahat näyttävät vain päältä oikeilta. 229 00:18:23,727 --> 00:18:26,857 Kun puraisee kultapaperin läpi, eron huomaa heti. 230 00:18:26,939 --> 00:18:29,779 Ei, vaan mistä tiesit, että he huijasivat? 231 00:18:29,858 --> 00:18:33,278 Hyvä miksologi tietää, ettei haltija tilaa viinaa. 232 00:18:33,362 --> 00:18:35,452 Viski triplana. 233 00:18:35,531 --> 00:18:38,121 Ja haltija sanoi, ettei pidä musiikista. 234 00:18:38,200 --> 00:18:39,740 En välitä musiikista. 235 00:18:39,827 --> 00:18:43,287 Pysyin ihan lunkina, mutta mietin mielessäni: "Täh?" 236 00:18:43,372 --> 00:18:46,922 Kun olin siivoamassa vessoja vuoron päätteeksi, 237 00:18:47,000 --> 00:18:48,790 niin kuin baarityössä tehdään, 238 00:18:48,877 --> 00:18:51,877 löysin lavuaarista partaveitsen, jossa oli rintakarvoja. 239 00:18:51,964 --> 00:18:54,344 Arvatkaa, kuka kävi siellä viimeisenä. 240 00:18:57,261 --> 00:19:00,721 -Entä sitten? -Haltijoilla ei kasva karva! 241 00:19:00,806 --> 00:19:02,426 Siksi en käy pukuhuoneen suihkussa. 242 00:19:02,933 --> 00:19:05,143 Silloin tiesin. 243 00:19:05,227 --> 00:19:08,307 -He eivät ole haltijoita vaan kääpiöitä. -Peikkoja. 244 00:19:09,356 --> 00:19:14,276 Olin silti oikeassa vedätyksestä. Vaihdoin rahat. 245 00:19:15,279 --> 00:19:18,659 Kaikki on tässä. Otin vähän kuormasta. 246 00:19:18,740 --> 00:19:19,740 Palvelumaksuna. 247 00:19:19,825 --> 00:19:23,285 -Mahtavaa! Luci, olet sankari! -Enpä tiedä. 248 00:19:23,370 --> 00:19:26,290 Hän ei välitä kehuista. Annetaan olla. 249 00:19:26,373 --> 00:19:28,583 Viedään rahat haltijoille. 250 00:19:38,427 --> 00:19:41,137 Varastetaan nuijilta, annetaan nynnyille. 251 00:19:41,221 --> 00:19:44,981 Ole hiljaa! Kukaan ei saa tietää, miten saimme rahat. 252 00:19:45,058 --> 00:19:49,858 Ai niin. Veronpalautusta nynnyille! Kuningas Zogilta! 253 00:19:49,938 --> 00:19:55,898 Eläköön Zog! 254 00:19:55,986 --> 00:19:58,406 Minulla on tärkeää asiaa. 255 00:19:58,488 --> 00:20:00,868 Ei nyt, minua palvotaan. 256 00:20:00,949 --> 00:20:03,989 Katso, miten he rakastavat anteliasta kuningastaan. 257 00:20:04,077 --> 00:20:07,207 Tein hyvän teon kansalle. Olen hyvä kuningas. 258 00:20:07,289 --> 00:20:10,539 Et tehnyt mitään. Katsoit vain sirkusta. 259 00:20:11,585 --> 00:20:13,665 Tuo tynnyri, Odval. 260 00:21:11,728 --> 00:21:13,728 Tekstitys: Suvi Niemelä