1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 [jazzy theme music playing] 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,640 [man] Hey! 3 00:00:26,735 --> 00:00:27,985 Hear ye, hear ye! 4 00:00:28,069 --> 00:00:30,159 But don't look ye, look ye! 5 00:00:30,238 --> 00:00:33,828 By order of His Majesty, King Zog, today is Wash Day. 6 00:00:33,908 --> 00:00:37,748 Keep your one garment fresh and clean with an annual washing, 7 00:00:37,829 --> 00:00:41,119 and your bodies, as well, on alternate years. 8 00:00:43,126 --> 00:00:45,496 Oh, dear. I shouldn't have mixed me colors. 9 00:00:46,504 --> 00:00:48,924 Hey, this will brighten their final moments. 10 00:00:49,007 --> 00:00:50,627 [children laughing and clapping] 11 00:00:50,717 --> 00:00:51,927 [bells jingle] 12 00:00:52,052 --> 00:00:55,432 I hope this doesn't mean all my material needs to be clean now. 13 00:00:55,513 --> 00:00:58,933 Get it? Get it? Irma? I'm talking to you. Get it? 14 00:00:59,017 --> 00:01:02,057 I should've married Turbish when I had the chance. 15 00:01:03,229 --> 00:01:05,069 [exclaiming] 16 00:01:11,613 --> 00:01:13,363 Is there any way you can hurry up? 17 00:01:13,448 --> 00:01:16,578 I can't cover my tinkler without leaving my bum-bum uncovered, 18 00:01:16,659 --> 00:01:19,829 but if I cover my bum-bum, my tinkler is lewdly exposed. 19 00:01:19,913 --> 00:01:22,293 Oh, there's no hurrying Wash Day, lad. 20 00:01:22,373 --> 00:01:24,963 Every garment needs a good soapy scrub, 21 00:01:25,043 --> 00:01:27,593 and then, a fine day drying out in the sun. 22 00:01:27,670 --> 00:01:28,880 Clothes are for suckers. 23 00:01:28,963 --> 00:01:32,053 That's easy for you to say. You have no sense of decency. 24 00:01:32,133 --> 00:01:33,473 And no genitalia. 25 00:01:33,551 --> 00:01:36,051 [Bean] Can you just relax and enjoy it? 26 00:01:36,137 --> 00:01:39,717 Just feel the sun on your skin, the wind in your hair, 27 00:01:39,808 --> 00:01:42,388 and stop being ashamed of your body for one day. 28 00:01:42,477 --> 00:01:43,517 Have a little fun. 29 00:01:43,603 --> 00:01:45,523 [man] Take off your boots! 30 00:01:45,605 --> 00:01:46,475 [screaming] 31 00:01:47,690 --> 00:01:49,190 See? Fun. 32 00:01:49,275 --> 00:01:51,065 Away with the muck. 33 00:01:59,577 --> 00:02:01,577 [water gushing] 34 00:02:05,041 --> 00:02:06,711 Whee! 35 00:02:07,836 --> 00:02:11,416 -What's that smell, Father? -The humans are having Wash Day. 36 00:02:11,506 --> 00:02:14,176 And it looks like they're sending us the gift of water. 37 00:02:14,717 --> 00:02:16,297 [all] ♪ La, la, la, la, la ♪ 38 00:02:16,386 --> 00:02:19,176 Mmm. It sure feels good in my open wounds. 39 00:02:19,264 --> 00:02:22,024 Hey, it's some kinda street gravy. 40 00:02:23,476 --> 00:02:24,976 [gulps and exclaims] 41 00:02:25,520 --> 00:02:27,770 [all] ♪ La, la, la, la, la ♪ 42 00:02:27,856 --> 00:02:30,476 [laughing and cheering] 43 00:02:40,618 --> 00:02:42,618 [violin music playing] 44 00:02:43,621 --> 00:02:45,751 [elves coughing] 45 00:02:47,584 --> 00:02:52,214 Halt. By order of His Majesty's Minister of Health and Inhuman Services, 46 00:02:52,297 --> 00:02:53,877 Elf Alley is under quarantine. 47 00:02:53,965 --> 00:02:56,835 My friends are in there. My dad, Pops. 48 00:02:56,926 --> 00:02:58,636 I've gotta see them. Let us in! 49 00:02:58,720 --> 00:03:00,470 Does the word "quarantine" mean 50 00:03:00,555 --> 00:03:03,595 people can't go in or people can't come out? 51 00:03:03,683 --> 00:03:05,393 Words have meaning? 52 00:03:07,812 --> 00:03:10,362 [elves coughing] 53 00:03:11,524 --> 00:03:13,534 Thank God, help has arrived. 54 00:03:13,610 --> 00:03:16,070 The king has sent some brave hero to save... 55 00:03:16,154 --> 00:03:17,784 Oh, it's just Elfo. We're dead. 56 00:03:17,864 --> 00:03:20,584 I can't stand to see my people suffer like this. 57 00:03:20,658 --> 00:03:22,198 Is there anything I can do to help? 58 00:03:22,285 --> 00:03:25,745 You look heavy. Step on us, and put us out of our misery. 59 00:03:25,830 --> 00:03:27,790 The meeting! The meeting is starting! -[bell rings] 60 00:03:27,874 --> 00:03:30,084 Everybody in! Crawl if you have to! 61 00:03:30,168 --> 00:03:31,958 Not through the water! 62 00:03:36,090 --> 00:03:37,430 -Ow! -[Luci laughing] 63 00:03:38,551 --> 00:03:39,511 -Ow! -[Luci laughing] 64 00:03:39,594 --> 00:03:40,434 [sneezing] 65 00:03:40,929 --> 00:03:43,059 -Ow! -[Luci] Third time's a charm. 66 00:03:43,139 --> 00:03:46,679 We are facing an unprecedented health crisis. 67 00:03:46,768 --> 00:03:48,978 All of our cures have failed. 68 00:03:49,062 --> 00:03:50,862 I'm looking at you, Placebo. 69 00:03:50,939 --> 00:03:52,899 -What do we do? -We're dying! 70 00:03:52,982 --> 00:03:55,282 Please hurry. I'm sitting next to Barfo. 71 00:03:55,360 --> 00:03:59,160 Quiet! There is one possibility, but it's merely a legend. 72 00:03:59,239 --> 00:04:04,199 The fruit of an ancient tree known only as the Legendberry. 73 00:04:04,285 --> 00:04:07,955 Uh, but that's an old elves' tale. No one's ever seen a Legendberry. 74 00:04:08,039 --> 00:04:09,119 I've seen one. 75 00:04:09,207 --> 00:04:12,087 Back when I was on the road, selling candy door-to-door. 76 00:04:12,168 --> 00:04:15,668 The work weren't easy, but lemme tell ya, there were fringe benefits. 77 00:04:15,755 --> 00:04:18,335 Oh, I met some lonely ladies, I did, 78 00:04:18,424 --> 00:04:21,394 seeking comfort in the arms of a traveling sales-elf. 79 00:04:21,469 --> 00:04:24,809 I remember I got stuck in a chimney once, when the man of the house-- 80 00:04:24,889 --> 00:04:26,309 Get to the point! 81 00:04:26,391 --> 00:04:28,231 Well, sir, I was way upriver. 82 00:04:28,309 --> 00:04:30,809 Didn't have much luck selling my chocolate nonpareils. 83 00:04:30,895 --> 00:04:33,435 That's how you pronounce it, you know, "non-par-eyes." 84 00:04:33,523 --> 00:04:34,863 Get to the point! 85 00:04:34,941 --> 00:04:36,821 So, I hiked over the mountain 86 00:04:36,901 --> 00:04:39,201 and found myself in the Valley of the Ogres. 87 00:04:39,279 --> 00:04:42,069 And that's where I saw it. The Legendberry tree. 88 00:04:42,156 --> 00:04:43,026 [all murmuring] 89 00:04:43,116 --> 00:04:47,286 Come on, now. A Valley of the Ogres? I'm highly dubious. 90 00:04:47,370 --> 00:04:51,920 Ogres are our sworn enemies. They're everyone's enemies. 91 00:04:52,000 --> 00:04:55,710 Yes, yes, except their own. Sit down, Annoyo. 92 00:04:55,795 --> 00:04:59,125 Going to ogre territory is out of the question. 93 00:04:59,215 --> 00:05:01,625 We'd be killed before we even get the berries. 94 00:05:01,718 --> 00:05:03,048 [all clamoring] 95 00:05:03,136 --> 00:05:04,596 [nails scratching] 96 00:05:06,180 --> 00:05:07,390 Ooh! 97 00:05:09,058 --> 00:05:10,518 Ooh! 98 00:05:15,315 --> 00:05:16,725 Ooh! 99 00:05:17,775 --> 00:05:19,815 Enough! You have our attention. 100 00:05:19,902 --> 00:05:23,322 -Also, thank you, Shocko. -Ooh. 101 00:05:23,406 --> 00:05:26,866 I'll get your berries. I'll get ya the whole dang tree. 102 00:05:26,951 --> 00:05:27,831 But it'll cost ya. 103 00:05:27,910 --> 00:05:29,950 Name your price, sir. 104 00:05:30,038 --> 00:05:31,908 Also, name your name. 105 00:05:31,998 --> 00:05:34,578 They call me "Handsome" Wade Brody Jr. 106 00:05:34,667 --> 00:05:37,047 Ten thousand gold pieces is my fee. 107 00:05:37,128 --> 00:05:40,048 I'll take half now, the other half at the same time. 108 00:05:40,131 --> 00:05:43,341 Oh, give us a minute. We'll need to pass the hat. 109 00:05:43,968 --> 00:05:44,798 Braino? 110 00:05:48,848 --> 00:05:50,768 I had no idea you elves were so rich. 111 00:05:50,850 --> 00:05:54,230 Oh, this? It doesn't even have chocolate in it. 112 00:05:54,312 --> 00:05:57,072 We've got so many of these from candy sales, 113 00:05:57,148 --> 00:05:59,478 -we can't even keep track. -Hmm. 114 00:06:00,610 --> 00:06:02,780 [all coughing] 115 00:06:06,949 --> 00:06:09,699 Pops, there you are. I've gotta talk to you. 116 00:06:09,786 --> 00:06:14,746 Oh, Elfo, those poor saps are goners. And I don't feel so hot, neither. 117 00:06:14,832 --> 00:06:17,962 Oh, Pops, that's geezer talk. You'll outlive us all. 118 00:06:18,044 --> 00:06:19,304 -[thudding] -Pops? 119 00:06:19,879 --> 00:06:23,299 Pops? What are you doing on the ground? 120 00:06:24,675 --> 00:06:28,215 Oh, my boy, I think this might be the end for me. 121 00:06:28,304 --> 00:06:31,974 There's just so much I meant to tell ya. So much you need to know. 122 00:06:32,475 --> 00:06:35,725 Like, for starters, don't never touch no one who's sick. 123 00:06:35,812 --> 00:06:38,482 -Eww. -And second, about your mom. 124 00:06:38,564 --> 00:06:41,034 There's a reason it's been so hard to tell ya. 125 00:06:41,109 --> 00:06:44,899 Because, you see, she's dead. 126 00:06:44,987 --> 00:06:46,907 What? What do you mean? 127 00:06:46,989 --> 00:06:50,079 Well, it all started when she stopped breathing. 128 00:06:50,159 --> 00:06:53,409 No, I know how death works. I mean, how did it happen? 129 00:06:53,496 --> 00:06:56,496 -Truth is, I got her killed. -[gasps] 130 00:06:56,582 --> 00:06:58,922 It's gonna haunt me for the rest of my life, 131 00:06:59,001 --> 00:07:01,131 which should be ending any second. 132 00:07:01,212 --> 00:07:05,632 I think I'll be going into a coma. Yep, there I go. 133 00:07:05,716 --> 00:07:07,216 [wheezing] 134 00:07:08,678 --> 00:07:10,678 [melancholy violin music plays] 135 00:07:11,472 --> 00:07:13,472 [church bell rings] 136 00:07:19,772 --> 00:07:22,902 Sir, I need to come with you. My dad is dying. 137 00:07:22,984 --> 00:07:24,444 Sorry, I work alone. 138 00:07:24,527 --> 00:07:26,857 Please, I'm honest, humorless, hardworking, 139 00:07:26,946 --> 00:07:29,616 and, in a pinch, I can serve as ballast or even an anchor. 140 00:07:29,699 --> 00:07:32,199 If you'd like to check my references, she's right here. 141 00:07:32,285 --> 00:07:33,285 Hi. 142 00:07:34,787 --> 00:07:36,537 Do you two have any experience 143 00:07:36,622 --> 00:07:38,962 with monsters and life-threatening adventures? 144 00:07:39,041 --> 00:07:40,211 Actually, yeah. 145 00:07:40,293 --> 00:07:41,793 With alarming regularity. 146 00:07:41,878 --> 00:07:45,418 In that case, you can come aboard and regale us with stories 147 00:07:45,506 --> 00:07:48,716 if I ever find myself totally regaled out. 148 00:07:49,760 --> 00:07:52,560 Luci, come on, hop in. We could use your help. 149 00:07:52,638 --> 00:07:56,678 There are people, elves, here, who could use my help even more, Bean. 150 00:07:56,767 --> 00:07:58,687 [coughing] 151 00:07:58,769 --> 00:08:01,229 And if you weren't so selfish, you'd realize that. 152 00:08:01,314 --> 00:08:03,984 It's time someone thought about these poor, poor, rich elves. 153 00:08:04,066 --> 00:08:05,146 -[coughs] -[Luci] Ugh. 154 00:08:05,234 --> 00:08:06,574 [violin music playing] 155 00:08:12,992 --> 00:08:16,082 [Wade] I hope you have a stomach for danger and lots of baked beans. 156 00:08:16,162 --> 00:08:19,002 [Bean] You sound like this guy we know. He's the captain of a party barge. 157 00:08:19,081 --> 00:08:22,421 [Wade] Arr, that's my dad, "Handsome" Wade Brody Sr. 158 00:08:22,502 --> 00:08:24,882 We don't talk anymore. Things got ugly. 159 00:08:24,962 --> 00:08:26,422 And so did my dad. 160 00:08:26,506 --> 00:08:29,876 [parrots] Turn back! Turn back! Turn back! 161 00:08:30,384 --> 00:08:34,184 Danger is my business, heroism is merely a hobby. 162 00:08:34,263 --> 00:08:36,933 But my real passion is relentless self-promotion. 163 00:08:37,016 --> 00:08:40,766 Wait, are you boasting about your bragging? That's cool. 164 00:08:40,853 --> 00:08:42,693 Meet your new first mate. 165 00:08:42,772 --> 00:08:45,442 Good thing you had a sailor suit in my size. 166 00:08:45,525 --> 00:08:48,645 Yeah, I almost threw it out after the monkey died. 167 00:08:48,819 --> 00:08:50,529 -[Elfo screams] -[door slams shut] 168 00:08:50,613 --> 00:08:52,913 You know, this is kind of pleasant. 169 00:08:52,990 --> 00:08:55,790 Enjoy it now. This is the fun part. 170 00:08:55,868 --> 00:08:58,158 Sing-alongs, shuffleboard, trivia night. 171 00:08:58,246 --> 00:09:00,156 And I am loving the buffet. 172 00:09:00,248 --> 00:09:03,378 But as we draw nigh to ogre territory, beware. 173 00:09:03,459 --> 00:09:05,039 Because you'll be the buffet, 174 00:09:05,127 --> 00:09:07,877 and the only trivia will be what became of your skull. 175 00:09:07,964 --> 00:09:09,474 -Candle holder? -Bowling ball? 176 00:09:09,549 --> 00:09:10,549 Correct. 177 00:09:11,801 --> 00:09:13,221 -[toy squeaks] -[sighs] 178 00:09:20,434 --> 00:09:22,444 [bird calls] 179 00:09:24,188 --> 00:09:27,018 [Wade] Relax now, because once we get to ogre territory, 180 00:09:27,108 --> 00:09:28,398 we need to be on guard. 181 00:09:28,484 --> 00:09:30,784 No man comes back from there, 182 00:09:30,861 --> 00:09:33,241 and if they have, they don't talk about it. 183 00:09:33,322 --> 00:09:34,492 You're talking about it right now. 184 00:09:34,574 --> 00:09:37,834 Enough of your nervous chitter-chatter. We need to be ready to fight. 185 00:09:37,910 --> 00:09:40,500 Last time, I found myself surrounded by ogres. 186 00:09:40,580 --> 00:09:43,920 Luckily, I knew the only thing they're afraid of is fire. 187 00:09:44,000 --> 00:09:47,590 I drove off the entire horde with my very last match, 188 00:09:47,670 --> 00:09:51,880 and still had enough flame left to light a celebratory cigar. 189 00:09:51,966 --> 00:09:54,836 Which attracted a swarm of blood-sucking tobacco bats, 190 00:09:54,927 --> 00:09:57,047 but that's another story. 191 00:09:57,138 --> 00:09:58,638 Which I will now tell you. 192 00:09:58,723 --> 00:10:01,183 Make yourselves comfortable. This is a long one. 193 00:10:01,267 --> 00:10:02,597 Shut up. 194 00:10:03,102 --> 00:10:04,652 [elf coughing] 195 00:10:05,271 --> 00:10:08,651 [Luci] Okay, elves, this way for Luci's Hell-Care health care, 196 00:10:08,733 --> 00:10:11,863 which is actually slightly less evil than most health care plans. 197 00:10:11,944 --> 00:10:14,574 What's a "last will and testament"? 198 00:10:14,655 --> 00:10:17,615 It's just a little agreement between you and your closest relatives. 199 00:10:17,700 --> 00:10:21,950 Just check here that I'm your brother, and here that I'm your mother. 200 00:10:22,455 --> 00:10:24,415 And great! Come on in. 201 00:10:28,586 --> 00:10:30,206 [coughing] 202 00:10:30,880 --> 00:10:33,260 [groans] This is not good. 203 00:10:36,677 --> 00:10:37,887 [groaning] 204 00:10:39,764 --> 00:10:42,224 How about a big glass of water to wash those down? 205 00:10:44,185 --> 00:10:45,015 [gulps] 206 00:10:45,561 --> 00:10:47,061 Pops, you're awake? 207 00:10:47,605 --> 00:10:51,225 I was having the most wonderful coma. It was a little on the warm side. 208 00:10:51,317 --> 00:10:54,737 And I was surrounded by a million tiny black kitty-cats just like you. 209 00:10:54,820 --> 00:10:57,160 Some had wings. Some had pitchforks. 210 00:10:57,239 --> 00:10:59,829 All my old friends was there, even Weirdo. 211 00:10:59,909 --> 00:11:01,239 Nope, he's still here. 212 00:11:01,327 --> 00:11:02,367 [Weirdo exclaiming] 213 00:11:03,079 --> 00:11:04,909 Well, where's my boy, Elfo? 214 00:11:04,997 --> 00:11:07,077 He went to steal those berries you were talking about. 215 00:11:07,166 --> 00:11:08,126 [loudly] What? 216 00:11:13,881 --> 00:11:18,011 [Wade snoring] Gonna punch you right in the face, you... 217 00:11:21,013 --> 00:11:24,773 [snoring loudly] Break your neck, you... 218 00:11:25,685 --> 00:11:28,515 [Elfo groans] Shh! 219 00:11:28,604 --> 00:11:30,234 Will you shut up? 220 00:11:30,314 --> 00:11:31,404 [snoring continues] 221 00:11:32,525 --> 00:11:34,485 Poke you in the eyeball and stick it in your... 222 00:11:34,568 --> 00:11:36,028 And tear out your tongue. 223 00:11:42,284 --> 00:11:46,464 "Fantastic Tales for Timid Boys Illustrated"? 224 00:11:47,039 --> 00:11:49,709 "How I Vanquished the Ogre Horde." 225 00:11:49,792 --> 00:11:51,842 "Tobacco Bats Sucked My Blood"? 226 00:11:51,919 --> 00:11:53,879 That dirty fibber. 227 00:11:53,963 --> 00:11:57,133 He just stole those stories from this book for timid boys. 228 00:11:58,384 --> 00:12:00,684 Bean, Bean, wake up! 229 00:12:00,761 --> 00:12:03,851 This guy's no hero. He's a phony and I can prove it! 230 00:12:03,931 --> 00:12:05,271 [indistinct rustling] 231 00:12:06,267 --> 00:12:08,807 What is that? People eating crackers? 232 00:12:08,894 --> 00:12:13,524 Yeah, that's probably what it is. Yeah, that's definitely what it is. 233 00:12:13,607 --> 00:12:15,817 -[rustling continues] -[exclaims] 234 00:12:19,989 --> 00:12:23,829 [gasps] Bean! Bean, wake up! 235 00:12:23,909 --> 00:12:25,289 [screaming] 236 00:12:29,582 --> 00:12:33,092 Get your leaves off her, you damn dirty vines! 237 00:12:35,463 --> 00:12:37,973 These plants, what the hell are they? 238 00:12:38,048 --> 00:12:43,678 You tell me, you big fat fraud! You're no tough guy, are you? 239 00:12:43,763 --> 00:12:46,353 Hell, no. I'm just a used boat salesman. 240 00:12:48,267 --> 00:12:51,147 I didn't sign up for this when I signed up for this! 241 00:12:51,228 --> 00:12:52,608 I'm outta here! 242 00:12:55,065 --> 00:12:57,645 Call me if you're ever in the market for a pre-owned barge! 243 00:12:57,735 --> 00:12:58,565 [grunts] 244 00:13:04,909 --> 00:13:06,199 [Bean] What the... 245 00:13:07,703 --> 00:13:10,043 We've got no choice! We have to swim for it! 246 00:13:10,122 --> 00:13:12,122 -Come on! -[both screaming] 247 00:13:13,959 --> 00:13:16,339 -[gasping] -[both grunting] 248 00:13:20,299 --> 00:13:21,549 [gasping] 249 00:13:27,723 --> 00:13:29,813 [Wade] That's why I lease instead of buy. 250 00:13:29,892 --> 00:13:31,982 [both screaming] 251 00:13:32,895 --> 00:13:34,305 -[knife slicing] -[both] Ahh! 252 00:13:50,329 --> 00:13:53,829 [gasps] Bean. Bean, look. 253 00:13:53,916 --> 00:13:54,826 [Bean exclaims] 254 00:13:55,626 --> 00:13:56,586 [Elfo grunting] 255 00:13:59,588 --> 00:14:01,878 Well, aren't you quite the jungle boy? 256 00:14:01,966 --> 00:14:04,466 No, I'm just a little angry at vines right now. 257 00:14:06,345 --> 00:14:08,135 I think we're getting closer. 258 00:14:08,222 --> 00:14:10,182 -What makes you say that? -All those ogres. 259 00:14:16,897 --> 00:14:22,487 Wait a minute. Ogres are afraid of fire. Deathly afraid! Wade said so. 260 00:14:22,570 --> 00:14:25,280 Ugh! Wade is a lying scumbag. 261 00:14:25,364 --> 00:14:28,874 I swear, Bean, he got it all from a book. He had no... 262 00:14:30,870 --> 00:14:33,750 [gasps] Bean, no. Ahh... 263 00:14:37,001 --> 00:14:38,751 I'm Princess Tiabeanie! 264 00:14:38,836 --> 00:14:41,046 Magic fire princess! 265 00:14:41,130 --> 00:14:44,840 Fire! Fire! See the end of this stick? 266 00:14:45,509 --> 00:14:49,929 Give me the berries! Or else, fire! Scary, scary fire! 267 00:14:55,728 --> 00:14:57,058 [ogre grunting] 268 00:14:58,606 --> 00:14:59,436 Oh. 269 00:15:00,858 --> 00:15:01,978 Ow! Ow! 270 00:15:02,568 --> 00:15:04,698 Can you please walk closer together? 271 00:15:06,322 --> 00:15:10,872 [Elfo] It's all up to me. Today, I am the bravest elf since Braveo. 272 00:15:10,951 --> 00:15:13,791 At least until he chickened out, and started pronouncing his name "Bravo" 273 00:15:13,871 --> 00:15:15,621 and became the elf who applauds. 274 00:15:15,706 --> 00:15:16,706 [Bean grunts] 275 00:15:23,047 --> 00:15:27,547 Oh! Wade! Wade! In here! I knew you'd come back for us. 276 00:15:30,888 --> 00:15:32,218 [exclaims nervously] 277 00:15:46,654 --> 00:15:47,494 [Elfo] Hmm? 278 00:15:48,656 --> 00:15:50,446 [heavy footsteps approaching] 279 00:16:07,758 --> 00:16:08,928 [squishing] 280 00:16:10,052 --> 00:16:10,932 [Elfo] Ugh. 281 00:16:12,304 --> 00:16:15,224 [exclaims] The Legendberry tree! 282 00:16:15,307 --> 00:16:19,397 If Pops didn't lie about this, maybe he didn't steal my college fund. 283 00:16:22,064 --> 00:16:24,694 Hey! How dare you take from the Giving Tree! 284 00:16:24,775 --> 00:16:26,315 [Elfo shouts and grunts] 285 00:16:26,402 --> 00:16:29,532 We caught this tree-humper trying to steal the sacred berries. 286 00:16:29,613 --> 00:16:32,203 First the sassy girl and now this ugly runt? 287 00:16:32,282 --> 00:16:34,662 Stuff a chicken into him and him into her, 288 00:16:34,743 --> 00:16:37,123 and we'll have a nice brunch for tomorrow after church. 289 00:16:38,914 --> 00:16:40,584 [grunting] 290 00:16:40,666 --> 00:16:42,286 It him, Dad! 291 00:16:42,376 --> 00:16:45,876 He the one me eye be he that him who he be! 292 00:16:46,505 --> 00:16:49,755 Junior! Knock it off! You can play with his skull tomorrow. 293 00:16:49,842 --> 00:16:50,932 Oh, Ma. 294 00:16:51,010 --> 00:16:54,180 Roll him in our seven sacred spices and toss him in the dungeon. 295 00:16:54,263 --> 00:16:55,143 [Elfo exclaims] 296 00:16:58,976 --> 00:17:00,976 [heavy footsteps approaching] 297 00:17:03,313 --> 00:17:05,823 Don't worry, Bean! I'll save you! 298 00:17:05,899 --> 00:17:08,319 Look, I'm not some damsel in distress. 299 00:17:08,402 --> 00:17:10,822 Well, technically, I guess I am, but still. 300 00:17:13,282 --> 00:17:14,282 [slurps] 301 00:17:14,366 --> 00:17:15,406 -[squeaking] -Ahh! 302 00:17:15,492 --> 00:17:19,582 Wet willy? That's disgusting! Where'd you grow up, a barn? 303 00:17:20,164 --> 00:17:24,174 I don't want to have to do this. Let my friend go and we'll leave. 304 00:17:24,251 --> 00:17:25,091 [whistles] 305 00:17:27,171 --> 00:17:30,551 Get ready, Bad Elfo. It's time to jab. 306 00:17:30,632 --> 00:17:31,722 [grunts] 307 00:17:32,259 --> 00:17:33,089 [yells] 308 00:17:35,387 --> 00:17:36,677 -[Elfo exclaims] -Ow! 309 00:17:40,768 --> 00:17:42,438 [all grunting] 310 00:17:47,941 --> 00:17:48,861 [gasps] 311 00:17:50,944 --> 00:17:51,784 [ogre] No! 312 00:17:53,906 --> 00:17:55,866 -[grunts] -[ogre] Oh, no! 313 00:18:02,539 --> 00:18:03,369 [Bean grunts] 314 00:18:03,457 --> 00:18:04,367 -Hmm. -[Elfo grunts] 315 00:18:05,667 --> 00:18:07,207 [screaming] 316 00:18:11,465 --> 00:18:15,045 [groans] I'll be okay. I just need to lie down for a while. 317 00:18:16,470 --> 00:18:17,600 Wow, Elfo. 318 00:18:17,679 --> 00:18:19,969 You're kinda scary when you're in a blood rage. 319 00:18:20,057 --> 00:18:21,177 Let's get out of here. 320 00:18:21,266 --> 00:18:23,516 Not without the goddamn berries. 321 00:18:31,110 --> 00:18:31,940 [Elfo] Huh? 322 00:18:32,611 --> 00:18:34,741 Don't make me do this, Your Majesty. 323 00:18:34,822 --> 00:18:37,952 I just need the berries from your tree. My people are dying. 324 00:18:38,033 --> 00:18:39,453 Where are you shrimps from? 325 00:18:39,535 --> 00:18:42,405 Dreamland. Well, actually, they used to-- 326 00:18:42,496 --> 00:18:43,616 [horn sounding] 327 00:18:44,414 --> 00:18:47,964 Quick, get the berries! If the guards see, I'll have to eat you. 328 00:18:57,636 --> 00:18:59,506 Now, shut up. Follow me. 329 00:19:03,892 --> 00:19:06,402 This old sewer drain leads right to the river. 330 00:19:06,478 --> 00:19:08,058 You know, you're pretty cool for a queen. 331 00:19:08,147 --> 00:19:10,187 Yeah, yeah. Here's something for you. 332 00:19:12,526 --> 00:19:13,356 [screaming] 333 00:19:13,443 --> 00:19:15,783 I'm sorry we ate the body already. Now, go. 334 00:19:21,326 --> 00:19:22,906 [Bean] Don't step on the rats, Elfo. 335 00:19:24,079 --> 00:19:25,159 [queen] Elfo? 336 00:19:25,247 --> 00:19:30,037 This is it. The end of the best story I ever told, my life! 337 00:19:30,127 --> 00:19:33,167 If you see Elfo, would you tell that boy I love him? 338 00:19:33,255 --> 00:19:34,965 And so did his mom. 339 00:19:35,048 --> 00:19:38,838 Well, my organs have stopped functioning. So long. 340 00:19:38,927 --> 00:19:40,757 [wheezing] 341 00:19:42,556 --> 00:19:44,136 So long, you old coot. 342 00:19:44,850 --> 00:19:46,890 [Elfo] We did it! We got the berries! 343 00:19:46,977 --> 00:19:48,397 [Luci] Too late, dude. You just missed him. 344 00:19:48,478 --> 00:19:49,478 No, Pops! 345 00:19:52,941 --> 00:19:54,031 Please, Pops. 346 00:19:56,195 --> 00:19:57,485 He's gone, Elfo. 347 00:19:57,571 --> 00:19:59,241 He'll be with the crabs soon. 348 00:19:59,323 --> 00:20:00,953 Could I be alone for a minute? 349 00:20:07,372 --> 00:20:10,502 Pops, you were a good dad. 350 00:20:10,584 --> 00:20:13,424 Even though your stories were long, boring, 351 00:20:13,503 --> 00:20:17,843 not funny and obviously untrue, I'm really going to miss you. 352 00:20:19,009 --> 00:20:21,009 I can't believe you're really gone. 353 00:20:21,094 --> 00:20:23,354 I ain't gone, God damn it! 354 00:20:23,430 --> 00:20:24,720 Pops, you're alive! 355 00:20:24,806 --> 00:20:26,726 We're all alive, God damn it! 356 00:20:29,645 --> 00:20:33,065 I heard every word you said. And you know what, Elfo? 357 00:20:33,148 --> 00:20:35,438 I'm glad I stole your college fund. 358 00:20:35,525 --> 00:20:36,525 What? 359 00:20:36,610 --> 00:20:38,610 [lively music playing]