1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:21,146 --> 00:00:25,396 TVÄTTDAG - DET NÄRMASTE VI HAR EN HELGDAG I DESSA BISTRA TIDER 3 00:00:26,735 --> 00:00:27,985 Hören upp! 4 00:00:28,069 --> 00:00:30,159 Men titten inte upp! 5 00:00:30,238 --> 00:00:33,828 Hans Majestät kung Zogs påbjuder att det är Tvättdag idag. 6 00:00:33,908 --> 00:00:37,748 Håll ert enda plagg rent och fräscht med en årlig tvättning, 7 00:00:37,829 --> 00:00:41,119 och även era kroppar, vartannat år. 8 00:00:43,126 --> 00:00:45,496 Kära nån. Jag borde inte ha blandat färger. 9 00:00:46,504 --> 00:00:49,014 Fast det här lyser upp deras sista ögonblick. 10 00:00:52,052 --> 00:00:55,432 Jag hoppas att jag inte behöver sanera mina skämt också. 11 00:00:55,513 --> 00:00:58,933 Fattar du? Irma? Jag pratar med dig. Fattar du? 12 00:00:59,017 --> 00:01:02,057 Jag borde ha valt Turbish när jag hade chansen. 13 00:01:11,613 --> 00:01:13,363 Kan du möjligen skynda på? 14 00:01:13,448 --> 00:01:16,578 Jag kan inte dölja min petterniklas utan att lämna ändan bar, 15 00:01:16,659 --> 00:01:19,829 men om jag döljer ändan, blir petterniklas exponerad. 16 00:01:20,330 --> 00:01:22,290 Man får inte slarva på Tvättdagen. 17 00:01:22,373 --> 00:01:27,593 Varje plagg måste skrubbas ordentligt och sen hänga och torka i solen en dag. 18 00:01:27,670 --> 00:01:28,880 Kläder är för idioter. 19 00:01:28,963 --> 00:01:32,053 Lätt för dig att säga. Du saknar anständighet. 20 00:01:32,133 --> 00:01:33,473 Och genitalier. 21 00:01:33,551 --> 00:01:36,051 Varför inte koppla av och njuta? 22 00:01:36,137 --> 00:01:39,717 Känn solen mot huden och vinden i håret, 23 00:01:39,808 --> 00:01:43,518 och låt bli att skämmas för din kropp en dag. Ha lite kul. 24 00:01:43,603 --> 00:01:45,523 Ta av dig stövlarna! 25 00:01:47,690 --> 00:01:49,190 Du ser. Kul. 26 00:01:49,275 --> 00:01:51,065 Bort med lorten. 27 00:02:04,165 --> 00:02:07,745 VÄLKOMMEN TILL ALFGRÄND TRE FOT UNDER KLOAKNIVÅ 28 00:02:07,836 --> 00:02:11,416 -Vad är det som luktar, far? -Människorna har sin Tvättdag. 29 00:02:11,506 --> 00:02:14,176 Och de ger oss visst vattnet som gåva. 30 00:02:17,137 --> 00:02:19,177 Det känns skönt i mina öppna sår. 31 00:02:19,264 --> 00:02:22,024 Titta, det är nåt slags gatsås. 32 00:02:43,621 --> 00:02:45,621 KARANTÄN EJ TILLTRÄDE 33 00:02:47,584 --> 00:02:52,214 Halt. På Hans Majestäts ohälsoministers befallning 34 00:02:52,297 --> 00:02:53,877 är Alfgränd i karantän. 35 00:02:53,965 --> 00:02:58,635 Mina vänner är där. Min pappa, Farsan. Jag måste träffa dem. Öppna! 36 00:02:58,720 --> 00:03:00,470 Betyder ordet "karantän" 37 00:03:00,555 --> 00:03:03,595 att folk inte släpps ut eller inte släpps in? 38 00:03:03,683 --> 00:03:05,393 Har ord betydelse? 39 00:03:11,524 --> 00:03:13,534 Tack och lov, hjälpen är här. 40 00:03:13,610 --> 00:03:16,070 Kungen har skickat en hjälte för att rädda... 41 00:03:16,154 --> 00:03:17,784 Det är bara Alfo. Vi är rökta. 42 00:03:17,864 --> 00:03:20,584 Jag står inte ut med att se mitt folk lida så. 43 00:03:20,658 --> 00:03:22,198 Kan jag hjälpa till? 44 00:03:22,285 --> 00:03:25,325 Du verkar tung. Kliv på oss och förkorta vårt lidande. 45 00:03:25,830 --> 00:03:27,790 Mötet! Mötet ska börja! 46 00:03:27,874 --> 00:03:30,084 Alla hit! Kryp om ni måste! 47 00:03:30,168 --> 00:03:31,958 Inte genom vattnet! 48 00:03:41,679 --> 00:03:43,059 Tredje gången gillt. 49 00:03:43,139 --> 00:03:46,679 Vi står inför en hälsokris utan motstycke. 50 00:03:46,768 --> 00:03:48,978 Alla våra kurer har misslyckats. 51 00:03:49,062 --> 00:03:50,862 Jag menar dig, Placebo. 52 00:03:50,939 --> 00:03:52,899 -Vad ska vi göra? -Vi dör! 53 00:03:52,982 --> 00:03:55,282 Skynda på. Jag sitter bredvid Kräko. 54 00:03:55,360 --> 00:03:59,160 Tyst! Det finns en möjlighet, men det är bara en legend. 55 00:03:59,239 --> 00:04:04,199 Frukten av ett urgammalt träd, känd som legendbär. 56 00:04:04,285 --> 00:04:07,955 Det är bara en alvskröna. Ingen har sett ett legendbär. 57 00:04:08,039 --> 00:04:12,089 Jo, jag. När jag knackade dörr och sålde godis. 58 00:04:12,168 --> 00:04:15,668 Det var inte lätt, men det fanns vissa tjänsteförmåner. 59 00:04:16,172 --> 00:04:18,342 Jag träffade många ensamma damer 60 00:04:18,424 --> 00:04:21,394 som sökte tröst i armarna på en handelsresande alf. 61 00:04:21,469 --> 00:04:24,809 En gång fastnade jag i skorstenen, när mannen i huset... 62 00:04:24,889 --> 00:04:26,309 Kom till saken! 63 00:04:26,391 --> 00:04:28,231 Nåja, jag var långt uppströms. 64 00:04:28,309 --> 00:04:33,439 Det gick trögt att sälja chokladeclairer. Det är så man uttalar det, "eklärer". 65 00:04:33,523 --> 00:04:34,863 Kom till saken! 66 00:04:34,941 --> 00:04:39,201 Så jag gick över berget och hamnade i Jättarnas dal. 67 00:04:39,279 --> 00:04:42,369 Det var där jag såg det. Legendbärträdet. 68 00:04:43,116 --> 00:04:47,286 Lägg av. Jättarnas dal? Jag är väldigt tveksam. 69 00:04:47,370 --> 00:04:51,920 Jättarna är våra svurna fiender. De är allas fiender. 70 00:04:52,000 --> 00:04:55,710 Ja, utom sina egna. Sätt dig, Besväro. 71 00:04:55,795 --> 00:04:59,125 Att gå till jättarnas territorium kommer inte på fråga. 72 00:04:59,215 --> 00:05:01,625 Vi skulle bli dödade innan vi nådde bären. 73 00:05:17,775 --> 00:05:19,815 Sluta! Vi lyssnar. 74 00:05:19,902 --> 00:05:22,412 Och tack, Chocko. 75 00:05:23,406 --> 00:05:26,866 Ni ska få bären. Ni ska få hela jäkla trädet. 76 00:05:26,951 --> 00:05:29,911 -Men det kostar. -Säg ditt pris. 77 00:05:29,996 --> 00:05:34,576 -Och ditt namn. -Jag kallas "Stilige" Wade Brody Jr. 78 00:05:34,667 --> 00:05:37,047 Tiotusen guldmynt kostar det. 79 00:05:37,128 --> 00:05:40,048 Jag tar hälften nu och den andra hälften samtidigt. 80 00:05:40,798 --> 00:05:43,338 Ett ögonblick. Vi måste rösta om det. 81 00:05:43,968 --> 00:05:44,798 Hjärno? 82 00:05:48,848 --> 00:05:50,768 Tänk att ni alfer är så rika. 83 00:05:51,476 --> 00:05:54,226 Det här? Det är inte ens choklad i dem. 84 00:05:54,312 --> 00:05:57,072 Vi har så många kvar från godisförsäljningar 85 00:05:57,148 --> 00:05:58,858 att vi inte kan hålla räkning. 86 00:06:06,949 --> 00:06:09,699 Farsan, där är du. Jag måste prata med dig. 87 00:06:09,786 --> 00:06:14,746 Alfo, det är kört för de där stackarna. Och jag mår inte heller nåt vidare. 88 00:06:14,832 --> 00:06:17,962 Typiskt gubbsnack. Du lär överleva oss allihop. 89 00:06:18,461 --> 00:06:19,301 Farsan? 90 00:06:19,879 --> 00:06:23,299 Farsan? Varför ligger du på marken? 91 00:06:25,134 --> 00:06:28,224 Pojken min, det här är nog slutet för mig. 92 00:06:28,304 --> 00:06:31,974 Det är så mycket jag har tänkt berätta. Så mycket du bör veta. 93 00:06:32,475 --> 00:06:35,725 Till exempel att man aldrig ska vidröra en sjuk. 94 00:06:36,312 --> 00:06:38,482 Och sen beträffande din mamma. 95 00:06:38,564 --> 00:06:41,034 Det var så svårt att berätta det. 96 00:06:41,109 --> 00:06:44,899 För hon är död, förstår du. 97 00:06:44,987 --> 00:06:46,907 Va? Vad menar du? 98 00:06:46,989 --> 00:06:50,079 Det började med att hon slutade andas. 99 00:06:50,159 --> 00:06:53,409 Nej, jag vet hur döden funkar. Men hur gick det till? 100 00:06:53,496 --> 00:06:55,496 Det var mitt fel att hon dog. 101 00:06:56,582 --> 00:07:01,132 Det kommer att plåga mig resten av livet, vilket borde ta slut snart. 102 00:07:01,212 --> 00:07:05,632 Jag hamnar nog snart i koma. Just det. Sådär ja. 103 00:07:19,772 --> 00:07:22,902 Sir, jag vill följa med. Min pappa är döende. 104 00:07:22,984 --> 00:07:26,864 -Tyvärr, jag jobbar ensam. -Men jag är ärlig, humorlös och flitig. 105 00:07:26,946 --> 00:07:29,616 Om det kniper kan jag vara barlast eller ankare. 106 00:07:29,699 --> 00:07:32,199 Om du vill se mina referenser, så är hon här. 107 00:07:32,285 --> 00:07:33,285 Hej. 108 00:07:34,787 --> 00:07:38,957 Har ni två nån erfarenhet av monster och livsfarliga äventyr? 109 00:07:39,041 --> 00:07:41,791 -Ja, faktiskt. -Alltför stor erfarenhet. 110 00:07:41,878 --> 00:07:45,418 I så fall kan ni komma ombord och undfägna oss med historier, 111 00:07:45,506 --> 00:07:48,716 ifall jag skulle bli trött på att undfägna själv. 112 00:07:49,760 --> 00:07:52,560 Luci, hoppa ombord. Vi kan behöva din hjälp. 113 00:07:52,638 --> 00:07:56,678 Här finns folk och alfer som behöver min hjälp ännu mer, Bönan. 114 00:07:58,769 --> 00:08:01,269 Om du inte var så självisk, skulle du inse det. 115 00:08:01,355 --> 00:08:04,435 Dags att nån tänker på de här stackars rika alferna. 116 00:08:12,992 --> 00:08:16,082 Jag hoppas att ni har smak för faror och bakade bönor. 117 00:08:16,162 --> 00:08:19,002 Du låter som en vi känner, en kapten på en partypråm. 118 00:08:19,081 --> 00:08:22,421 Det är farsan min, "Stilige" Wade Brody Sr. 119 00:08:22,502 --> 00:08:24,002 Vi bröt kontakten. 120 00:08:24,086 --> 00:08:26,416 En ful historia, precis som farsan. 121 00:08:26,506 --> 00:08:29,876 Vänd om! Vänd om! 122 00:08:30,384 --> 00:08:34,184 Fara är mitt yrke. Heroism är bara en hobby. 123 00:08:34,263 --> 00:08:36,933 Men min stora passion är att framhålla mig själv. 124 00:08:37,016 --> 00:08:40,766 Vänta, yvs du över att du skryter? Coolt. 125 00:08:40,853 --> 00:08:42,693 Här har ni förste styrman. 126 00:08:42,772 --> 00:08:45,442 Tur att du hade en sjömanskostym i min storlek. 127 00:08:45,525 --> 00:08:48,645 Ja, jag kastade nästan bort den när apan dog. 128 00:08:50,613 --> 00:08:52,913 Det här är rätt trevligt. 129 00:08:52,990 --> 00:08:55,790 Njut medan du kan. Det här är den roliga delen. 130 00:08:55,868 --> 00:09:00,158 -Allsång, shuffleboard, frågesport. -Och jag älskar buffén. 131 00:09:00,248 --> 00:09:03,378 Men akta er när vi närmar oss jättarnas territorium. 132 00:09:03,459 --> 00:09:07,879 För då är du buffén, och enda frågan är vad som blev av din skalle. 133 00:09:07,964 --> 00:09:09,474 -Ljusstake? -Bowlingklot? 134 00:09:09,549 --> 00:09:10,549 Rätt svar. 135 00:09:24,188 --> 00:09:28,398 Vila nu, för när vi är i jättarnas land måste vi vara på vår vakt. 136 00:09:28,484 --> 00:09:33,244 Ingen kommer tillbaka därifrån, och om de gör det, talar de inte om det. 137 00:09:33,322 --> 00:09:34,492 Du talar om det nu. 138 00:09:34,574 --> 00:09:37,834 Nog med nervöst tjatter! Vi måste vara redo att kämpa. 139 00:09:37,910 --> 00:09:40,500 Förra gången blev jag omringad av jättar. 140 00:09:40,580 --> 00:09:43,920 Lyckligtvis visste jag att det enda de fruktar är eld. 141 00:09:44,000 --> 00:09:47,590 Jag drev bort hela horden med min sista tändsticka, 142 00:09:47,670 --> 00:09:51,880 men hade ändå eld kvar att tända en segercigarr. 143 00:09:51,966 --> 00:09:54,836 Det lockade fram blodsugande tobaksfladdermöss, 144 00:09:54,927 --> 00:09:57,047 men det är en annan historia. 145 00:09:57,138 --> 00:10:01,178 Som jag nu ska berätta. Sätt er bekvämt. Den är lång. 146 00:10:01,267 --> 00:10:02,597 Håll tyst. 147 00:10:03,102 --> 00:10:05,192 LUCIS RENLIGA LÄKARLADA 148 00:10:05,271 --> 00:10:08,651 Hör upp, alfer, den här vägen till Lucis sjuka vård, 149 00:10:08,733 --> 00:10:11,863 som är mindre ond än de flesta sjukvårdsförsäkringar. 150 00:10:11,944 --> 00:10:14,574 Vad är "testamente"? 151 00:10:14,655 --> 00:10:17,615 Bara en överenskommelse mellan dig och dina anhöriga. 152 00:10:17,700 --> 00:10:21,950 Kryssa i här att jag är din bror, och här att jag är din mor. 153 00:10:22,455 --> 00:10:24,415 Utmärkt! Kom in, bara. 154 00:10:31,881 --> 00:10:33,261 Det här är inte bra. 155 00:10:39,764 --> 00:10:42,394 Ett stort glas vatten för att skölja ner dem? 156 00:10:45,561 --> 00:10:47,271 Gammelgubben, är du vaken? 157 00:10:47,605 --> 00:10:51,225 Jag hade en sån skön koma. Den var lite åt det varma hållet. 158 00:10:51,317 --> 00:10:54,737 Och jag var omringad av miljoner små svarta kissar som du. 159 00:10:54,820 --> 00:10:57,160 En del hade vingar. Andra hade treuddar. 160 00:10:57,239 --> 00:10:59,829 Alla mina gamla vänner var där, även Knäppo. 161 00:10:59,909 --> 00:11:01,239 Nix, han är kvar här. 162 00:11:03,079 --> 00:11:07,079 -Var är Alfo, min pojke? -Han stack för att stjäla de där bären. 163 00:11:07,166 --> 00:11:08,126 Va? 164 00:11:15,716 --> 00:11:18,006 Jag ska ge dig en snyting, din... 165 00:11:23,015 --> 00:11:24,765 Bryta nacken av dig... 166 00:11:28,604 --> 00:11:30,234 Kan du vara tyst? 167 00:11:32,525 --> 00:11:36,025 Peta ut ögat på dig och slita ut din tunga. 168 00:11:42,284 --> 00:11:46,464 "Fantastiska berättelser för timida pojkar, med illustrationer"? 169 00:11:47,039 --> 00:11:49,709 "Hur jag besegrade horden av jättar." 170 00:11:49,792 --> 00:11:51,842 "Tobaksfladdermöss sög mitt blod"? 171 00:11:51,919 --> 00:11:53,879 Den smutsiga lögnaren. 172 00:11:53,963 --> 00:11:57,133 Han stal historierna ur boken för timida pojkar! 173 00:11:58,384 --> 00:12:00,684 Bönan, vakna! 174 00:12:00,761 --> 00:12:03,851 Han är ingen hjälte utan en bluff. Jag har bevis. 175 00:12:06,267 --> 00:12:08,807 Vad är det för ljud? Folk som äter kex? 176 00:12:08,894 --> 00:12:13,524 Ja, det är det nog. Ja, det är det absolut. 177 00:12:21,365 --> 00:12:23,825 Bönan! Vakna, bönan! 178 00:12:29,582 --> 00:12:33,092 Bort med era blad från henne, smutsiga jäkla slingerväxter! 179 00:12:36,172 --> 00:12:37,972 Vad tusan är det för växter? 180 00:12:38,048 --> 00:12:43,678 Säg det, du, din stora feta bluff! Du är inte alls nån tuffing, eller hur? 181 00:12:43,763 --> 00:12:46,353 Fasen heller. Jag säljer begagnade båtar. 182 00:12:46,432 --> 00:12:48,182 WADES BEGAGNADE BÅTAR 183 00:12:48,267 --> 00:12:51,147 Det här gick jag inte med på när jag gick med på det! 184 00:12:51,228 --> 00:12:52,608 Jag sticker! 185 00:12:55,065 --> 00:12:57,645 Ring om du nånsin behöver en begagnad pråm! 186 00:13:04,909 --> 00:13:06,199 Vad i... 187 00:13:07,703 --> 00:13:10,043 Vi har inget val! Vi måste simma! 188 00:13:10,122 --> 00:13:11,122 Hoppa! 189 00:13:27,765 --> 00:13:29,805 Därför leasar jag istället. 190 00:13:51,705 --> 00:13:53,825 Bönan. Titta. 191 00:13:59,588 --> 00:14:01,878 Du är ju en riktig djungelpojke. 192 00:14:01,966 --> 00:14:04,466 Nej, jag är bara lite arg på slingerväxter. 193 00:14:06,345 --> 00:14:08,135 Vi börjar visst närma oss. 194 00:14:08,222 --> 00:14:10,182 -Varför tror du det? -Alla jättarna. 195 00:14:16,897 --> 00:14:22,487 Vänta lite. Jättar är jätterädda för eld! Det sa Wade. 196 00:14:23,279 --> 00:14:25,279 Wade är en lögnaktig skit. 197 00:14:25,364 --> 00:14:28,874 Jag lovar, han läste det i en bok. Han hade ingen... 198 00:14:31,662 --> 00:14:32,662 Bönan, nej. 199 00:14:37,001 --> 00:14:38,751 Jag är prinsessan Tiabeanie! 200 00:14:38,836 --> 00:14:41,046 Den magiska eldens prinsessa! 201 00:14:41,130 --> 00:14:44,840 Eld! Ser ni änden på pinnen? 202 00:14:45,509 --> 00:14:49,929 Ge mig bären! Annars, eld! Läskig eld! 203 00:15:02,568 --> 00:15:04,698 Kan ni inte gå närmare ihop? 204 00:15:06,322 --> 00:15:10,872 Allt hänger på mig. Idag är jag den modigaste alfen sen Tappro. 205 00:15:10,951 --> 00:15:15,621 Tills han blev feg och kallade sig "Tapto" och blev alfen som blåser trumpet. 206 00:15:23,547 --> 00:15:27,547 Wade! Här inne! Jag visste att du skulle rädda oss. 207 00:16:13,180 --> 00:16:15,220 Legendbärträdet! 208 00:16:15,307 --> 00:16:19,397 Om pappa inte ljög om det här, kanske han inte stal min collegefond. 209 00:16:21,981 --> 00:16:24,691 Hallå! Hur vågar du stjäla från Gåvoträdet? 210 00:16:26,402 --> 00:16:29,532 Vi tog honom när han försökte stjäla heliga bär. 211 00:16:29,613 --> 00:16:32,203 Först en uppkäftig tjej, och nu den här strunten? 212 00:16:32,282 --> 00:16:34,662 Stoppa en kyckling i honom och honom i henne, 213 00:16:34,743 --> 00:16:37,123 så har vi en god brunch imorgon efter kyrkan. 214 00:16:40,666 --> 00:16:42,286 Det är han, pappa! 215 00:16:42,376 --> 00:16:45,876 Han som mitt öga vara han som han vara den han vara! 216 00:16:46,505 --> 00:16:49,755 Junior, sluta! Du kan leka med hans skalle imorgon. 217 00:16:49,842 --> 00:16:50,932 Mamma. 218 00:16:51,010 --> 00:16:54,180 Rulla honom i våra sju heliga kryddor och lås in honom. 219 00:17:03,313 --> 00:17:05,823 Bara lugn, Bönan! Jag ska rädda dig! 220 00:17:05,899 --> 00:17:08,319 Alltså, jag är ingen jungfru i nöd. 221 00:17:08,402 --> 00:17:10,822 Tja, formellt sett kanske, men ändå. 222 00:17:15,492 --> 00:17:19,582 Vått finger i örat! Äckligt! Vad har du fått för uppfostran? 223 00:17:20,164 --> 00:17:24,254 Tvinga mig inte att göra det. Släpp min vän, så går vi. 224 00:17:27,171 --> 00:17:30,551 Var redo, Tuffa Alfo. Visa vad du går för. 225 00:17:50,944 --> 00:17:51,784 Nej! 226 00:17:54,656 --> 00:17:55,866 Åh, nej! 227 00:18:12,341 --> 00:18:15,051 Ingen fara. Jag behöver bara lägga mig ett tag. 228 00:18:16,470 --> 00:18:19,970 Oj, Alfo. Du är rätt läskig när du är rasande. 229 00:18:20,057 --> 00:18:23,517 -Nu sticker vi. -Inte utan de förbenade bären. 230 00:18:32,611 --> 00:18:34,741 Tvinga mig inte, Ers Majestät. 231 00:18:34,822 --> 00:18:37,952 Jag behöver bara bär från ert träd. Mitt folk dör. 232 00:18:38,033 --> 00:18:42,413 -Varifrån är ni lilleputtar? -Drömlandet. Nåja, faktiskt brukade de... 233 00:18:44,414 --> 00:18:47,964 Fort, ta bären! Om vakterna ser, måste jag äta upp er. 234 00:18:57,636 --> 00:18:59,506 Håll tyst nu. Följ mig. 235 00:19:03,892 --> 00:19:06,402 Den gamla kloakledningen leder till floden. 236 00:19:06,478 --> 00:19:10,188 -Du är rätt cool för att vara drottning. -Ja, ja. En present. 237 00:19:13,443 --> 00:19:15,783 Tyvärr åt vi upp kroppen. Gå nu. 238 00:19:21,326 --> 00:19:22,906 Kliv inte på råttorna! 239 00:19:24,079 --> 00:19:25,159 Alfo? 240 00:19:25,247 --> 00:19:30,037 Nu är vi där. Slutet på den bästa historia jag nånsin berättat: mitt liv! 241 00:19:30,127 --> 00:19:33,167 Om du träffar Alfo, så hälsa att jag älskar honom. 242 00:19:33,255 --> 00:19:34,965 Det gjorde hans mamma också. 243 00:19:35,048 --> 00:19:38,838 Jaha, mina organ har slutat fungera. Tjoflöjt. 244 00:19:42,556 --> 00:19:44,136 Tjoflöjt, gubbstrutt. 245 00:19:44,850 --> 00:19:46,890 Vi lyckades! Vi har bären! 246 00:19:46,977 --> 00:19:49,477 -För sent. Han har kilat vidare. -Nej, farsan! 247 00:19:52,941 --> 00:19:54,031 Farsan, snälla. 248 00:19:56,195 --> 00:19:59,235 -Han är död, Alfo. -Snart är han krabbmat. 249 00:19:59,323 --> 00:20:00,953 Får jag vara ensam ett tag? 250 00:20:07,372 --> 00:20:10,502 Farsan, du var en bra pappa. 251 00:20:10,584 --> 00:20:16,514 Fast dina historier var långa, tråkiga, inte roliga och bara ljug, 252 00:20:16,590 --> 00:20:18,130 kommer jag att sakna dig. 253 00:20:19,009 --> 00:20:21,009 Jag kan inte fatta att du är död. 254 00:20:21,094 --> 00:20:24,724 -Jag är inte död, för tusan! -Farsan, du lever! 255 00:20:24,806 --> 00:20:26,726 Vi lever allihop, för tusan! 256 00:20:29,645 --> 00:20:33,065 Jag hörde vartenda ord du sa. Och vet du vad, Alfo? 257 00:20:33,148 --> 00:20:36,528 -Jag är glad att jag stal din collegefond. -Va? 258 00:21:34,584 --> 00:21:36,594 Undertexter: Bengt-Ove Andersson