1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:21,146 --> 00:00:25,396
TVÄTTDAG - DET NÄRMASTE VI HAR EN HELGDAG
I DESSA BISTRA TIDER
3
00:00:26,735 --> 00:00:27,985
Hören upp!
4
00:00:28,069 --> 00:00:30,159
Men titten inte upp!
5
00:00:30,238 --> 00:00:33,828
Hans Majestät kung Zogs påbjuder
att det är Tvättdag idag.
6
00:00:33,908 --> 00:00:37,748
Håll ert enda plagg rent och fräscht
med en årlig tvättning,
7
00:00:37,829 --> 00:00:41,119
och även era kroppar, vartannat år.
8
00:00:43,126 --> 00:00:45,496
Kära nån.
Jag borde inte ha blandat färger.
9
00:00:46,504 --> 00:00:49,014
Fast det här lyser upp
deras sista ögonblick.
10
00:00:52,052 --> 00:00:55,432
Jag hoppas att jag inte behöver
sanera mina skämt också.
11
00:00:55,513 --> 00:00:58,933
Fattar du? Irma?
Jag pratar med dig. Fattar du?
12
00:00:59,017 --> 00:01:02,057
Jag borde ha valt Turbish
när jag hade chansen.
13
00:01:11,613 --> 00:01:13,363
Kan du möjligen skynda på?
14
00:01:13,448 --> 00:01:16,578
Jag kan inte dölja min petterniklas
utan att lämna ändan bar,
15
00:01:16,659 --> 00:01:19,829
men om jag döljer ändan,
blir petterniklas exponerad.
16
00:01:20,330 --> 00:01:22,290
Man får inte slarva på Tvättdagen.
17
00:01:22,373 --> 00:01:27,593
Varje plagg måste skrubbas ordentligt
och sen hänga och torka i solen en dag.
18
00:01:27,670 --> 00:01:28,880
Kläder är för idioter.
19
00:01:28,963 --> 00:01:32,053
Lätt för dig att säga.
Du saknar anständighet.
20
00:01:32,133 --> 00:01:33,473
Och genitalier.
21
00:01:33,551 --> 00:01:36,051
Varför inte koppla av och njuta?
22
00:01:36,137 --> 00:01:39,717
Känn solen mot huden och vinden i håret,
23
00:01:39,808 --> 00:01:43,518
och låt bli att skämmas
för din kropp en dag. Ha lite kul.
24
00:01:43,603 --> 00:01:45,523
Ta av dig stövlarna!
25
00:01:47,690 --> 00:01:49,190
Du ser. Kul.
26
00:01:49,275 --> 00:01:51,065
Bort med lorten.
27
00:02:04,165 --> 00:02:07,745
VÄLKOMMEN TILL ALFGRÄND
TRE FOT UNDER KLOAKNIVÅ
28
00:02:07,836 --> 00:02:11,416
-Vad är det som luktar, far?
-Människorna har sin Tvättdag.
29
00:02:11,506 --> 00:02:14,176
Och de ger oss visst vattnet som gåva.
30
00:02:17,137 --> 00:02:19,177
Det känns skönt i mina öppna sår.
31
00:02:19,264 --> 00:02:22,024
Titta, det är nåt slags gatsås.
32
00:02:43,621 --> 00:02:45,621
KARANTÄN
EJ TILLTRÄDE
33
00:02:47,584 --> 00:02:52,214
Halt. På Hans Majestäts
ohälsoministers befallning
34
00:02:52,297 --> 00:02:53,877
är Alfgränd i karantän.
35
00:02:53,965 --> 00:02:58,635
Mina vänner är där. Min pappa, Farsan.
Jag måste träffa dem. Öppna!
36
00:02:58,720 --> 00:03:00,470
Betyder ordet "karantän"
37
00:03:00,555 --> 00:03:03,595
att folk inte släpps ut
eller inte släpps in?
38
00:03:03,683 --> 00:03:05,393
Har ord betydelse?
39
00:03:11,524 --> 00:03:13,534
Tack och lov, hjälpen är här.
40
00:03:13,610 --> 00:03:16,070
Kungen har skickat
en hjälte för att rädda...
41
00:03:16,154 --> 00:03:17,784
Det är bara Alfo. Vi är rökta.
42
00:03:17,864 --> 00:03:20,584
Jag står inte ut med
att se mitt folk lida så.
43
00:03:20,658 --> 00:03:22,198
Kan jag hjälpa till?
44
00:03:22,285 --> 00:03:25,325
Du verkar tung.
Kliv på oss och förkorta vårt lidande.
45
00:03:25,830 --> 00:03:27,790
Mötet! Mötet ska börja!
46
00:03:27,874 --> 00:03:30,084
Alla hit! Kryp om ni måste!
47
00:03:30,168 --> 00:03:31,958
Inte genom vattnet!
48
00:03:41,679 --> 00:03:43,059
Tredje gången gillt.
49
00:03:43,139 --> 00:03:46,679
Vi står inför en hälsokris utan motstycke.
50
00:03:46,768 --> 00:03:48,978
Alla våra kurer har misslyckats.
51
00:03:49,062 --> 00:03:50,862
Jag menar dig, Placebo.
52
00:03:50,939 --> 00:03:52,899
-Vad ska vi göra?
-Vi dör!
53
00:03:52,982 --> 00:03:55,282
Skynda på. Jag sitter bredvid Kräko.
54
00:03:55,360 --> 00:03:59,160
Tyst! Det finns en möjlighet,
men det är bara en legend.
55
00:03:59,239 --> 00:04:04,199
Frukten av ett urgammalt träd,
känd som legendbär.
56
00:04:04,285 --> 00:04:07,955
Det är bara en alvskröna.
Ingen har sett ett legendbär.
57
00:04:08,039 --> 00:04:12,089
Jo, jag.
När jag knackade dörr och sålde godis.
58
00:04:12,168 --> 00:04:15,668
Det var inte lätt,
men det fanns vissa tjänsteförmåner.
59
00:04:16,172 --> 00:04:18,342
Jag träffade många ensamma damer
60
00:04:18,424 --> 00:04:21,394
som sökte tröst i armarna
på en handelsresande alf.
61
00:04:21,469 --> 00:04:24,809
En gång fastnade jag i skorstenen,
när mannen i huset...
62
00:04:24,889 --> 00:04:26,309
Kom till saken!
63
00:04:26,391 --> 00:04:28,231
Nåja, jag var långt uppströms.
64
00:04:28,309 --> 00:04:33,439
Det gick trögt att sälja chokladeclairer.
Det är så man uttalar det, "eklärer".
65
00:04:33,523 --> 00:04:34,863
Kom till saken!
66
00:04:34,941 --> 00:04:39,201
Så jag gick över berget
och hamnade i Jättarnas dal.
67
00:04:39,279 --> 00:04:42,369
Det var där jag såg det. Legendbärträdet.
68
00:04:43,116 --> 00:04:47,286
Lägg av. Jättarnas dal?
Jag är väldigt tveksam.
69
00:04:47,370 --> 00:04:51,920
Jättarna är våra svurna fiender.
De är allas fiender.
70
00:04:52,000 --> 00:04:55,710
Ja, utom sina egna. Sätt dig, Besväro.
71
00:04:55,795 --> 00:04:59,125
Att gå till jättarnas territorium
kommer inte på fråga.
72
00:04:59,215 --> 00:05:01,625
Vi skulle bli dödade innan vi nådde bären.
73
00:05:17,775 --> 00:05:19,815
Sluta! Vi lyssnar.
74
00:05:19,902 --> 00:05:22,412
Och tack, Chocko.
75
00:05:23,406 --> 00:05:26,866
Ni ska få bären.
Ni ska få hela jäkla trädet.
76
00:05:26,951 --> 00:05:29,911
-Men det kostar.
-Säg ditt pris.
77
00:05:29,996 --> 00:05:34,576
-Och ditt namn.
-Jag kallas "Stilige" Wade Brody Jr.
78
00:05:34,667 --> 00:05:37,047
Tiotusen guldmynt kostar det.
79
00:05:37,128 --> 00:05:40,048
Jag tar hälften nu
och den andra hälften samtidigt.
80
00:05:40,798 --> 00:05:43,338
Ett ögonblick. Vi måste rösta om det.
81
00:05:43,968 --> 00:05:44,798
Hjärno?
82
00:05:48,848 --> 00:05:50,768
Tänk att ni alfer är så rika.
83
00:05:51,476 --> 00:05:54,226
Det här? Det är inte ens choklad i dem.
84
00:05:54,312 --> 00:05:57,072
Vi har så många kvar
från godisförsäljningar
85
00:05:57,148 --> 00:05:58,858
att vi inte kan hålla räkning.
86
00:06:06,949 --> 00:06:09,699
Farsan, där är du.
Jag måste prata med dig.
87
00:06:09,786 --> 00:06:14,746
Alfo, det är kört för de där stackarna.
Och jag mår inte heller nåt vidare.
88
00:06:14,832 --> 00:06:17,962
Typiskt gubbsnack.
Du lär överleva oss allihop.
89
00:06:18,461 --> 00:06:19,301
Farsan?
90
00:06:19,879 --> 00:06:23,299
Farsan? Varför ligger du på marken?
91
00:06:25,134 --> 00:06:28,224
Pojken min, det här är nog slutet för mig.
92
00:06:28,304 --> 00:06:31,974
Det är så mycket jag har tänkt berätta.
Så mycket du bör veta.
93
00:06:32,475 --> 00:06:35,725
Till exempel att man aldrig
ska vidröra en sjuk.
94
00:06:36,312 --> 00:06:38,482
Och sen beträffande din mamma.
95
00:06:38,564 --> 00:06:41,034
Det var så svårt att berätta det.
96
00:06:41,109 --> 00:06:44,899
För hon är död, förstår du.
97
00:06:44,987 --> 00:06:46,907
Va? Vad menar du?
98
00:06:46,989 --> 00:06:50,079
Det började med att hon slutade andas.
99
00:06:50,159 --> 00:06:53,409
Nej, jag vet hur döden funkar.
Men hur gick det till?
100
00:06:53,496 --> 00:06:55,496
Det var mitt fel att hon dog.
101
00:06:56,582 --> 00:07:01,132
Det kommer att plåga mig resten av livet,
vilket borde ta slut snart.
102
00:07:01,212 --> 00:07:05,632
Jag hamnar nog snart i koma.
Just det. Sådär ja.
103
00:07:19,772 --> 00:07:22,902
Sir, jag vill följa med.
Min pappa är döende.
104
00:07:22,984 --> 00:07:26,864
-Tyvärr, jag jobbar ensam.
-Men jag är ärlig, humorlös och flitig.
105
00:07:26,946 --> 00:07:29,616
Om det kniper
kan jag vara barlast eller ankare.
106
00:07:29,699 --> 00:07:32,199
Om du vill se mina referenser,
så är hon här.
107
00:07:32,285 --> 00:07:33,285
Hej.
108
00:07:34,787 --> 00:07:38,957
Har ni två nån erfarenhet
av monster och livsfarliga äventyr?
109
00:07:39,041 --> 00:07:41,791
-Ja, faktiskt.
-Alltför stor erfarenhet.
110
00:07:41,878 --> 00:07:45,418
I så fall kan ni komma ombord
och undfägna oss med historier,
111
00:07:45,506 --> 00:07:48,716
ifall jag skulle bli trött
på att undfägna själv.
112
00:07:49,760 --> 00:07:52,560
Luci, hoppa ombord.
Vi kan behöva din hjälp.
113
00:07:52,638 --> 00:07:56,678
Här finns folk och alfer
som behöver min hjälp ännu mer, Bönan.
114
00:07:58,769 --> 00:08:01,269
Om du inte var så självisk,
skulle du inse det.
115
00:08:01,355 --> 00:08:04,435
Dags att nån tänker på
de här stackars rika alferna.
116
00:08:12,992 --> 00:08:16,082
Jag hoppas att ni har smak för faror
och bakade bönor.
117
00:08:16,162 --> 00:08:19,002
Du låter som en vi känner,
en kapten på en partypråm.
118
00:08:19,081 --> 00:08:22,421
Det är farsan min,
"Stilige" Wade Brody Sr.
119
00:08:22,502 --> 00:08:24,002
Vi bröt kontakten.
120
00:08:24,086 --> 00:08:26,416
En ful historia, precis som farsan.
121
00:08:26,506 --> 00:08:29,876
Vänd om! Vänd om!
122
00:08:30,384 --> 00:08:34,184
Fara är mitt yrke.
Heroism är bara en hobby.
123
00:08:34,263 --> 00:08:36,933
Men min stora passion
är att framhålla mig själv.
124
00:08:37,016 --> 00:08:40,766
Vänta, yvs du över att du skryter? Coolt.
125
00:08:40,853 --> 00:08:42,693
Här har ni förste styrman.
126
00:08:42,772 --> 00:08:45,442
Tur att du hade en sjömanskostym
i min storlek.
127
00:08:45,525 --> 00:08:48,645
Ja, jag kastade nästan bort den
när apan dog.
128
00:08:50,613 --> 00:08:52,913
Det här är rätt trevligt.
129
00:08:52,990 --> 00:08:55,790
Njut medan du kan.
Det här är den roliga delen.
130
00:08:55,868 --> 00:09:00,158
-Allsång, shuffleboard, frågesport.
-Och jag älskar buffén.
131
00:09:00,248 --> 00:09:03,378
Men akta er
när vi närmar oss jättarnas territorium.
132
00:09:03,459 --> 00:09:07,879
För då är du buffén, och enda frågan är
vad som blev av din skalle.
133
00:09:07,964 --> 00:09:09,474
-Ljusstake?
-Bowlingklot?
134
00:09:09,549 --> 00:09:10,549
Rätt svar.
135
00:09:24,188 --> 00:09:28,398
Vila nu, för när vi är i jättarnas land
måste vi vara på vår vakt.
136
00:09:28,484 --> 00:09:33,244
Ingen kommer tillbaka därifrån,
och om de gör det, talar de inte om det.
137
00:09:33,322 --> 00:09:34,492
Du talar om det nu.
138
00:09:34,574 --> 00:09:37,834
Nog med nervöst tjatter!
Vi måste vara redo att kämpa.
139
00:09:37,910 --> 00:09:40,500
Förra gången blev jag omringad av jättar.
140
00:09:40,580 --> 00:09:43,920
Lyckligtvis visste jag
att det enda de fruktar är eld.
141
00:09:44,000 --> 00:09:47,590
Jag drev bort hela horden
med min sista tändsticka,
142
00:09:47,670 --> 00:09:51,880
men hade ändå eld kvar
att tända en segercigarr.
143
00:09:51,966 --> 00:09:54,836
Det lockade fram
blodsugande tobaksfladdermöss,
144
00:09:54,927 --> 00:09:57,047
men det är en annan historia.
145
00:09:57,138 --> 00:10:01,178
Som jag nu ska berätta.
Sätt er bekvämt. Den är lång.
146
00:10:01,267 --> 00:10:02,597
Håll tyst.
147
00:10:03,102 --> 00:10:05,192
LUCIS RENLIGA LÄKARLADA
148
00:10:05,271 --> 00:10:08,651
Hör upp, alfer,
den här vägen till Lucis sjuka vård,
149
00:10:08,733 --> 00:10:11,863
som är mindre ond
än de flesta sjukvårdsförsäkringar.
150
00:10:11,944 --> 00:10:14,574
Vad är "testamente"?
151
00:10:14,655 --> 00:10:17,615
Bara en överenskommelse
mellan dig och dina anhöriga.
152
00:10:17,700 --> 00:10:21,950
Kryssa i här att jag är din bror,
och här att jag är din mor.
153
00:10:22,455 --> 00:10:24,415
Utmärkt! Kom in, bara.
154
00:10:31,881 --> 00:10:33,261
Det här är inte bra.
155
00:10:39,764 --> 00:10:42,394
Ett stort glas vatten
för att skölja ner dem?
156
00:10:45,561 --> 00:10:47,271
Gammelgubben, är du vaken?
157
00:10:47,605 --> 00:10:51,225
Jag hade en sån skön koma.
Den var lite åt det varma hållet.
158
00:10:51,317 --> 00:10:54,737
Och jag var omringad
av miljoner små svarta kissar som du.
159
00:10:54,820 --> 00:10:57,160
En del hade vingar. Andra hade treuddar.
160
00:10:57,239 --> 00:10:59,829
Alla mina gamla vänner var där,
även Knäppo.
161
00:10:59,909 --> 00:11:01,239
Nix, han är kvar här.
162
00:11:03,079 --> 00:11:07,079
-Var är Alfo, min pojke?
-Han stack för att stjäla de där bären.
163
00:11:07,166 --> 00:11:08,126
Va?
164
00:11:15,716 --> 00:11:18,006
Jag ska ge dig en snyting, din...
165
00:11:23,015 --> 00:11:24,765
Bryta nacken av dig...
166
00:11:28,604 --> 00:11:30,234
Kan du vara tyst?
167
00:11:32,525 --> 00:11:36,025
Peta ut ögat på dig
och slita ut din tunga.
168
00:11:42,284 --> 00:11:46,464
"Fantastiska berättelser
för timida pojkar, med illustrationer"?
169
00:11:47,039 --> 00:11:49,709
"Hur jag besegrade horden av jättar."
170
00:11:49,792 --> 00:11:51,842
"Tobaksfladdermöss sög mitt blod"?
171
00:11:51,919 --> 00:11:53,879
Den smutsiga lögnaren.
172
00:11:53,963 --> 00:11:57,133
Han stal historierna
ur boken för timida pojkar!
173
00:11:58,384 --> 00:12:00,684
Bönan, vakna!
174
00:12:00,761 --> 00:12:03,851
Han är ingen hjälte utan en bluff.
Jag har bevis.
175
00:12:06,267 --> 00:12:08,807
Vad är det för ljud? Folk som äter kex?
176
00:12:08,894 --> 00:12:13,524
Ja, det är det nog.
Ja, det är det absolut.
177
00:12:21,365 --> 00:12:23,825
Bönan! Vakna, bönan!
178
00:12:29,582 --> 00:12:33,092
Bort med era blad från henne,
smutsiga jäkla slingerväxter!
179
00:12:36,172 --> 00:12:37,972
Vad tusan är det för växter?
180
00:12:38,048 --> 00:12:43,678
Säg det, du, din stora feta bluff!
Du är inte alls nån tuffing, eller hur?
181
00:12:43,763 --> 00:12:46,353
Fasen heller. Jag säljer begagnade båtar.
182
00:12:46,432 --> 00:12:48,182
WADES BEGAGNADE BÅTAR
183
00:12:48,267 --> 00:12:51,147
Det här gick jag inte med på
när jag gick med på det!
184
00:12:51,228 --> 00:12:52,608
Jag sticker!
185
00:12:55,065 --> 00:12:57,645
Ring om du nånsin behöver
en begagnad pråm!
186
00:13:04,909 --> 00:13:06,199
Vad i...
187
00:13:07,703 --> 00:13:10,043
Vi har inget val! Vi måste simma!
188
00:13:10,122 --> 00:13:11,122
Hoppa!
189
00:13:27,765 --> 00:13:29,805
Därför leasar jag istället.
190
00:13:51,705 --> 00:13:53,825
Bönan. Titta.
191
00:13:59,588 --> 00:14:01,878
Du är ju en riktig djungelpojke.
192
00:14:01,966 --> 00:14:04,466
Nej, jag är bara lite arg
på slingerväxter.
193
00:14:06,345 --> 00:14:08,135
Vi börjar visst närma oss.
194
00:14:08,222 --> 00:14:10,182
-Varför tror du det?
-Alla jättarna.
195
00:14:16,897 --> 00:14:22,487
Vänta lite. Jättar är jätterädda för eld!
Det sa Wade.
196
00:14:23,279 --> 00:14:25,279
Wade är en lögnaktig skit.
197
00:14:25,364 --> 00:14:28,874
Jag lovar, han läste det i en bok.
Han hade ingen...
198
00:14:31,662 --> 00:14:32,662
Bönan, nej.
199
00:14:37,001 --> 00:14:38,751
Jag är prinsessan Tiabeanie!
200
00:14:38,836 --> 00:14:41,046
Den magiska eldens prinsessa!
201
00:14:41,130 --> 00:14:44,840
Eld! Ser ni änden på pinnen?
202
00:14:45,509 --> 00:14:49,929
Ge mig bären! Annars, eld! Läskig eld!
203
00:15:02,568 --> 00:15:04,698
Kan ni inte gå närmare ihop?
204
00:15:06,322 --> 00:15:10,872
Allt hänger på mig. Idag är jag
den modigaste alfen sen Tappro.
205
00:15:10,951 --> 00:15:15,621
Tills han blev feg och kallade sig "Tapto"
och blev alfen som blåser trumpet.
206
00:15:23,547 --> 00:15:27,547
Wade! Här inne!
Jag visste att du skulle rädda oss.
207
00:16:13,180 --> 00:16:15,220
Legendbärträdet!
208
00:16:15,307 --> 00:16:19,397
Om pappa inte ljög om det här,
kanske han inte stal min collegefond.
209
00:16:21,981 --> 00:16:24,691
Hallå! Hur vågar du stjäla
från Gåvoträdet?
210
00:16:26,402 --> 00:16:29,532
Vi tog honom
när han försökte stjäla heliga bär.
211
00:16:29,613 --> 00:16:32,203
Först en uppkäftig tjej,
och nu den här strunten?
212
00:16:32,282 --> 00:16:34,662
Stoppa en kyckling i honom
och honom i henne,
213
00:16:34,743 --> 00:16:37,123
så har vi en god brunch
imorgon efter kyrkan.
214
00:16:40,666 --> 00:16:42,286
Det är han, pappa!
215
00:16:42,376 --> 00:16:45,876
Han som mitt öga vara han
som han vara den han vara!
216
00:16:46,505 --> 00:16:49,755
Junior, sluta!
Du kan leka med hans skalle imorgon.
217
00:16:49,842 --> 00:16:50,932
Mamma.
218
00:16:51,010 --> 00:16:54,180
Rulla honom i våra sju heliga kryddor
och lås in honom.
219
00:17:03,313 --> 00:17:05,823
Bara lugn, Bönan! Jag ska rädda dig!
220
00:17:05,899 --> 00:17:08,319
Alltså, jag är ingen jungfru i nöd.
221
00:17:08,402 --> 00:17:10,822
Tja, formellt sett kanske, men ändå.
222
00:17:15,492 --> 00:17:19,582
Vått finger i örat! Äckligt!
Vad har du fått för uppfostran?
223
00:17:20,164 --> 00:17:24,254
Tvinga mig inte att göra det.
Släpp min vän, så går vi.
224
00:17:27,171 --> 00:17:30,551
Var redo, Tuffa Alfo. Visa vad du går för.
225
00:17:50,944 --> 00:17:51,784
Nej!
226
00:17:54,656 --> 00:17:55,866
Åh, nej!
227
00:18:12,341 --> 00:18:15,051
Ingen fara.
Jag behöver bara lägga mig ett tag.
228
00:18:16,470 --> 00:18:19,970
Oj, Alfo.
Du är rätt läskig när du är rasande.
229
00:18:20,057 --> 00:18:23,517
-Nu sticker vi.
-Inte utan de förbenade bären.
230
00:18:32,611 --> 00:18:34,741
Tvinga mig inte, Ers Majestät.
231
00:18:34,822 --> 00:18:37,952
Jag behöver bara bär från ert träd.
Mitt folk dör.
232
00:18:38,033 --> 00:18:42,413
-Varifrån är ni lilleputtar?
-Drömlandet. Nåja, faktiskt brukade de...
233
00:18:44,414 --> 00:18:47,964
Fort, ta bären!
Om vakterna ser, måste jag äta upp er.
234
00:18:57,636 --> 00:18:59,506
Håll tyst nu. Följ mig.
235
00:19:03,892 --> 00:19:06,402
Den gamla kloakledningen
leder till floden.
236
00:19:06,478 --> 00:19:10,188
-Du är rätt cool för att vara drottning.
-Ja, ja. En present.
237
00:19:13,443 --> 00:19:15,783
Tyvärr åt vi upp kroppen. Gå nu.
238
00:19:21,326 --> 00:19:22,906
Kliv inte på råttorna!
239
00:19:24,079 --> 00:19:25,159
Alfo?
240
00:19:25,247 --> 00:19:30,037
Nu är vi där. Slutet på den bästa historia
jag nånsin berättat: mitt liv!
241
00:19:30,127 --> 00:19:33,167
Om du träffar Alfo,
så hälsa att jag älskar honom.
242
00:19:33,255 --> 00:19:34,965
Det gjorde hans mamma också.
243
00:19:35,048 --> 00:19:38,838
Jaha, mina organ
har slutat fungera. Tjoflöjt.
244
00:19:42,556 --> 00:19:44,136
Tjoflöjt, gubbstrutt.
245
00:19:44,850 --> 00:19:46,890
Vi lyckades! Vi har bären!
246
00:19:46,977 --> 00:19:49,477
-För sent. Han har kilat vidare.
-Nej, farsan!
247
00:19:52,941 --> 00:19:54,031
Farsan, snälla.
248
00:19:56,195 --> 00:19:59,235
-Han är död, Alfo.
-Snart är han krabbmat.
249
00:19:59,323 --> 00:20:00,953
Får jag vara ensam ett tag?
250
00:20:07,372 --> 00:20:10,502
Farsan, du var en bra pappa.
251
00:20:10,584 --> 00:20:16,514
Fast dina historier var långa, tråkiga,
inte roliga och bara ljug,
252
00:20:16,590 --> 00:20:18,130
kommer jag att sakna dig.
253
00:20:19,009 --> 00:20:21,009
Jag kan inte fatta att du är död.
254
00:20:21,094 --> 00:20:24,724
-Jag är inte död, för tusan!
-Farsan, du lever!
255
00:20:24,806 --> 00:20:26,726
Vi lever allihop, för tusan!
256
00:20:29,645 --> 00:20:33,065
Jag hörde vartenda ord du sa.
Och vet du vad, Alfo?
257
00:20:33,148 --> 00:20:36,528
-Jag är glad att jag stal din collegefond.
-Va?
258
00:21:34,584 --> 00:21:36,594
Undertexter: Bengt-Ove Andersson