1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:21,146 --> 00:00:25,396 ‎ZIUA SPĂLĂRII RUFELOR - UN FEL DE SERBARE ‎ÎN ACESTE VREMURI SINISTRE 3 00:00:26,735 --> 00:00:27,985 ‎Atențiune, atențiune! 4 00:00:28,069 --> 00:00:30,159 ‎Dar nu vă uitați la mine! 5 00:00:30,238 --> 00:00:33,828 ‎Din porunca Maiestății Sale, Regele Zog, ‎azi e Ziua Spălării Rufelor. 6 00:00:33,908 --> 00:00:37,748 ‎Mențineți-vă singurul veșmânt proaspăt ‎și curat, cu o spălare anuală, 7 00:00:37,829 --> 00:00:41,119 ‎iar trupurile la fel, o dată la doi ani. 8 00:00:43,126 --> 00:00:45,496 ‎Vai! Nu trebuia să amestec culorile. 9 00:00:46,504 --> 00:00:49,014 ‎Asta le va înveseli ultimele clipe. 10 00:00:52,052 --> 00:00:55,432 ‎Sper că asta nu-nseamnă ‎că nu mai trebuie să spun bancuri murdare. 11 00:00:55,513 --> 00:00:58,933 ‎Te-ai prins? Irma? ‎Cu tine vorbesc. Te-ai prins? 12 00:00:59,017 --> 00:01:02,057 ‎Trebuia să mă fi măritat cu Turbish ‎când am avut ocazia. 13 00:01:11,613 --> 00:01:13,363 ‎Ai putea să te grăbești? 14 00:01:13,448 --> 00:01:16,578 ‎Nu pot să-mi acopăr cocoșelul ‎fără să-mi las poponețul descoperit, 15 00:01:16,659 --> 00:01:19,829 ‎dar, dacă îmi acopăr poponețul, ‎cocoșelul e expus în mod indecent. 16 00:01:20,330 --> 00:01:22,290 ‎Nu poți grăbi Ziua Spălării Rufelor. 17 00:01:22,373 --> 00:01:24,963 ‎Fiecare veșmânt necesită o săpuneală bună, 18 00:01:25,043 --> 00:01:27,593 ‎apoi o zi de uscare la soare. 19 00:01:27,670 --> 00:01:28,880 ‎Hainele-s pentru fraieri. 20 00:01:28,963 --> 00:01:32,053 ‎Ție ți-e ușor să vorbești. ‎N-ai simțul decenței. 21 00:01:32,133 --> 00:01:33,473 ‎Nici organe genitale. 22 00:01:33,551 --> 00:01:36,051 ‎Relaxează-te și savurează clipa! 23 00:01:36,137 --> 00:01:39,717 ‎Simte soarele pe piele, vântul prin păr 24 00:01:39,808 --> 00:01:42,388 ‎și nu te mai rușina ‎de trupul tău măcar azi. 25 00:01:42,477 --> 00:01:43,517 ‎Distrează-te puțin! 26 00:01:43,603 --> 00:01:45,523 ‎Descalță-te! 27 00:01:47,690 --> 00:01:49,190 ‎Vezi? Distracție. 28 00:01:49,275 --> 00:01:51,065 ‎Aruncăm murdăria. 29 00:02:04,165 --> 00:02:07,745 ‎BUN VENIT PE ALEEA ELFILOR! ‎LA UN METRU SUB NIVELUL CANALULUI 30 00:02:07,836 --> 00:02:11,416 ‎- De ce miroase așa urât, tată? ‎- Oamenii își spală rufele. 31 00:02:11,506 --> 00:02:14,176 ‎Și se pare că ne trimit darul apei. 32 00:02:17,137 --> 00:02:19,177 ‎E plăcut pe rănile mele deschise. 33 00:02:19,264 --> 00:02:22,024 ‎Hei, e un fel de sos de stradă! 34 00:02:40,618 --> 00:02:43,538 ‎CAPITOLUL AL XV-LEA ‎ELFII ȘI TRUPURILE NOASTRE 35 00:02:43,621 --> 00:02:45,621 ‎CARANTINĂ - INTRAREA INTERZISĂ 36 00:02:47,584 --> 00:02:52,214 ‎Stați! Din porunca ministrului Sănătății ‎și Serviciilor Inumane al Maiestății Sale, 37 00:02:52,297 --> 00:02:53,877 ‎Aleea Elfilor e în carantină. 38 00:02:53,965 --> 00:02:56,835 ‎Prietenii mei sunt acolo. Și tata. 39 00:02:56,926 --> 00:02:58,636 ‎Trebuie să-i văd. Lăsați-ne să intrăm! 40 00:02:58,720 --> 00:03:00,470 ‎Cuvântul „carantină” înseamnă 41 00:03:00,555 --> 00:03:03,595 ‎că oamenii nu pot intra ‎sau că nu pot ieși? 42 00:03:03,683 --> 00:03:05,393 ‎Cuvintele au înțelesuri? 43 00:03:11,524 --> 00:03:13,534 ‎Slavă Domnului, au sosit ajutoare! 44 00:03:13,610 --> 00:03:16,070 ‎Regele a trimis un erou viteaz ‎să ne salveze... 45 00:03:16,154 --> 00:03:17,784 ‎E doar Elfo. Suntem morți. 46 00:03:17,864 --> 00:03:20,584 ‎Nu suport ‎să-mi văd semenii suferind astfel. 47 00:03:20,658 --> 00:03:22,198 ‎Pot să vă ajut cu ceva? 48 00:03:22,285 --> 00:03:25,405 ‎Pari grea. Calcă-ne în picioare ‎și curmă-ne suferința! 49 00:03:25,830 --> 00:03:27,790 ‎Ședința! Începe ședința! 50 00:03:27,874 --> 00:03:30,084 ‎Intrați cu toții! Dacă trebuie, târâți-vă! 51 00:03:30,168 --> 00:03:31,958 ‎Nu prin apă! 52 00:03:41,638 --> 00:03:43,058 ‎A treia oară e cu noroc. 53 00:03:43,139 --> 00:03:46,679 ‎Ne confruntăm ‎cu o criză de sănătate nemaiîntâlnită. 54 00:03:46,768 --> 00:03:48,978 ‎Toate leacurile au dat greș. 55 00:03:49,062 --> 00:03:50,862 ‎Cu tine vorbesc, Placebo. 56 00:03:50,939 --> 00:03:52,899 ‎- Ce ne facem? ‎- Murim! 57 00:03:52,982 --> 00:03:55,282 ‎Vă rog, grăbiți-vă! Stau lângă Vomitorio. 58 00:03:55,360 --> 00:03:59,160 ‎Tăcere! Ar fi o posibilitate, ‎dar e o simplă legendă. 59 00:03:59,239 --> 00:04:04,199 ‎Fructul unui arbore străvechi, ‎cunoscut drept „Pomul Legendar”. 60 00:04:04,285 --> 00:04:07,955 ‎Povești elfești! Nimeni n-a văzut ‎niciodată un Pom Legendar. 61 00:04:08,039 --> 00:04:09,119 ‎Eu am văzut unul. 62 00:04:09,207 --> 00:04:12,087 ‎Când călătoream ‎și vindeam bomboane din ușă-n ușă. 63 00:04:12,168 --> 00:04:15,668 ‎Munca nu era ușoară, ‎dar erau și beneficii, să știți. 64 00:04:16,172 --> 00:04:18,342 ‎Am întâlnit domnițe singurele, 65 00:04:18,424 --> 00:04:21,394 ‎care căutau alinare ‎în brațele unui elf comis-voiajor. 66 00:04:21,469 --> 00:04:24,809 ‎O dată m-am înțepenit într-un horn, ‎când bărbatul... 67 00:04:24,889 --> 00:04:26,309 ‎Treci la subiect! 68 00:04:26,391 --> 00:04:28,231 ‎Domnule, eram mult în amonte. 69 00:04:28,309 --> 00:04:30,809 ‎Nu-mi mergea ‎cu vânzarea bomboanelor unicat. 70 00:04:30,895 --> 00:04:33,435 ‎Așa se pronunță, să știți, „uni-cat”. 71 00:04:33,523 --> 00:04:34,863 ‎Treci la subiect! 72 00:04:34,941 --> 00:04:36,821 ‎Așa că am trecut muntele 73 00:04:36,901 --> 00:04:39,201 ‎și m-am trezit în Valea Căpcăunilor. 74 00:04:39,279 --> 00:04:42,369 ‎Și acolo l-am văzut. Pomul Legendar. 75 00:04:43,116 --> 00:04:47,286 ‎Fii serios! Valea Căpcăunilor? ‎Mă cam îndoiesc. 76 00:04:47,370 --> 00:04:51,920 ‎Căpcăunii sunt dușmanii noștri de moarte. ‎Sunt dușmanii tuturor. 77 00:04:52,000 --> 00:04:55,710 ‎Da, cu excepția lor înșiși. ‎Stai jos, Enervațio! 78 00:04:55,795 --> 00:04:59,125 ‎Nici nu se pune problema ‎să mergem pe teritoriul căpcăunilor. 79 00:04:59,215 --> 00:05:01,625 ‎Ne-ar ucide înainte să luăm fructele. 80 00:05:09,058 --> 00:05:11,058 ‎ȘOCO 81 00:05:17,775 --> 00:05:19,815 ‎Destul! Ne-ai făcut atenți. 82 00:05:19,902 --> 00:05:22,412 ‎Și mulțumim, Șoco! 83 00:05:23,406 --> 00:05:26,866 ‎Vă aduc eu fructele. Vă aduc tot pomul. 84 00:05:26,951 --> 00:05:27,831 ‎Dar o să vă coste. 85 00:05:27,910 --> 00:05:29,950 ‎Care ți-e prețul, domnule? 86 00:05:30,038 --> 00:05:31,908 ‎Și care ți-e numele? 87 00:05:31,998 --> 00:05:34,578 ‎Mi se spune „Frumosul” Wade Brody Jr. 88 00:05:34,667 --> 00:05:37,047 ‎Prețul meu e de o mie de galbeni. 89 00:05:37,128 --> 00:05:40,048 ‎Iau jumătate acum, ‎cealaltă jumătate concomitent. 90 00:05:40,798 --> 00:05:43,338 ‎Lasă-ne puțin! Trebuie să facem chetă. 91 00:05:43,968 --> 00:05:44,798 ‎Inteligențio? 92 00:05:48,848 --> 00:05:50,768 ‎Habar n-aveam ‎că voi, elfii, sunteți așa bogați. 93 00:05:51,476 --> 00:05:54,226 ‎Ăsta? Nici măcar nu conține ciocolată. 94 00:05:54,312 --> 00:05:57,072 ‎Avem atât de mulți ‎din vânzările de bomboane, 95 00:05:57,148 --> 00:05:58,858 ‎că nu mai ținem socoteala. 96 00:06:06,949 --> 00:06:09,699 ‎Tată, aici erai! Trebuie să-ți vorbesc. 97 00:06:09,786 --> 00:06:14,746 ‎Elfo, bieții fraieri sunt pe ducă. ‎Și nici eu nu mă simt prea grozav. 98 00:06:14,832 --> 00:06:17,962 ‎Vorbești ca un boșorog. ‎Vei trăi mai mult ca noi toți. 99 00:06:18,461 --> 00:06:19,301 ‎Tată? 100 00:06:19,879 --> 00:06:23,299 ‎Tată? Ce cauți pe jos? 101 00:06:25,134 --> 00:06:28,224 ‎Băiete, cred că ăsta mi-e sfârșitul. 102 00:06:28,304 --> 00:06:31,974 ‎Aveam atâtea să-ți spun! ‎Ai atâtea de aflat! 103 00:06:32,475 --> 00:06:35,725 ‎De exemplu, ‎să nu atingi niciodată un bolnav. 104 00:06:36,312 --> 00:06:38,482 ‎Și apoi, în legătură cu mama ta... 105 00:06:38,564 --> 00:06:41,034 ‎Există un motiv ‎pentru care mi-a fost așa greu să-ți spun. 106 00:06:41,109 --> 00:06:44,899 ‎Fiindcă, vezi tu, ea a murit. 107 00:06:44,987 --> 00:06:46,907 ‎Ce? Cum adică? 108 00:06:46,989 --> 00:06:50,079 ‎Totul a-nceput ‎când a încetat să mai respire. 109 00:06:50,159 --> 00:06:53,409 ‎Știu ce înseamnă să mori. ‎Cum s-a întâmplat? 110 00:06:53,496 --> 00:06:55,496 ‎Ce e drept, a murit din cauza mea. 111 00:06:56,582 --> 00:06:58,922 ‎Mă va bântui câte zile oi mai avea, 112 00:06:59,001 --> 00:07:01,131 ‎adică se va sfârși din clipă-n clipă. 113 00:07:01,212 --> 00:07:05,632 ‎Cred că intru în comă. Mda. M-am dus. 114 00:07:19,772 --> 00:07:22,902 ‎Domnule, trebuie să merg cu dv. ‎Tata e pe moarte. 115 00:07:22,984 --> 00:07:24,444 ‎Regret, lucrez singur. 116 00:07:24,527 --> 00:07:26,857 ‎Vă rog, sunt cinstit, neamuzant, muncitor 117 00:07:26,946 --> 00:07:29,616 ‎și, dacă trebuie, mă folosiți ‎pe post de balast sau de ancoră. 118 00:07:29,699 --> 00:07:32,199 ‎Dacă vreți să vorbiți cu șefa anterioară, ‎e de față. 119 00:07:32,285 --> 00:07:33,285 ‎Bună! 120 00:07:34,787 --> 00:07:36,537 ‎Aveți experiență 121 00:07:36,622 --> 00:07:38,962 ‎cu monștrii și cu aventurile periculoase? 122 00:07:39,041 --> 00:07:40,211 ‎De fapt, avem. 123 00:07:40,293 --> 00:07:41,793 ‎Cu o regularitate alarmantă. 124 00:07:41,878 --> 00:07:45,418 ‎Atunci, puteți urca la bord ‎pentru a mă încânta cu povești, 125 00:07:45,506 --> 00:07:48,716 ‎în caz că ale mele se termină. 126 00:07:49,760 --> 00:07:52,560 ‎Sari la bord, Luci! ‎Avem nevoie de ajutorul tău. 127 00:07:52,638 --> 00:07:56,678 ‎Sunt aici oameni, elfi, care au ‎și mai multă nevoie de ajutorul meu. 128 00:07:58,769 --> 00:08:01,269 ‎De n-ai fi așa egoistă, ți-ai da seama. 129 00:08:01,355 --> 00:08:04,435 ‎E timpul să se gândească cineva ‎și la bieții elfi bogați. 130 00:08:12,992 --> 00:08:16,082 ‎Sper că aveți rezistență la pericol ‎și la multă iahnie de fasole. 131 00:08:16,162 --> 00:08:19,002 ‎Parc-ai fi un tip pe care-l știm, ‎căpitan pe o barjă de petreceri. 132 00:08:19,081 --> 00:08:22,421 ‎Ăla e tata. „Frumosul” Wade Brody Sr. 133 00:08:22,502 --> 00:08:24,882 ‎Nu mai vorbim. Situația a devenit urâtă. 134 00:08:24,962 --> 00:08:26,422 ‎La fel și tata. 135 00:08:26,506 --> 00:08:29,876 ‎Întoarce! 136 00:08:30,384 --> 00:08:34,184 ‎Pericolul e afacerea mea, ‎eroismul e doar un hobby. 137 00:08:34,263 --> 00:08:36,933 ‎Dar adevărata-mi pasiune ‎e lauda de sine necontenită. 138 00:08:37,016 --> 00:08:40,766 ‎Stai, te fălești cu lăudăroșenia ta? Tare! 139 00:08:40,853 --> 00:08:42,693 ‎Iată-l pe noul tău secund! 140 00:08:42,772 --> 00:08:45,442 ‎Bine că aveai o uniformă de marinar ‎pe măsura mea! 141 00:08:45,525 --> 00:08:48,645 ‎Da, era s-o arunc după ce a murit maimuța. 142 00:08:50,613 --> 00:08:52,913 ‎Știi, e chiar plăcut. 143 00:08:52,990 --> 00:08:55,790 ‎Bucură-te cât poți! ‎Asta e partea distractivă. 144 00:08:55,868 --> 00:08:58,158 ‎Cântece, jocuri, concursuri cu întrebări. 145 00:08:58,246 --> 00:09:00,156 ‎Și bufetul e nemaipomenit. 146 00:09:00,248 --> 00:09:03,378 ‎Dar, pe măsură ce ne apropiem ‎de teritoriul căpcăunilor, să te ferești! 147 00:09:03,459 --> 00:09:05,039 ‎Fiindcă tu vei deveni bufetul, 148 00:09:05,127 --> 00:09:07,877 ‎iar singura întrebare va fi ‎ce a ajuns căpățâna ta. 149 00:09:07,964 --> 00:09:09,474 ‎- Sfeșnic? ‎- Popic? 150 00:09:09,549 --> 00:09:10,549 ‎Corect. 151 00:09:24,188 --> 00:09:27,018 ‎Relaxați-vă acum, căci, odată ajunși ‎pe teritoriul căpcăunilor, 152 00:09:27,108 --> 00:09:28,398 ‎trebuie să fim cu ochii-n patru. 153 00:09:28,484 --> 00:09:30,784 ‎Niciun om nu se întoarce de-acolo. 154 00:09:30,861 --> 00:09:33,241 ‎Dacă o face, nu vorbește despre asta. 155 00:09:33,322 --> 00:09:34,492 ‎Tu vorbești. 156 00:09:34,574 --> 00:09:37,834 ‎Gata cu vorbăria cauzată de emoții! ‎Să ne pregătim de luptă! 157 00:09:37,910 --> 00:09:40,500 ‎Ultima oară ‎m-am trezit înconjurat de căpcăuni. 158 00:09:40,580 --> 00:09:43,920 ‎Din fericire, știam că se tem doar de foc. 159 00:09:44,000 --> 00:09:47,590 ‎Am alungat toată hoarda cu ultimul chibrit 160 00:09:47,670 --> 00:09:51,880 ‎și mi-a mai rămas foc ‎și pentru un trabuc festiv. 161 00:09:51,966 --> 00:09:54,836 ‎Care a atras ‎un roi de lilieci sugători de sânge, 162 00:09:54,927 --> 00:09:57,047 ‎dar asta e altă poveste. 163 00:09:57,138 --> 00:09:58,638 ‎Pe care am să v-o spun acum. 164 00:09:58,723 --> 00:10:01,183 ‎Faceți-vă comozi! E lungă. 165 00:10:01,267 --> 00:10:02,597 ‎Taci odată! 166 00:10:03,102 --> 00:10:05,192 ‎HAMBARUL MEDICAL AL LUI LUCI 167 00:10:05,271 --> 00:10:08,651 ‎Dragi elfi, poftiți ‎la Cabinetul medi-lefic al lui Luci, 168 00:10:08,733 --> 00:10:11,863 ‎care e, de fapt, ceva mai puțin malefic ‎decât majoritatea spitalelor. 169 00:10:11,944 --> 00:10:14,574 ‎Ce-nseamnă „ultimă dorință și testament”? 170 00:10:14,655 --> 00:10:17,615 ‎E o mică înțelegere ‎între tine și rudele apropiate. 171 00:10:17,700 --> 00:10:21,950 ‎Bifează aici că sunt fratele tău ‎și aici că sunt mama ta. 172 00:10:22,455 --> 00:10:24,415 ‎Grozav! Intră! 173 00:10:31,881 --> 00:10:33,261 ‎Nu e bine. 174 00:10:39,764 --> 00:10:42,224 ‎Ce zici de un pahar mare cu apă, ‎ca să le dai pe gât? 175 00:10:45,561 --> 00:10:47,061 ‎Tată, ești treaz? 176 00:10:47,605 --> 00:10:51,225 ‎Căzusem într-o comă minunată. ‎Mi-era puțin cam cald. 177 00:10:51,317 --> 00:10:54,737 ‎Și eram înconjurat ‎de o groază de pisicuțe negre, ca tine. 178 00:10:54,820 --> 00:10:57,160 ‎Unele aveau aripi. Altele aveau furci. 179 00:10:57,239 --> 00:10:59,829 ‎Toți vechii mei prieteni erau acolo, ‎până și Bizario. 180 00:10:59,909 --> 00:11:01,239 ‎Nu, e tot aici. 181 00:11:03,079 --> 00:11:04,909 ‎Unde e băiatul meu, Elfo? 182 00:11:04,997 --> 00:11:07,077 ‎S-a dus să fure fructele ‎despre care vorbeai. 183 00:11:07,166 --> 00:11:08,126 ‎Poftim? 184 00:11:15,716 --> 00:11:18,006 ‎Te plesnesc drept în față, fir-ai... 185 00:11:23,015 --> 00:11:24,765 ‎Îți rup gâtul... 186 00:11:28,604 --> 00:11:30,234 ‎Mai taci! 187 00:11:32,525 --> 00:11:34,485 ‎Îți scot ochii și ți-i vâr în... 188 00:11:34,568 --> 00:11:36,028 ‎Și-ți smulg limba. 189 00:11:42,284 --> 00:11:46,464 ‎„Basme fantastice ilustrate ‎pentru băieți timizi”? 190 00:11:47,039 --> 00:11:49,709 ‎„Cum am înfrânt hoarda de căpcăuni.” 191 00:11:49,792 --> 00:11:51,842 ‎„Liliecii care mi-au supt sângele”? 192 00:11:51,919 --> 00:11:53,879 ‎Mincinos mizerabil! 193 00:11:53,963 --> 00:11:57,133 ‎A furat poveștile ‎din cartea pentru băieți timizi. 194 00:11:58,384 --> 00:12:00,684 ‎Bean, trezește-te! 195 00:12:00,761 --> 00:12:03,851 ‎Tipu' ăsta nu e erou. ‎E un șarlatan și-ți pot dovedi! 196 00:12:06,267 --> 00:12:08,807 ‎Ce e asta? Oameni care mănâncă biscuiți? 197 00:12:08,894 --> 00:12:13,524 ‎Da, probabil că asta e. ‎Da, cu siguranță asta e. 198 00:12:21,365 --> 00:12:23,825 ‎Bean! Bean, trezește-te! 199 00:12:29,582 --> 00:12:33,092 ‎Luați-vă frunzele de pe ea, ‎liane mizerabile și nenorocite! 200 00:12:36,172 --> 00:12:37,972 ‎Ce naiba sunt plantele astea? 201 00:12:38,048 --> 00:12:43,678 ‎Tu să-mi spui, șarlatan mare ce ești! ‎Nu ești un dur, nu-i așa? 202 00:12:43,763 --> 00:12:46,353 ‎Nici gând! Sunt doar un vânzător ‎de nave la mâna a doua. 203 00:12:46,432 --> 00:12:48,182 ‎WADE, NAVE LA MÂNA A DOUA ‎SPECIALIZAT ÎN BĂRCUȚE 204 00:12:48,267 --> 00:12:51,147 ‎Nu asta am ales când am ales asta! 205 00:12:51,228 --> 00:12:52,608 ‎Am șters-o de-aici! 206 00:12:55,065 --> 00:12:57,645 ‎Sună-mă dacă vrei vreodată ‎o barjă la mâna a doua! 207 00:13:04,909 --> 00:13:06,199 ‎Ce nai... 208 00:13:07,703 --> 00:13:10,043 ‎N-avem de ales! Trebuie să înotăm! 209 00:13:10,122 --> 00:13:11,122 ‎Vino! 210 00:13:27,765 --> 00:13:29,805 ‎De asta prefer să le închiriez! 211 00:13:51,705 --> 00:13:53,825 ‎Bean. Bean, privește! 212 00:13:59,588 --> 00:14:01,878 ‎Uită-te la tine, ești băiatul junglei! 213 00:14:01,966 --> 00:14:04,506 ‎Nu, sunt doar puțin furios ‎pe lianele astea. 214 00:14:06,345 --> 00:14:08,135 ‎Cred că ne apropiem. 215 00:14:08,222 --> 00:14:10,182 ‎- Ce te face să spui asta? ‎- Toți căpcăunii ăia. 216 00:14:16,897 --> 00:14:22,487 ‎Stai puțin! Căpcăunii se tem de foc ‎ca de moarte! Așa a zis Wade. 217 00:14:23,279 --> 00:14:25,279 ‎Wade e o canalie mincinoasă. 218 00:14:25,364 --> 00:14:28,874 ‎Jur, Bean, a luat totul dintr-o carte. ‎Habar n-a... 219 00:14:31,662 --> 00:14:32,662 ‎Bean, nu! 220 00:14:37,001 --> 00:14:38,751 ‎Sunt Prințesa Tiabeanie! 221 00:14:38,836 --> 00:14:40,916 ‎Prințesa focului magic! 222 00:14:41,130 --> 00:14:44,840 ‎Foc! Vedeți capătul parului? 223 00:14:45,509 --> 00:14:49,929 ‎Dați-mi fructele! Altfel, foc! ‎Foc înfricoșător! 224 00:15:02,568 --> 00:15:04,778 ‎Ați putea ‎să vă apropiați puțin unul de celălalt? 225 00:15:06,322 --> 00:15:10,872 ‎Totul depinde de mine. Azi sunt ‎cel mai curajos elf de la Bravio încoace. 226 00:15:10,951 --> 00:15:13,791 ‎Cel puțin până și-a pierdut curajul ‎și a început să-și spună „Bravo”, 227 00:15:13,871 --> 00:15:15,621 ‎devenind elful care aplaudă. 228 00:15:23,547 --> 00:15:27,547 ‎Wade! Aici! ‎Știam eu că te vei întoarce după noi. 229 00:16:13,180 --> 00:16:15,220 ‎Pomul Legendar! 230 00:16:15,307 --> 00:16:19,397 ‎Dacă tata n-a mințit în legătură cu el, ‎poate nu mi-a furat banii de facultate. 231 00:16:21,981 --> 00:16:24,691 ‎Hei! Cum îndrăznești ‎să iei din Pomul Dăruirii? 232 00:16:26,402 --> 00:16:29,532 ‎L-am prins pe prădătorul ăsta de copaci ‎încercând să fure poamele sacre. 233 00:16:29,613 --> 00:16:32,203 ‎Mai întâi fata obraznică, ‎și acum prăpăditul ăsta urât? 234 00:16:32,282 --> 00:16:34,662 ‎Îndeasă un pui în el și pe el în ea 235 00:16:34,743 --> 00:16:37,123 ‎și-o să mâncăm un prânz pe cinste mâine, ‎după biserică. 236 00:16:40,666 --> 00:16:42,286 ‎El e, tată! 237 00:16:42,376 --> 00:16:45,876 ‎El e cel care văzut la mine și care este! 238 00:16:46,505 --> 00:16:49,755 ‎Junior! Încetează! ‎Te poți juca cu craniul lui mâine. 239 00:16:49,842 --> 00:16:50,932 ‎Mami! 240 00:16:51,010 --> 00:16:54,180 ‎Tăvălește-l în cele șapte mirodenii sacre ‎și aruncă-l în temniță! 241 00:17:03,313 --> 00:17:05,823 ‎Nicio grijă, Bean! Te salvez eu! 242 00:17:05,899 --> 00:17:08,319 ‎Nu sunt o domniță la ananghie. 243 00:17:08,402 --> 00:17:10,822 ‎Practic, bănuiesc că sunt, dar oricum. 244 00:17:15,492 --> 00:17:19,582 ‎Mi-ai băgat degetul ud în ureche! Scârbos! ‎Unde ai crescut, în grajd? 245 00:17:20,164 --> 00:17:24,384 ‎Nu vreau să fiu nevoit să fac asta. ‎Eliberează-mi prietena și vom pleca! 246 00:17:27,171 --> 00:17:30,551 ‎Fii pregătit, Răule Elfo! ‎E timpul să strălucești. 247 00:17:50,944 --> 00:17:51,784 ‎Nu! 248 00:17:54,656 --> 00:17:55,866 ‎Vai, nu! 249 00:18:12,341 --> 00:18:15,051 ‎O să-mi revin. ‎Trebuie doar să mă întind puțin. 250 00:18:16,470 --> 00:18:17,600 ‎Elfo! 251 00:18:17,679 --> 00:18:19,969 ‎Ești cam înfricoșător ‎când ți-e sete de sânge. 252 00:18:20,057 --> 00:18:21,177 ‎S-o ștergem! 253 00:18:21,266 --> 00:18:23,516 ‎Nu fără fructele alea nenorocite. 254 00:18:32,611 --> 00:18:34,741 ‎Nu mă obliga să fac asta, Maiestate! 255 00:18:34,822 --> 00:18:37,952 ‎Vreau doar fructele din pomul tău. ‎Semenii mei mor. 256 00:18:38,033 --> 00:18:39,453 ‎De unde sunteți, prăpădiților? 257 00:18:39,618 --> 00:18:42,408 ‎Din Dreamland. De fapt, înainte... 258 00:18:44,414 --> 00:18:47,964 ‎Repede, ia fructele! Dacă vă văd ‎gărzile, trebuie să vă mănânc. 259 00:18:57,636 --> 00:18:59,506 ‎În liniște, acum. Urmați-mă! 260 00:19:03,892 --> 00:19:06,402 ‎Canalul ăsta vechi duce direct la râu. 261 00:19:06,478 --> 00:19:08,058 ‎Știi, ești de treabă pentru o regină. 262 00:19:08,147 --> 00:19:10,187 ‎Da, da. O mică atenție. 263 00:19:13,443 --> 00:19:15,783 ‎Regret că am mâncat deja corpul. ‎Acum plecați! 264 00:19:21,326 --> 00:19:22,946 ‎Nu călca pe șobolani, Elfo! 265 00:19:24,079 --> 00:19:25,159 ‎Elfo? 266 00:19:25,247 --> 00:19:30,037 ‎Asta e. Sfârșitul celei mai frumoase ‎povești pe care am spus-o, viața mea! 267 00:19:30,127 --> 00:19:33,167 ‎Dacă-l vezi pe Elfo, ‎spune-i flăcăului că-l iubesc! 268 00:19:33,255 --> 00:19:34,965 ‎Și mama lui l-a iubit. 269 00:19:35,048 --> 00:19:38,838 ‎Organele mele nu mai funcționează. ‎Cu bine! 270 00:19:42,556 --> 00:19:44,136 ‎Cu bine, boșorogule! 271 00:19:44,850 --> 00:19:46,890 ‎Am reușit! Am luat fructele! 272 00:19:46,977 --> 00:19:48,397 ‎Prea târziu, frate. Tocmai a dat colțul. 273 00:19:48,478 --> 00:19:49,478 ‎Nu, tată! 274 00:19:52,941 --> 00:19:54,031 ‎Te rog, tată! 275 00:19:56,195 --> 00:19:57,485 ‎S-a dus, Elfo. 276 00:19:57,571 --> 00:19:59,241 ‎În curând va fi cu crabii. 277 00:19:59,323 --> 00:20:00,953 ‎Mă lăsați puțin singur? 278 00:20:07,372 --> 00:20:10,502 ‎Tată, ai fost un părinte bun. 279 00:20:10,584 --> 00:20:13,424 ‎Chiar dacă poveștile tale ‎erau lungi, plictisitoare, 280 00:20:13,503 --> 00:20:17,843 ‎neamuzante și, evident, neadevărate, ‎îmi va fi dor de tine. 281 00:20:19,009 --> 00:20:21,009 ‎Nu-mi vine să cred că nu mai ești. 282 00:20:21,094 --> 00:20:23,354 ‎Ba mai sunt, fir-ar să fie! 283 00:20:23,430 --> 00:20:24,720 ‎Tată, ești viu! 284 00:20:24,806 --> 00:20:26,726 ‎Cu toții suntem vii, fir-ar să fie! 285 00:20:29,645 --> 00:20:33,065 ‎Am auzit tot ce-ai spus. ‎Și știi ceva, Elfo? 286 00:20:33,148 --> 00:20:35,438 ‎Mă bucur ‎că ți-am furat banii de facultate. 287 00:20:35,525 --> 00:20:36,525 ‎Ce? 288 00:21:34,584 --> 00:21:36,594 ‎Subtitrarea: Daniela Vereș