1 00:00:10,010 --> 00:00:11,300 Hey! 2 00:00:33,575 --> 00:00:35,655 Thanks, Bunty. 3 00:00:35,744 --> 00:00:37,754 Are my hands that chubby? 4 00:00:37,829 --> 00:00:40,869 Mom? Is that really you? 5 00:00:40,957 --> 00:00:42,497 I'm always here for you, Bean. 6 00:00:43,001 --> 00:00:44,921 Then why are you floating away? 7 00:00:45,003 --> 00:00:47,463 Just go to the music box I gave you as a baby. 8 00:00:47,547 --> 00:00:49,877 -What music box? -The one on the mantel. 9 00:00:49,966 --> 00:00:52,716 -What mantel? -The mantel I gave you as a baby. 10 00:00:52,802 --> 00:00:55,392 -Why did you give me a mantel? -Look, I said I had to go. 11 00:01:03,104 --> 00:01:05,444 I should visit this part of my room more often. 12 00:01:17,118 --> 00:01:18,698 Is that Mom and me? 13 00:01:24,125 --> 00:01:28,375 Why do you think Mom betrayed us? Look at her. She looks so happy. 14 00:01:28,463 --> 00:01:31,883 I'd like to tell you something about understanding women. 15 00:01:32,550 --> 00:01:33,470 Yes? 16 00:01:33,551 --> 00:01:38,521 I said I'd like to. Doesn't mean I can. Your mother really screwed us over. 17 00:01:38,598 --> 00:01:43,898 Ugh! Marriage is a sham. Everybody talks about happily ever after. 18 00:01:43,978 --> 00:01:48,268 You ever try to read about the after? You can't. The book just stops. 19 00:01:48,358 --> 00:01:50,688 Dad, I'm sure you'll meet somebody else. 20 00:01:50,777 --> 00:01:55,527 Uh, you really think so? Odval! Bring me my little black book. 21 00:01:55,615 --> 00:01:56,945 Here you are, sire. 22 00:01:57,033 --> 00:01:59,953 It's brave of you to open up again after so much heartbreak. 23 00:02:00,036 --> 00:02:01,366 Oh, there you go. You're burning it. 24 00:02:02,163 --> 00:02:07,423 Ah, I'm done with women. I'm just gonna learn to be happy in my loneliness. 25 00:02:07,502 --> 00:02:10,342 Dad, just listen to your heart. It'll be okay. 26 00:02:10,421 --> 00:02:13,011 Thanks, Beanie. You're a good kid. 27 00:02:39,742 --> 00:02:41,542 This better be good, Odval. 28 00:02:41,619 --> 00:02:43,869 I was getting some good quality moping done. 29 00:02:43,955 --> 00:02:45,865 Sire, if I may speak candidly, 30 00:02:45,957 --> 00:02:48,587 the mood of the king is the mood of the kingdom. 31 00:02:48,668 --> 00:02:51,668 So, what are you telling me? The whole kingdom wants to punch you in the face? 32 00:02:51,754 --> 00:02:54,554 Well, that's not really a mood. Oh, here comes the fist. 33 00:02:54,632 --> 00:02:56,842 Well swung, sire. My point is, 34 00:02:56,926 --> 00:02:59,466 when you're happy, the kingdom is happy-- 35 00:02:59,554 --> 00:03:03,984 Good one. Nevertheless, sire, I think you're really going to enjoy this. 36 00:03:04,058 --> 00:03:06,098 Okay, get ready. Are you ready? 37 00:03:06,185 --> 00:03:08,895 Okay, get ready. Here we go. 38 00:03:10,189 --> 00:03:15,359 Whoa. So many teeth. You said we were going to a buffet. 39 00:03:15,445 --> 00:03:20,905 It is, of sorts. The most sophisticated and refined women on the continent. 40 00:03:20,992 --> 00:03:23,122 All waiting to meet you. 41 00:03:23,202 --> 00:03:26,412 I'm going out. I wanna be by myself. 42 00:03:26,497 --> 00:03:28,247 All right, I'll get my shorts. 43 00:03:28,333 --> 00:03:31,883 No, really. By myself. 44 00:03:40,762 --> 00:03:44,022 Whoa. You elves have to walk through this filthy alley to get home? 45 00:03:44,098 --> 00:03:46,518 No, no, no, no, no. This is home. 46 00:03:46,601 --> 00:03:49,601 Whoa. I passed out here once and rats ate my freckles. 47 00:03:51,022 --> 00:03:53,402 Welcome to Elf Alley. 48 00:03:53,483 --> 00:03:56,033 Come on! But watch out for Weirdo. 49 00:03:56,110 --> 00:03:59,740 Cobbler! Get your shoes filled with cherry cobbler! 50 00:03:59,822 --> 00:04:05,122 Height guesser! Guess your height! Three feet. Three feet. Three feet. 51 00:04:05,203 --> 00:04:07,583 Take a baby, leave a baby! 52 00:04:10,166 --> 00:04:12,336 - Hey, mister, come here. - Hmm? 53 00:04:12,418 --> 00:04:14,838 -Wanna play Slapjack? -Sure. Ow! 54 00:04:14,921 --> 00:04:16,461 Here's your slap, Jack! 55 00:04:16,547 --> 00:04:19,087 -Wanna play Slow-Mo? -Oh, okay. Ow! 56 00:04:19,175 --> 00:04:20,335 Too slow, Mo. 57 00:04:20,426 --> 00:04:22,796 -Wanna play Zip-a-dee-doo-dah? -I don't know. 58 00:04:22,887 --> 00:04:26,177 Come on, parse it out. There's no slapping in the name. 59 00:04:26,266 --> 00:04:29,766 It's a legitimate game, my friend. Zip-a-dee-doo-dah! 60 00:04:29,852 --> 00:04:32,272 -Come on, you wanna play? -Okay, if you say so. 61 00:04:32,355 --> 00:04:34,145 Zip-a-dee! Doo-dah! Slap him! 62 00:04:37,694 --> 00:04:39,824 Elfo, you can play with your friends later. Come on. 63 00:04:41,364 --> 00:04:42,454 -Hi, Elfo! -What the... 64 00:04:43,032 --> 00:04:47,042 Oh. Hey, Kissy. What's up? How's your new boyfriend, Shrimpo? 65 00:04:47,120 --> 00:04:50,790 Oh, he was just my rebound after you. Like you were my rebound after Bounce-o. 66 00:04:50,873 --> 00:04:54,423 Elfo, I'm impressed. You're a little man of mystery. 67 00:04:54,502 --> 00:04:57,172 Oh, you have no idea. 68 00:04:57,255 --> 00:04:59,715 I can't help it. I like bad boys. 69 00:04:59,799 --> 00:05:03,299 -Hi, I'm Luci. - He stole my best line. 70 00:05:03,386 --> 00:05:06,056 Need someone to show you the town, Kissy? Check out some cool spots? 71 00:05:06,139 --> 00:05:07,559 Sure, Luci. That'd be nice. 72 00:05:07,640 --> 00:05:09,980 Oh, there's not going to be anything nice about it. 73 00:05:10,059 --> 00:05:13,599 -Ooh, you're bad. Pick me up at 8:00. -I'll be there at 10:00. 74 00:05:13,688 --> 00:05:16,768 Well, now I can't chaperone, 'cause it's past my bedtime. 75 00:05:47,889 --> 00:05:49,719 Here comes the hunter. 76 00:05:49,807 --> 00:05:54,847 Brave. Deadly. Silent like the wind. 77 00:05:56,064 --> 00:05:58,154 Ow! 78 00:05:59,901 --> 00:06:01,151 Oh, no, don't... 79 00:06:02,111 --> 00:06:04,361 Don't take the... Oh, you son of a... 80 00:06:04,447 --> 00:06:06,067 Why's this armor so tight? 81 00:06:06,157 --> 00:06:07,777 Oh, yeah, I got fatter. 82 00:06:10,536 --> 00:06:12,496 My foot! You... 83 00:06:35,978 --> 00:06:39,228 Huh? Is that a woman or a bear? 84 00:06:43,277 --> 00:06:46,987 It's a woman and a bear. 85 00:06:47,073 --> 00:06:48,993 Wow! Huh? 86 00:07:04,632 --> 00:07:05,472 Come on! 87 00:07:11,806 --> 00:07:13,216 Ah, what? 88 00:07:18,896 --> 00:07:21,146 Ow! 89 00:07:40,960 --> 00:07:42,040 Are you okay? 90 00:07:42,128 --> 00:07:47,798 I feel all tingly inside, like a teenager with botulism. 91 00:07:48,384 --> 00:07:49,684 You're beautiful. 92 00:07:49,760 --> 00:07:55,350 You took the words, and this tooth... right out of my mouth. 93 00:08:05,234 --> 00:08:09,664 Look, neither way's the deal-breaker, but are you a bear or a woman? 94 00:08:09,739 --> 00:08:11,119 I'm a forest selkie. 95 00:08:11,199 --> 00:08:14,949 When I wear my fur, I'm a bear, and when I don't, I'm Ursula. 96 00:08:15,036 --> 00:08:19,576 A selkie, huh? That's interesting, 'cause when I wear my crown I'm a king, 97 00:08:19,665 --> 00:08:23,125 and when I don't, I'm still a king. I'm not showing off, 98 00:08:23,211 --> 00:08:25,961 I'm just working into the conversation that I'm a king. 99 00:08:26,047 --> 00:08:28,047 Oh. What's a king? 100 00:08:28,132 --> 00:08:34,602 Oh. Well, it's an important man. The most important man. He's the top dog. 101 00:08:34,680 --> 00:08:36,810 So you're a dog? Where's your fur? 102 00:08:36,891 --> 00:08:39,601 I'm not a dog. I live in a castle. 103 00:08:39,685 --> 00:08:40,895 What's a castle? 104 00:08:42,563 --> 00:08:46,533 It's a big dog house. Would you like to come see it? 105 00:08:46,609 --> 00:08:48,439 Sure. Let me get my things. 106 00:08:50,947 --> 00:08:51,777 Ready! 107 00:09:05,419 --> 00:09:08,049 So, that's your big dog house up there, huh? 108 00:09:11,634 --> 00:09:14,054 These are my ex-wife Oona's dresses. 109 00:09:14,136 --> 00:09:17,056 I like that one, that one and that one. 110 00:09:17,139 --> 00:09:18,599 You'll look great in them. 111 00:09:18,683 --> 00:09:21,943 Stitch 'em together and make sure any stripes are vertical. 112 00:09:27,775 --> 00:09:30,565 That's our finest guest suite, where you'll sleep. 113 00:09:31,320 --> 00:09:34,280 That's the room where I store and eat puffed rice. 114 00:09:35,658 --> 00:09:37,578 And this here is the throne room. 115 00:09:37,660 --> 00:09:38,830 If you look right there, 116 00:09:38,911 --> 00:09:41,831 there's a trapdoor in the floor that drops to the ocean. 117 00:09:41,914 --> 00:09:44,834 It's amazing how many people stand on it. 118 00:09:44,917 --> 00:09:46,417 I mean, look at it. It's quite noticeable. 119 00:09:46,502 --> 00:09:49,712 Hey, guy with the hat, stand over here. 120 00:09:54,468 --> 00:09:55,888 See? I told you. 121 00:09:57,346 --> 00:10:00,346 I killed a lot of people that way. Whoa! 122 00:10:00,433 --> 00:10:03,193 Um, where did those come from? 123 00:10:08,232 --> 00:10:10,862 Eh, those guys were jerks, anyway. 124 00:10:10,943 --> 00:10:14,613 I once slapped Carl around for telling everyone we hibernated together 125 00:10:14,697 --> 00:10:16,157 when we most certainly did not. 126 00:10:17,074 --> 00:10:18,954 Who's sleeping now, Carl? 127 00:10:19,035 --> 00:10:22,035 Who knew a carpet could have such a backstory? 128 00:10:23,914 --> 00:10:26,134 -I'm sorry, I didn't mean to... -Oh. 129 00:10:26,208 --> 00:10:30,298 Don't apologize. That's the hottest thing that's ever happened to me. 130 00:10:30,880 --> 00:10:32,880 -Ugh. 131 00:10:35,343 --> 00:10:37,933 Sire, at the risk of incurring your wrath, 132 00:10:38,012 --> 00:10:42,312 I am afraid this "woman" is not up to royal standards. 133 00:10:42,391 --> 00:10:46,101 Eh, I know what you mean, so I won't murder you. 134 00:10:46,187 --> 00:10:51,687 She is different. She's simple, she's direct, she's unafraid of bees. 135 00:10:51,776 --> 00:10:53,396 And termites, apparently. 136 00:10:54,612 --> 00:10:57,872 I've never felt this way before, but I like it. 137 00:10:57,948 --> 00:11:01,158 I mean, I don't know where this is going to go. 138 00:11:01,243 --> 00:11:04,293 A cave, a tree, a thicket of brambles? 139 00:11:04,372 --> 00:11:07,292 My money's on brambles, but I want to find out. 140 00:11:15,174 --> 00:11:16,934 Bet you can't find me! 141 00:11:32,733 --> 00:11:34,403 -Whoa! 142 00:11:34,485 --> 00:11:35,435 Found you! 143 00:11:35,528 --> 00:11:37,738 - Whoa, whoa! 144 00:11:37,822 --> 00:11:39,782 Was it the scent of love? 145 00:11:39,865 --> 00:11:42,615 Actually, it was the smell of cigars and pickles. 146 00:11:42,701 --> 00:11:47,461 -Oh, is that what I smell like? -Yeah. Don't ever stop stinking. 147 00:11:47,540 --> 00:11:49,880 You have my word. 148 00:11:57,341 --> 00:12:00,011 Who keeps winding that goddamn music box? 149 00:12:04,974 --> 00:12:06,564 -Bean. 150 00:12:06,642 --> 00:12:08,482 You must help me. You're my only hope. 151 00:12:08,561 --> 00:12:10,861 I can't help you. I don't even know if I can trust you! 152 00:12:10,938 --> 00:12:13,978 You don't have to trust me, Bean. I need you to trust yourself. 153 00:12:14,066 --> 00:12:15,146 What does that mean? 154 00:12:15,234 --> 00:12:18,364 The magic is a lot closer than you think. 155 00:12:19,822 --> 00:12:23,782 Oh, I get it. The magic is inside me. 156 00:12:23,868 --> 00:12:26,288 No, no, too vague, much too vague. Mummy's fault. 157 00:12:26,370 --> 00:12:27,830 I meant you'll have to look around a bit. 158 00:12:29,248 --> 00:12:31,208 -Mom, what do you mean? 159 00:12:43,512 --> 00:12:46,602 That's so weird. I was just dreaming of Mom! 160 00:12:46,682 --> 00:12:49,942 You know, Dad, maybe it'll take us both a little time to move on. 161 00:12:50,019 --> 00:12:53,729 Time? I moved on the second Ursula's hot, steaming breath 162 00:12:53,814 --> 00:12:55,984 burnt the hair off the back of my neck. 163 00:12:56,525 --> 00:12:57,985 Whoo! 164 00:13:02,698 --> 00:13:04,828 Wow. I wish I could move on like you. 165 00:13:17,338 --> 00:13:20,718 A Maruvian symbol? Here? 166 00:13:23,093 --> 00:13:24,223 "Something is hidden!" 167 00:13:24,303 --> 00:13:28,473 Whatever. I got a date tonight. Oh, I better start getting ready. 168 00:13:28,557 --> 00:13:30,387 Cigar. 169 00:13:30,476 --> 00:13:31,306 Pickle. 170 00:13:32,728 --> 00:13:35,108 Cigar. 171 00:13:35,189 --> 00:13:36,149 Pickle. 172 00:13:36,232 --> 00:13:38,822 God, are we even the same species? 173 00:14:07,429 --> 00:14:09,059 Mmm. 174 00:14:11,767 --> 00:14:14,767 It's funny. They thought the plague was being spread by rats, 175 00:14:14,853 --> 00:14:16,813 but it was just me running around biting people. 176 00:14:16,897 --> 00:14:19,357 -Really? -It's all about hurting others, you know? 177 00:14:19,441 --> 00:14:20,611 Wow! 178 00:14:20,693 --> 00:14:24,203 Kissy, I saved you a seat next to me at the kids' table. 179 00:14:24,280 --> 00:14:28,200 Oh, cute. Look at you two just swinging there. 180 00:14:28,284 --> 00:14:31,624 Hmm. Think your sordid saucepan affair will make me jealous? 181 00:14:31,704 --> 00:14:33,544 You trying to make me think you're in love? 182 00:14:33,622 --> 00:14:35,292 I don't believe in love. 183 00:14:35,374 --> 00:14:36,674 Come on, Luci. Let's get out of here. 184 00:14:36,750 --> 00:14:38,710 You can tell me more about your timeshare idea. 185 00:14:38,794 --> 00:14:41,054 Sure, but first, let me ask you a question. 186 00:14:41,130 --> 00:14:44,050 How much did you spend on your last vacation? 187 00:14:44,133 --> 00:14:47,473 By the way, sitting in a pot is unsanitary. 188 00:14:48,387 --> 00:14:50,347 Can someone please give that a good scrub? 189 00:14:51,181 --> 00:14:52,981 Ugh. I'll do it. 190 00:14:59,899 --> 00:15:02,859 Oh, yeah, that's the stuff. 191 00:15:02,943 --> 00:15:06,283 Hey, Ursula, you know I can command a servant to scratch your back. 192 00:15:06,363 --> 00:15:09,333 No, thanks. This is better. Try it. 193 00:15:15,456 --> 00:15:18,036 Wow! That feels really good. 194 00:15:18,125 --> 00:15:20,285 I'm going to get one of these poles put in my bedroom. 195 00:15:23,047 --> 00:15:24,757 There's something on your mind, isn't there? 196 00:15:24,840 --> 00:15:28,220 It's really nothing. It's just... I don't know. 197 00:15:28,302 --> 00:15:30,102 You know how sometimes you do the worst thing in the world 198 00:15:30,179 --> 00:15:32,389 to the person you love most in the world because you had no choice, 199 00:15:32,473 --> 00:15:34,103 but she was the one who left you no choice? 200 00:15:34,183 --> 00:15:35,853 And then you think it's all over and you try to move on, 201 00:15:35,935 --> 00:15:39,185 but then she shows up in your dreams and it's like... Ah! 202 00:15:39,271 --> 00:15:43,611 I'm sorry, I'm kinda new around here. Are you a giant squirrel? 203 00:15:43,692 --> 00:15:45,952 Hey, Ursula, you wanna dance? 204 00:15:46,028 --> 00:15:47,608 I thought you'd never ask. 205 00:15:47,696 --> 00:15:48,986 Fetch my ball! 206 00:15:50,240 --> 00:15:54,790 Whoo-hoo! Yeah, look at her, huh! Look at that! 207 00:15:54,870 --> 00:15:57,080 Quick, somebody toss her a fish. 208 00:15:57,164 --> 00:15:59,634 I think this could be the real thing. 209 00:16:01,043 --> 00:16:01,883 Hmm? 210 00:16:04,380 --> 00:16:07,220 -Do you mind if I cut in? -Ugh. Yeah, sure, go ahead. 211 00:16:07,299 --> 00:16:09,299 No, no, I was talking to Kissy. 212 00:16:09,385 --> 00:16:10,255 I'll be over there. 213 00:16:10,344 --> 00:16:13,104 If you two are gonna fight over me, make it entertaining. 214 00:16:14,139 --> 00:16:17,059 Look, I'm warning you. Kissy doesn't like you. 215 00:16:17,142 --> 00:16:19,102 She's only trying to make me jealous. 216 00:16:19,186 --> 00:16:22,646 I don't know, man. She's been asking me questions, acting interested. 217 00:16:22,731 --> 00:16:25,691 All the things I do when I'm trying to... wink-wink. 218 00:16:25,776 --> 00:16:27,646 -You know what I mean? -I have no idea what you mean. 219 00:16:27,736 --> 00:16:30,276 Look, I think I know her a little better than you do. 220 00:16:30,364 --> 00:16:33,244 Listen, I like her, she likes me. Get over it. Lift? 221 00:16:33,325 --> 00:16:34,615 -Ready. 222 00:16:36,954 --> 00:16:39,834 Yeah. 223 00:16:46,672 --> 00:16:48,222 What does this mean? 224 00:16:49,341 --> 00:16:51,261 Why does it feel so good? 225 00:17:02,688 --> 00:17:04,688 That seemed unnecessary, but it was fun. 226 00:17:24,168 --> 00:17:25,748 Hmm, salmon-y. 227 00:17:25,836 --> 00:17:26,916 Promise me when we're done 228 00:17:27,004 --> 00:17:29,514 you won't roll over and hibernate for three months like Carl. 229 00:17:29,590 --> 00:17:32,130 Hmm. 230 00:17:32,217 --> 00:17:34,007 - Ow! 231 00:17:39,391 --> 00:17:42,191 At least the reptile sex was quiet. 232 00:17:53,280 --> 00:17:57,280 Let's do it again, but this time I'll be the bear. 233 00:17:57,367 --> 00:17:59,287 It doesn't work that way, honey. 234 00:17:59,369 --> 00:18:01,459 I don't turn into a bear when I put that on. 235 00:18:01,538 --> 00:18:04,708 I turn into a human when I take it off. 236 00:18:06,293 --> 00:18:08,923 Oh, careful. I don't want to get stuck as a human. 237 00:18:09,421 --> 00:18:11,761 And you don't want me to, either. 238 00:18:11,840 --> 00:18:13,760 Yeah. 239 00:18:13,842 --> 00:18:17,642 We were never gonna get the smell out of there anyway. 240 00:18:21,016 --> 00:18:22,556 Lookin' good, Dreamland. 241 00:18:22,643 --> 00:18:25,483 Blimey! What's happened to your face? 242 00:18:25,562 --> 00:18:29,692 What? Nothing. You've just never seen me smile before. 243 00:18:29,775 --> 00:18:32,315 I'm happy here. 244 00:18:32,402 --> 00:18:36,492 Eh, look at me! I'm the happiest king alive! 245 00:18:36,573 --> 00:18:38,493 Don't directly look at me! 246 00:18:38,951 --> 00:18:41,501 There's the one who put this smile on my face. 247 00:18:41,578 --> 00:18:43,328 Wave to the people, baby. 248 00:18:46,333 --> 00:18:48,253 Hey! Hi, everyone. 249 00:18:53,006 --> 00:18:57,426 I never felt so good. I wanna feel this way forever. 250 00:18:58,011 --> 00:18:58,851 -Huh? 251 00:19:03,517 --> 00:19:05,477 We make a good team, don't you think? 252 00:19:05,561 --> 00:19:10,521 We sure do, but, you know, eventually I'll have to go back to the woods. 253 00:19:10,607 --> 00:19:14,697 Oh, okay, sure. I knew that. 254 00:19:14,778 --> 00:19:18,028 You're the best. I figured you'd understand. 255 00:19:37,050 --> 00:19:38,140 What are you doing? 256 00:19:38,218 --> 00:19:39,468 Oh! 257 00:19:39,553 --> 00:19:42,263 -I'll never tell. -Okay. Well, I'm kinda busy, so-- 258 00:19:42,347 --> 00:19:45,267 She's a bear! Ursula's a bear. 259 00:19:45,350 --> 00:19:47,270 Dad, she's a big lady, but-- 260 00:19:47,352 --> 00:19:49,692 No, no, no, she's an actual bear. 261 00:19:49,771 --> 00:19:52,651 She turns into a lady when she takes the skin off. 262 00:19:52,733 --> 00:19:57,153 Wow. A witch, a lizard, and now a bear. God, are you building an ark? 263 00:19:57,237 --> 00:19:58,697 I know what you're thinking. 264 00:19:58,780 --> 00:20:02,410 Your dad is all over the map when it comes to women and shoes. 265 00:20:02,492 --> 00:20:04,912 Oh, how I love shoes. 266 00:20:04,995 --> 00:20:08,165 But this one, Beanie, this one is the real deal. 267 00:20:08,248 --> 00:20:09,668 Dad, what's in the chest? 268 00:20:09,750 --> 00:20:11,210 She's gonna leave me. 269 00:20:11,293 --> 00:20:14,133 But without her skin, she can't turn back into a bear. 270 00:20:14,213 --> 00:20:16,883 You stole her skin? You can't do that! 271 00:20:16,965 --> 00:20:20,465 Not with most women, you can't, but with Ursula, you actually can! 272 00:20:20,552 --> 00:20:22,052 But that's so wrong. 273 00:20:22,137 --> 00:20:24,097 You told me to listen to my heart, Bean, 274 00:20:24,181 --> 00:20:26,311 and I listened to you, so I'm listening to it. 275 00:20:26,391 --> 00:20:28,481 -And now I'm all listened out. -Okay. 276 00:20:40,739 --> 00:20:41,569 Hmm. 277 00:20:55,671 --> 00:20:57,171 Hey, man. Check out what I got for Kissy. 278 00:20:57,256 --> 00:21:01,586 Oh. Chocolates, for an elf who makes chocolates all day. 279 00:21:01,677 --> 00:21:05,177 Yeah, sure, good move. 280 00:21:05,264 --> 00:21:06,814 Wait, what are those? 281 00:21:06,890 --> 00:21:10,230 His-and-hers deadly throwing stars. Things are getting pretty serious. 282 00:21:10,310 --> 00:21:14,400 Serious? They can't be serious. She doesn't even like you. 283 00:21:14,481 --> 00:21:17,691 Oh, my God, for the last time, she's not trying to make you jealous. 284 00:21:17,776 --> 00:21:19,696 This is real. We're in love. 285 00:21:19,778 --> 00:21:22,028 A-ha! You said you don't believe in love! 286 00:21:22,114 --> 00:21:24,954 So you're either lying or really in love. 287 00:21:25,784 --> 00:21:28,504 -And you'd better be lying! -Hi, boys. 288 00:21:28,578 --> 00:21:30,708 Scram, Elfo. Kissy and I want to be alone. 289 00:21:30,789 --> 00:21:33,249 -Actually, I should talk to both of you. -Haha! 290 00:21:33,333 --> 00:21:35,793 Look, Luci, I was really interested in you, 291 00:21:35,877 --> 00:21:39,507 but it was only because I needed to find out what makes a bad boy tick... 292 00:21:39,589 --> 00:21:40,549 Yeah, you did. 293 00:21:40,632 --> 00:21:43,642 ...and why I gravitate toward these toxic relationships. 294 00:21:43,719 --> 00:21:49,019 I asked myself, "Kissandra, where are you in all this? What do you really want?" 295 00:21:49,099 --> 00:21:52,809 Turns out I'm in love with a new kind of person. Myself. 296 00:21:52,894 --> 00:21:55,944 But thank you for our time together, Luci... and Elfo. 297 00:21:56,565 --> 00:21:59,775 And Smoocho, Rhymo, Petey, 298 00:21:59,860 --> 00:22:03,070 Seamus, Cliff, Cliff's brother... 299 00:22:03,155 --> 00:22:06,485 I wanna say "Tom"? The garden boys... 300 00:22:06,575 --> 00:22:10,615 Oh, man. She did not pick you. Mmm-mmm. 301 00:22:10,704 --> 00:22:13,624 All right, dude, I get it. She never liked me. 302 00:22:13,707 --> 00:22:16,917 Oh, Luci, this world is full of heartbreak, 303 00:22:17,002 --> 00:22:19,422 rejection, depression and despair. 304 00:22:19,504 --> 00:22:21,264 Nobody gets what they want. 305 00:22:22,341 --> 00:22:23,431 I don't want this hug. 306 00:22:23,508 --> 00:22:25,008 I don't care what you want. 307 00:22:25,093 --> 00:22:26,803 You sweet bastard. 308 00:22:26,887 --> 00:22:30,557 If she could leave, she wouldn't leave, so it doesn't matter that she can't leave. 309 00:22:42,486 --> 00:22:43,316 Yes! 310 00:23:24,194 --> 00:23:26,364 Ursula, you mean so much to me, 311 00:23:26,446 --> 00:23:30,326 and I want to make you the happiest woman in the whole world. 312 00:23:30,909 --> 00:23:33,039 -I got something for you. 313 00:23:33,120 --> 00:23:34,540 Oh, Zog... 314 00:23:36,915 --> 00:23:40,285 The saddest thing in life is having to say goodbye 315 00:23:40,377 --> 00:23:42,707 to the person you want to spend that life with. 316 00:23:42,796 --> 00:23:44,756 I know everything about you. 317 00:23:45,257 --> 00:23:49,087 Your secrets, your desires, your loves. 318 00:23:49,594 --> 00:23:52,014 So, that's why we're gonna have to say... 319 00:23:53,265 --> 00:23:54,265 Oh. 320 00:24:10,282 --> 00:24:14,492 And she lived happily ever after. So that's how it ends. 321 00:24:31,636 --> 00:24:35,096 Hey, who blew that out? You don't scare me. 322 00:24:49,196 --> 00:24:51,276 That song's getting really old.