1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,740 Oké. Wat gebeurt er? 3 00:00:30,822 --> 00:00:32,992 Zijn we nog steeds high? 4 00:00:33,074 --> 00:00:35,954 En waarom zitten er zeepokken op mijn achterste? 5 00:00:36,202 --> 00:00:38,162 Je was vijf maanden dood. 6 00:00:38,246 --> 00:00:41,076 Wat? Waar zijn we? 7 00:00:41,666 --> 00:00:43,496 O, nee. Walrusseneiland. 8 00:00:43,585 --> 00:00:45,745 Stop snel zand in je oren. 9 00:00:51,384 --> 00:00:53,514 Welkom op Zeemeerminneneiland. 10 00:00:54,387 --> 00:00:55,387 Het goede eiland. 11 00:00:55,472 --> 00:00:59,732 We schenken oude nectar van de goden, sangria. 12 00:00:59,809 --> 00:01:01,809 Kies nu je zeemeermin. 13 00:01:07,108 --> 00:01:08,528 Hoe heet dit ook alweer? 14 00:01:08,610 --> 00:01:11,450 Een massage. Een prettig, goedbedoeld pak slaag. 15 00:01:11,988 --> 00:01:13,948 Goed tegen de rigor mortis. 16 00:01:17,577 --> 00:01:19,537 Wacht. Waarom draag je die munt? 17 00:01:19,621 --> 00:01:25,001 Onze gasten geven vaak iets in plaats van krenterig te zijn. 18 00:01:25,085 --> 00:01:27,705 Jullie nog niet, maar het is aan jullie. 19 00:01:27,796 --> 00:01:30,506 Knabbel je ook zachtjes aan oorlellen? 20 00:01:30,590 --> 00:01:32,720 Ja, ik heb vele lellen gekend. 21 00:01:38,139 --> 00:01:39,679 Jongens, word wakker. 22 00:01:39,766 --> 00:01:44,686 We moeten terug naar Dreamland. Ik moet weten of mijn vader oké is. 23 00:01:44,771 --> 00:01:46,771 Bean, waarom zijn je oren rood? 24 00:01:47,607 --> 00:01:49,067 Hebben jullie een boot? 25 00:01:49,150 --> 00:01:51,320 Er ligt er vast wel een. 26 00:01:54,697 --> 00:01:56,407 Die hebben we zo gevonden. 27 00:01:57,450 --> 00:01:59,450 Ze zullen niet worden vergeten. 28 00:02:01,412 --> 00:02:03,962 Bedankt dat jullie elke dag mijn lijk hebben geolied. 29 00:02:04,040 --> 00:02:06,960 Dat was een marinade. We wilden je eten. 30 00:02:07,043 --> 00:02:11,133 Ja, dat was een leuke dag. Het was gezellig. 31 00:02:12,757 --> 00:02:16,177 Waarom zitten er olijven in mijn oren? 32 00:02:16,803 --> 00:02:19,723 HOOFDSTUK XIII 33 00:02:27,147 --> 00:02:31,647 Ik drink sangria en zit met mijn beste vrienden in een boot. 34 00:02:31,734 --> 00:02:35,324 Als we dit niet al drie uur hadden gedaan, zou het leuk zijn. 35 00:02:35,405 --> 00:02:37,485 Ja. Roei sneller, Bean. 36 00:02:37,574 --> 00:02:38,994 En jij, Elfo? 37 00:02:39,075 --> 00:02:44,155 Wat vind jij ervan dat je weer bij je beste vrienden bent? 38 00:02:44,247 --> 00:02:46,077 Niet veel. Het is oké. 39 00:02:46,916 --> 00:02:50,166 Ik zie dat er iets is. Wat is het? 40 00:02:50,253 --> 00:02:54,173 Ik zei dat het oké is. Roei nou maar. 41 00:02:54,257 --> 00:02:56,507 Je weet wel, schuitje varen. 42 00:02:56,593 --> 00:03:00,263 Nee, je bent duidelijk van streek. -Ik ben niet van streek. 43 00:03:00,346 --> 00:03:02,426 Je zei het alsof je van streek was. 44 00:03:02,515 --> 00:03:03,595 Waarom dan? 45 00:03:03,683 --> 00:03:07,983 Omdat mijn beste vriendin me liet sterven om een vreemde dame te redden? 46 00:03:08,062 --> 00:03:10,522 Ik zeg maar wat, hoor. 47 00:03:10,607 --> 00:03:12,437 Want ik ben niet van streek. 48 00:03:12,525 --> 00:03:13,815 Niet schreeuwen. 49 00:03:13,902 --> 00:03:15,742 Elfo, vergeet niet... 50 00:03:15,820 --> 00:03:19,870 ...dat ik letterlijk door het vuur ging om je te redden. 51 00:03:19,949 --> 00:03:23,239 Ja, en ik zorgde ervoor dat dat gebeurde. 52 00:03:23,328 --> 00:03:28,368 Ik waardeer wat jullie hebben gedaan, maar ik ben alsnog wel van streek. 53 00:03:28,458 --> 00:03:31,088 Nee, het is niet oké. Vergeet het. 54 00:03:31,169 --> 00:03:34,669 Wees blij met ons offer, koppige kleine kluns. 55 00:03:34,756 --> 00:03:37,336 Ik hoor je nog. Kop dicht. 56 00:03:37,425 --> 00:03:41,135 Ik heb alles voor je opgegeven. Ik heb veel opgegeven. 57 00:03:41,221 --> 00:03:44,141 Elfo, het spijt me echt. 58 00:03:44,224 --> 00:03:46,564 Vergeef me alsjeblieft. 59 00:03:48,770 --> 00:03:50,980 Goed. Dat is verleden tijd. 60 00:03:51,064 --> 00:03:52,484 Dat is het niet. 61 00:03:58,780 --> 00:04:00,160 Eindelijk even alleen. 62 00:04:04,035 --> 00:04:07,115 Waar kijken jullie naar? Hebben jullie geen oogleden? 63 00:04:08,248 --> 00:04:09,538 Genoeg. 64 00:04:22,679 --> 00:04:26,219 Stop. Iets in het water aan stuurboord. 65 00:04:26,307 --> 00:04:27,557 Een blok hout. 66 00:04:27,642 --> 00:04:32,022 Je hoeft niet elk blok hout te melden. 67 00:04:32,105 --> 00:04:36,525 Goed, maar aan dit blok hout hangt een vrouw. 68 00:04:36,609 --> 00:04:39,029 Weet je zeker dat dat niet ook hout is? 69 00:04:49,831 --> 00:04:52,631 Wat voor vrouw ben je als je een kroon draagt? 70 00:04:52,709 --> 00:04:54,459 Schoonheidskoningin? 71 00:04:54,544 --> 00:04:57,214 Zie ik er zo uit? 72 00:04:57,297 --> 00:04:58,967 Geen antwoord. 73 00:04:59,048 --> 00:05:01,218 Dat ben ik niet, dwaas. Ik ben... 74 00:05:01,301 --> 00:05:03,141 Een echte koningin. 75 00:05:03,219 --> 00:05:06,469 Wilt u komen kijken of ze echt geen hout is, kapitein? 76 00:05:07,098 --> 00:05:09,478 Ik vertrouw je. 77 00:05:10,727 --> 00:05:14,107 Komt u ooit nog uit uw hut? 78 00:05:14,188 --> 00:05:19,068 We zijn nu al acht jaar op zee en de accordeonspeler kent maar één lied. 79 00:05:19,652 --> 00:05:20,742 Welk lied? 80 00:05:20,820 --> 00:05:22,660 'Schipper mag ik overvaren.' 81 00:05:22,739 --> 00:05:23,949 Speel het opnieuw. 82 00:05:31,331 --> 00:05:33,501 We zitten al de hele nacht vast in de mist. 83 00:05:33,583 --> 00:05:36,343 We varen in cirkels. -Hoe weet je dat? 84 00:05:36,419 --> 00:05:40,259 De roeispaan die ik zes uur geleden liet vallen, zie ik steeds terug. 85 00:05:42,925 --> 00:05:44,085 Ik ijl vast. 86 00:05:44,177 --> 00:05:47,347 Ik hoor het geluid van 's werelds kleinste ukelele. 87 00:05:48,765 --> 00:05:51,725 De kleine lakeien van mijn vader, Vip en Vap. 88 00:05:52,310 --> 00:05:54,230 Waar ligt Dreamland? 89 00:06:06,324 --> 00:06:07,874 Kijk. Je vader. 90 00:06:09,369 --> 00:06:12,909 Pap, ik ben het. Ben je niet blij om ons te zien? 91 00:06:12,997 --> 00:06:13,997 Pas op. 92 00:06:14,665 --> 00:06:16,785 Sterf, verraders. 93 00:06:23,925 --> 00:06:27,795 Hij weet vast niet dat wij het zijn. Ik schreeuw in 'n hogere stem. 94 00:06:28,388 --> 00:06:30,138 Zog. 95 00:06:30,223 --> 00:06:33,023 Wij zijn het. 96 00:06:35,895 --> 00:06:39,145 Dat is je dochter. Wat doe je? 97 00:06:39,232 --> 00:06:41,032 Ze heeft me verraden. 98 00:06:41,109 --> 00:06:46,319 Ze veranderde hier alles in steen met haar kwaadaardige moeder. 99 00:06:46,406 --> 00:06:48,566 Ze zet geen voet in dit koninkrijk. 100 00:06:48,658 --> 00:06:51,658 Ze komt niet eens voorbij de pier. 101 00:06:51,744 --> 00:06:55,004 Ja, ze wilden daar eens een corndog van me maken. 102 00:06:55,081 --> 00:06:58,001 Je kunt geen stenen blijven gooien. 103 00:07:01,254 --> 00:07:04,224 Hallo, Bean, Elfo, Luci. 104 00:07:05,091 --> 00:07:08,551 Pap, dat is genoeg. Je hebt Vip en Vap al gedood. 105 00:07:08,636 --> 00:07:11,136 Heb ik Vip gedood? -En Vap. 106 00:07:11,222 --> 00:07:13,722 Mijn arme, lieve Vip. 107 00:07:13,808 --> 00:07:15,888 Kom op, pap. Wees redelijk. 108 00:07:15,977 --> 00:07:16,977 Nooit. 109 00:07:24,235 --> 00:07:26,605 We gaan, voor de krabben hem wekken. 110 00:07:32,034 --> 00:07:35,254 Onder water had ik veel tijd om te drenken. 111 00:07:35,329 --> 00:07:38,619 Drenkte je lang? -Ja, inderdaad. 112 00:07:38,708 --> 00:07:41,748 Niet alleen het anker hield me tegen. 113 00:07:41,836 --> 00:07:44,626 Een gearrangeerd huwelijk, een dikke, egoïst... 114 00:07:44,714 --> 00:07:47,804 ...en een koninkrijk vol sukkels hielden me gevangen. 115 00:07:47,884 --> 00:07:51,804 Als meisje droomde ik ervan om amfibiekrijger te worden. 116 00:07:51,888 --> 00:07:54,598 Die droom leeft nog in Oona's drie harten. 117 00:07:54,682 --> 00:07:56,522 Hadden jullie geen meisjesdromen? 118 00:07:56,601 --> 00:07:57,811 Een paar. 119 00:07:57,894 --> 00:08:02,694 Nu is het tijd. Waar wachten jullie op? -De kapitein geeft ons geen bevelen. 120 00:08:02,773 --> 00:08:06,573 Jullie zijn piraten. Daar is een weerloos schip van rijke kooplieden. 121 00:08:07,153 --> 00:08:09,493 Ahoi, vrienden. 122 00:08:16,871 --> 00:08:19,501 Bent u niet de gekke koningin van Dreamland? 123 00:08:19,582 --> 00:08:22,212 Ik ben de gekke koningin van geen enkel land. 124 00:08:38,851 --> 00:08:42,771 Als ik nog een greintje waardigheid had, is dat nu ook verdwenen. 125 00:08:44,941 --> 00:08:45,941 Waarheen? 126 00:09:00,414 --> 00:09:01,874 Dwaze vraag... 127 00:09:02,583 --> 00:09:05,133 ...maar wat is hier gebeurd toen ik weg was? 128 00:09:05,211 --> 00:09:08,341 Ik heb het gevoel dat dit mijn schuld is. 129 00:09:08,422 --> 00:09:12,842 Ik liet Vikingen het koninkrijk veroveren, heb de kaak van mijn oma gestolen... 130 00:09:12,927 --> 00:09:15,427 ...en de baby's in de kinderkamer verwisseld... 131 00:09:15,513 --> 00:09:17,183 ...maar dit spant de kroon. 132 00:09:17,515 --> 00:09:20,225 Die taart van je vader? Dat was leuk. 133 00:09:20,309 --> 00:09:24,109 Bean, je vader vergeeft je wel. Hij is heel begripvol. 134 00:09:24,188 --> 00:09:25,858 BAKKER 135 00:09:26,440 --> 00:09:30,360 Verrader. Ik zal je nooit vergeven. Verdwijn uit mijn woestenij. 136 00:09:30,444 --> 00:09:32,534 Pas op. Roggebrood. 137 00:09:34,198 --> 00:09:35,408 En crois-sants. 138 00:09:35,491 --> 00:09:36,831 Je zegt croiss... 139 00:09:49,255 --> 00:09:51,965 Daar is Sylvia. Ik ken haar uit de hemel. 140 00:09:52,049 --> 00:09:54,679 Zo lief. Zo racistisch. 141 00:09:54,760 --> 00:09:58,930 Zelfs deze familie die hun dode oma begraaft, is blijer dan de mijne. 142 00:09:59,015 --> 00:10:03,515 Een gekke vader, een boze moeder en een reptiel als stiefmoeder. 143 00:10:03,603 --> 00:10:06,443 Je stiefhagedis is nu zo erg nog niet. 144 00:10:09,191 --> 00:10:11,531 Gefeliciteerd, jongens. 145 00:10:11,611 --> 00:10:12,701 Wat hebben we? 146 00:10:12,778 --> 00:10:18,488 Fijne kant, gouden munten en exotische kruiden die je verrukken... 147 00:10:18,576 --> 00:10:20,236 ...van mond tot kont. 148 00:10:20,328 --> 00:10:23,578 Kijk hier. Een overvloed aan paprika. 149 00:10:23,664 --> 00:10:26,544 We gaan veel gevulde eieren maken. 150 00:10:26,626 --> 00:10:29,956 Je bent geweldig. Je kunt goed commanderen. 151 00:10:30,046 --> 00:10:32,966 Ik commandeerde een dikzak in Dreamland. 152 00:10:34,091 --> 00:10:35,641 Dreamland? 153 00:10:36,218 --> 00:10:38,428 Hé, de kapitein. 154 00:10:38,512 --> 00:10:40,262 Hoi. 155 00:10:40,348 --> 00:10:42,428 Is de kapitein een elf? 156 00:10:42,516 --> 00:10:44,596 Zet koers naar Dreamland. 157 00:11:03,037 --> 00:11:07,287 Alles en iedereen wat ik heb gekend, is weg. 158 00:11:07,375 --> 00:11:08,955 Behalve je gekke vader. 159 00:11:09,043 --> 00:11:12,213 Maar vanaf hier zien we hem aankomen. 160 00:11:12,296 --> 00:11:13,296 Fout. 161 00:11:15,466 --> 00:11:18,716 Ik heb je beleefd gevraagd om te gaan, Bean. 162 00:11:18,803 --> 00:11:22,773 Wat? Je gooide stenen naar ons. -En een varken. 163 00:11:23,599 --> 00:11:26,189 Ik had moeten weten dat je net je moeder was. 164 00:11:26,268 --> 00:11:30,768 Ik ben niet zoals zij. Ze is gek. -Je lijkt 50% op haar, dus 50% gek. 165 00:11:30,856 --> 00:11:34,236 En ik lijk 50% op jou, dus dan ben ik 100% gek. 166 00:11:34,318 --> 00:11:37,858 Nee, ik ben gewoon mezelf. En ik kom je helpen. 167 00:11:37,947 --> 00:11:40,947 Hoe weet ik dat je me niet weer zult verraden? 168 00:11:41,033 --> 00:11:45,713 Mam heeft ons allebei bedrogen. Vertrouw me. Geef me de kruisboog. 169 00:11:45,788 --> 00:11:49,248 Hoe weet ik dat je me niet neerschiet? -Kijk me aan, pap. 170 00:11:49,333 --> 00:11:51,003 Zie ik er zo uit? 171 00:11:53,295 --> 00:11:54,335 Pap. 172 00:11:55,381 --> 00:11:57,551 Help me. Hij is te zwaar. 173 00:11:57,633 --> 00:11:59,643 Ik eet al twee weken grind. 174 00:11:59,719 --> 00:12:01,469 Het is het grind niet, pap. 175 00:12:07,226 --> 00:12:08,516 Vertrouw je me nu? 176 00:12:10,563 --> 00:12:15,113 Zoals ik al zei, welkom terug. 177 00:12:19,113 --> 00:12:22,123 Wat gebeurt er? Het is geen invasieseizoen. 178 00:12:25,077 --> 00:12:26,997 Zeven-tien split. Mooi. 179 00:12:41,927 --> 00:12:43,217 Een elf? 180 00:12:43,304 --> 00:12:45,894 Maar de enige elf die ooit Elfwood heeft verlaten was... 181 00:12:45,973 --> 00:12:48,893 De gevreesde piraat Leavo. 182 00:12:50,227 --> 00:12:52,227 En je kent mijn eerste stuurman. 183 00:12:52,897 --> 00:12:54,687 Hallo, Zog. 184 00:12:54,774 --> 00:12:59,784 Hallo, ondankbare meid die me heeft verraden. 185 00:12:59,862 --> 00:13:01,322 Hé, Oona. 186 00:13:05,201 --> 00:13:08,161 Niet te geloven. Kan het waar zijn? 187 00:13:10,372 --> 00:13:13,502 Luister, er zijn dingen die we allebei willen. Deal? 188 00:13:13,584 --> 00:13:14,594 Deal. 189 00:13:14,668 --> 00:13:19,758 Niemand luisterde naar me, ook al ben ik de enige met een kleuterschooldiploma. 190 00:13:19,840 --> 00:13:24,180 Denk je dat ik terug ben om te laten zien dat ik beter ben? Natuurlijk. 191 00:13:25,137 --> 00:13:29,017 Iedereen hier is versteend. Nu moet Oona helpen. 192 00:13:29,099 --> 00:13:33,149 Dat ding is van jullie als jullie het schip vullen met schatten. 193 00:13:33,229 --> 00:13:36,569 En snel. Mijn zwaard heeft dorst. 194 00:13:36,649 --> 00:13:38,899 En hij wordt stekerig. 195 00:13:38,984 --> 00:13:40,654 De Eeuwigheidshanger. 196 00:13:40,736 --> 00:13:44,156 Met bloed van Leavo kunnen we het koninkrijk redden. 197 00:13:44,240 --> 00:13:45,830 Hij is een echte elf. 198 00:13:47,243 --> 00:13:51,793 Ik ben geen echte elf, maar ik kan wel fluisteren. 199 00:13:51,872 --> 00:13:57,842 We gaan akkoord met je voorwaarden. Al mijn rijkdom is van jullie. 200 00:13:58,546 --> 00:13:59,836 Schatten. 201 00:13:59,922 --> 00:14:02,262 We hebben geen rijkdom meer. 202 00:14:02,341 --> 00:14:05,471 We moeten gevaarlijk improviseren. 203 00:14:05,553 --> 00:14:07,473 Zo doen de Grunkwitz dat. 204 00:14:14,895 --> 00:14:17,725 Liefje, ik heb je gemist. 205 00:14:17,815 --> 00:14:18,725 Dat is eerlijk. 206 00:14:18,816 --> 00:14:22,526 Ik dacht dat je gelukkig was met je koningin. 207 00:14:22,611 --> 00:14:26,241 Oona, jij bent mijn koningin. Vergeet haar. 208 00:14:26,323 --> 00:14:30,333 Jij en ik hebben jarenlang naast elkaar gezeten. 209 00:14:30,411 --> 00:14:32,871 We herstellen het koninkrijk en ons huwelijk. 210 00:14:32,955 --> 00:14:34,285 Het koninkrijk, ja. 211 00:14:34,373 --> 00:14:37,383 Ons huwelijk, niet zo ja. Ik wil scheiden. 212 00:14:37,459 --> 00:14:40,709 Kom op. We komen er wel uit. 213 00:14:40,796 --> 00:14:44,466 Ik kan veranderen. Niet alleen dit stinkende kleed. 214 00:14:44,550 --> 00:14:48,470 We kennen elkaar nauwelijks. Ik wil mijn vleugels spreiden. 215 00:14:49,597 --> 00:14:52,807 Heb je vleugels? We kennen elkaar inderdaad niet. 216 00:15:00,941 --> 00:15:02,441 Sorry voor de rotzooi. 217 00:15:03,235 --> 00:15:05,485 Ik verwachtte niemand. 218 00:15:06,363 --> 00:15:07,823 Het ruikt naar wanhoop. 219 00:15:07,907 --> 00:15:11,447 Het is slechts de troep van het spartaanse leven van een vrijgezel. 220 00:15:18,292 --> 00:15:21,212 De Bozaks hebben alles meegenomen. 221 00:15:22,004 --> 00:15:24,634 Stenen sokken? Het is geen schat. 222 00:15:24,715 --> 00:15:27,675 Ik dacht dat enkel levende dingen versteenden? 223 00:15:27,760 --> 00:15:29,470 Je kent mijn sokken niet. 224 00:15:29,553 --> 00:15:33,603 Ik zoek iets waardevollers dan deze rotzooi hier. 225 00:15:33,682 --> 00:15:37,312 Doorzoek de rest van het kasteel. Ik kijk onder het kasteel. 226 00:15:37,394 --> 00:15:39,694 Geen zorgen, Beanie. Ik regel het wel. 227 00:15:39,772 --> 00:15:41,942 Elfo, regel het. Jij bent een elf. 228 00:15:42,024 --> 00:15:43,404 Ik? Hoe? 229 00:15:43,484 --> 00:15:47,824 Er liggen vast nog schatten in de kerker. 230 00:15:47,905 --> 00:15:52,155 Elfo, waarom leid je de kapitein niet rond? 231 00:15:52,242 --> 00:15:54,372 Als elfen onder elkaar? 232 00:15:55,663 --> 00:15:59,423 Sla hem beneden op het hoofd en stop hem in een doos. 233 00:15:59,500 --> 00:16:01,090 Vooruit, pak hem. 234 00:16:01,627 --> 00:16:05,667 Hoi, Leavo. Ik ben een grote fan van je werk. 235 00:16:05,756 --> 00:16:07,836 Weggaan? -Ja. 236 00:16:08,926 --> 00:16:10,546 De meester. 237 00:16:28,028 --> 00:16:31,738 DIT ZIJN MENSELIJKE RESTEN GEEN XYLOFOON 238 00:16:39,123 --> 00:16:40,753 Het kan niet. 239 00:16:40,833 --> 00:16:42,253 En toch is het zo. 240 00:16:56,807 --> 00:16:59,807 Ik kan het niet. Ik moet je in een doos stoppen... 241 00:16:59,893 --> 00:17:03,273 ...om je bloed te stelen en de mensen van Dreamland redden. 242 00:17:03,355 --> 00:17:05,645 Maar ik kan het niet. 243 00:17:05,733 --> 00:17:07,993 Elfen zijn niet gewelddadig. 244 00:17:08,068 --> 00:17:09,028 Dat zeg jij. 245 00:17:14,116 --> 00:17:17,866 Ik geef je een keuze. Help me of ik sla je in elkaar. 246 00:17:17,953 --> 00:17:21,543 Hoe vaak heb ik al voor ditzelfde dilemma gestaan? 247 00:17:21,623 --> 00:17:23,633 Deze keer kies ik voor helpen. 248 00:17:25,002 --> 00:17:27,712 Sorry, ik dacht dat je het andere zou zeggen. 249 00:17:29,798 --> 00:17:33,588 Oona, het spijt me. Ik zat er helemaal naast. 250 00:17:33,677 --> 00:17:35,387 Ik vergeef je voor alles. 251 00:17:35,471 --> 00:17:38,311 Behalve mijn drugs stelen. Doe dat nooit meer. 252 00:17:39,516 --> 00:17:43,226 Je vriend heeft me verteld dat je mijn bloed wilt... 253 00:17:43,312 --> 00:17:44,312 ...vuile hond. 254 00:17:44,396 --> 00:17:46,016 Natuurlijk. 255 00:17:46,106 --> 00:17:49,226 Er is geen schat. Ik zou jullie allemaal moeten doden. 256 00:17:50,152 --> 00:17:54,782 Wacht. Luister. We hebben niet gelogen. Er is hier wel een schat. 257 00:17:54,865 --> 00:17:57,825 Die zit in alle mensen van Dreamland. 258 00:17:58,660 --> 00:18:01,500 Met jouw bloed kunnen we Dreamland redden... 259 00:18:01,580 --> 00:18:04,710 ...om de weelde en voorspoed te maken die je zoekt. 260 00:18:04,792 --> 00:18:09,802 Een heel koninkrijk tot jouw beschikking. Wil je dappere soldaten om te vechten? 261 00:18:09,880 --> 00:18:13,470 Deze is een slecht voorbeeld, maar deze doet het. 262 00:18:13,550 --> 00:18:16,510 Hij geeft fantastische feesten. 263 00:18:17,221 --> 00:18:20,391 Ken je Chazz al? Hij is geweldig. 264 00:18:20,474 --> 00:18:21,644 Wat zeg je ervan? 265 00:18:21,725 --> 00:18:23,265 Je hebt elfenbloed nodig. 266 00:18:23,352 --> 00:18:28,442 Dat van mij is niet genoeg voor de mensen in dit kasteel, laat staan het koninkrijk. 267 00:18:28,524 --> 00:18:30,694 Ik kan de elfen in Elfwood vragen... 268 00:18:30,776 --> 00:18:36,156 ...om jullie te helpen als je één ding voor mij doet. 269 00:18:42,830 --> 00:18:45,580 Is dit echt nodig? 270 00:18:45,666 --> 00:18:48,666 De elfen moeten zien dat je geen dreiging meer vormt. 271 00:18:48,752 --> 00:18:54,512 Je moet laten zien dat je bent veranderd. -Elfen kunnen goed vergeven en vergeten. 272 00:18:54,591 --> 00:18:58,801 Kijk. Hier ging ik dood, weet je nog? 273 00:18:59,763 --> 00:19:00,973 We zijn hier. 274 00:19:02,724 --> 00:19:04,434 Kijk eens. 275 00:19:06,520 --> 00:19:11,190 De vijand van de elfen, koning Zog van Dreamland, levend gevangen. 276 00:19:11,275 --> 00:19:13,145 Hij wil het goedmaken. 277 00:19:20,659 --> 00:19:24,999 Ik kom hier vandaag om jullie vergiffenis te vragen. 278 00:19:25,080 --> 00:19:27,420 Laat het hangen beginnen. 279 00:19:28,375 --> 00:19:32,295 Sorry, ik dacht dat je klaar was. Ik wacht nog wel even. 280 00:19:33,255 --> 00:19:37,425 Enkele maanden geleden viel een groep soldaten... 281 00:19:37,509 --> 00:19:42,429 ...die mogelijk uit Dreamland kwamen per abuis jullie arme, kleine koning aan. 282 00:19:42,514 --> 00:19:44,184 Laat het hangen... 283 00:19:44,266 --> 00:19:45,476 Nogmaals sorry. 284 00:19:45,559 --> 00:19:49,609 Als ik het kon terugdraaien, zou ik het doen. Het was fout... 285 00:19:49,688 --> 00:19:54,318 ...en het is voor mij niet goed afgelopen. Nu heb ik jullie hulp nodig. 286 00:19:54,401 --> 00:19:57,911 Alsjeblieft, aanvaard mijn verontschuldiging. 287 00:19:58,488 --> 00:20:00,738 Vooruit. -Ik ben klaar. 288 00:20:01,283 --> 00:20:03,373 Sorry, ik luisterde niet. 289 00:20:03,452 --> 00:20:07,252 Laat het hangen beginnen. -Mag ik even? 290 00:20:11,543 --> 00:20:14,423 Waarom helpen we deze verraderlijke mensen? 291 00:20:14,504 --> 00:20:18,434 Ze hebben ons al genoeg aangedaan. -Wat als ze iets hebben wat we willen? 292 00:20:18,508 --> 00:20:20,968 Dat wat ik jarenlang heb gezocht? 293 00:20:21,970 --> 00:20:23,890 Heb je... 294 00:20:23,972 --> 00:20:26,682 Misschien. Het ding. 295 00:20:41,240 --> 00:20:43,490 Nooit gedacht dat Elfo de coole was. 296 00:20:43,575 --> 00:20:45,115 Fluiten is voor sukkels. 297 00:20:45,202 --> 00:20:46,292 Ik neurie graag. 298 00:20:52,251 --> 00:20:54,461 Over dat gratis koekje... 299 00:20:58,340 --> 00:21:02,680 Waarom heb ik ooit gewerkt in dit saaie koninkrijk? 300 00:21:02,761 --> 00:21:04,181 Dit is vreemd. 301 00:21:04,263 --> 00:21:07,353 Dat is één. Nog zo'n 6000. 302 00:21:16,692 --> 00:21:18,362 ...voor je leven. 303 00:21:18,443 --> 00:21:20,703 Ik herhaal, ren voor je... 304 00:21:22,823 --> 00:21:24,783 Alles is goed. 305 00:21:27,953 --> 00:21:31,293 Wat zeg je ervan? Wil je het officieel maken? 306 00:21:33,792 --> 00:21:36,552 Zog, ik dacht dat je het nooit zou vragen. 307 00:21:36,628 --> 00:21:38,548 KONING ZOG - KONINGIN OONA 308 00:21:38,630 --> 00:21:40,720 Gescheiden. 309 00:21:40,799 --> 00:21:42,799 Het was leuk, Zoggy. 310 00:21:42,884 --> 00:21:46,814 Ja. Weet je nog, die eerste nacht na onze bruiloft, toen we... 311 00:21:46,888 --> 00:21:47,928 Derek. 312 00:21:50,517 --> 00:21:53,727 Goed zo, lucht-kip. 313 00:21:55,605 --> 00:21:57,765 Meeuwen smaken beter dan pelikanen. 314 00:21:57,858 --> 00:22:00,938 Duiven zijn te taai, maar makkelijk te vangen. 315 00:22:01,028 --> 00:22:03,448 Derek, genoeg over vogels. 316 00:22:03,530 --> 00:22:06,070 We hadden het over de scheiding. 317 00:22:06,158 --> 00:22:09,578 Het is een opluchting dat ik normaler ben dan jullie. 318 00:22:10,078 --> 00:22:12,248 Papegaai of blauwrug? 319 00:22:13,206 --> 00:22:18,206 Het is tijd om het leven als piraat vaarwel te zeggen. Ik blijf in Dreamland. 320 00:22:18,295 --> 00:22:21,465 Hier ligt het ware lot van de elfen. 321 00:22:21,548 --> 00:22:22,968 Maar wie wordt onze kapitein? 322 00:22:23,050 --> 00:22:24,470 Jullie hebben een nieuwe nodig. 323 00:22:24,551 --> 00:22:28,931 Een harde die graag commandeert en alles doet met koelbloedige zekerheid. 324 00:22:29,014 --> 00:22:31,064 Kop dicht. Ik doe het. 325 00:22:36,772 --> 00:22:38,322 Mama moet gaan werken. 326 00:22:38,398 --> 00:22:41,648 Maar ik kom elke twee weken op bezoek, oké? 327 00:22:41,735 --> 00:22:43,735 Kan ik iets voor je meebrengen? 328 00:22:44,654 --> 00:22:45,994 Een harlekijnkostuum. 329 00:22:46,073 --> 00:22:49,533 Als we een schip vol clowns aanvallen, pak ik er een. 330 00:23:00,879 --> 00:23:04,419 Bean, wil je mee? Ik kan wel een impulsieve meid gebruiken. 331 00:23:04,508 --> 00:23:07,138 Ik heb hier nog genoeg te doen. 332 00:23:23,318 --> 00:23:25,568 Er zijn genoeg vrouwen, papa. 333 00:23:25,654 --> 00:23:28,704 Ik wil geen visvrouw meer. 334 00:23:32,828 --> 00:23:36,458 Je mag wel eens goed lachen. Sorcerio. 335 00:23:37,457 --> 00:23:41,377 Ik weet het niet. Hij kent alleen geitengrappen. 336 00:23:44,131 --> 00:23:46,131 Dat is geen dame. Dat is mijn geit. 337 00:23:47,551 --> 00:23:48,641 Niet weer. 338 00:23:51,346 --> 00:23:54,516 Bedankt. Je weet altijd wat ik nodig heb. 339 00:23:58,186 --> 00:24:00,476 O, nee. -Wat, pap? 340 00:24:00,564 --> 00:24:02,194 Oona heeft de sleutels. 341 00:25:00,624 --> 00:25:03,424 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden