1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,740 Hva er det som skjer? 3 00:00:30,822 --> 00:00:35,452 Tripper vi fortsatt i Undernes hule? Og hvorfor har jeg rankefotinger på ræva? 4 00:00:36,202 --> 00:00:38,162 Du har vært død i fem måneder. 5 00:00:38,580 --> 00:00:41,080 Hæ? Hvor er vi? 6 00:00:41,666 --> 00:00:43,496 Å nei! Hvalrossøya! 7 00:00:43,585 --> 00:00:45,745 Fort! Stapp sand i ørehullene! 8 00:00:51,384 --> 00:00:53,514 Velkommen til Havfrueøya. 9 00:00:54,387 --> 00:00:55,387 Det er den fine. 10 00:00:55,472 --> 00:00:59,732 Vi tilbyr dere gudenes eldgamle nektar, sangria. 11 00:00:59,809 --> 00:01:01,809 Nå kan dere velge havfrue. 12 00:01:05,065 --> 00:01:08,525 Å ja. Hva heter dette nå igjen? 13 00:01:08,610 --> 00:01:11,200 Massasje. Det er som bank som er godt ment. 14 00:01:11,988 --> 00:01:13,948 Dette hjelper på dødsstivheten. 15 00:01:17,577 --> 00:01:19,537 Hvorfor har du på deg den mynten? 16 00:01:19,621 --> 00:01:22,871 Gjester gir oss ofte småting som tegn på verdsettelse 17 00:01:22,957 --> 00:01:24,957 og for å ikke være gjerrigknarker. 18 00:01:25,043 --> 00:01:27,713 Dere har ikke gjort det, men det er deres valg. 19 00:01:27,796 --> 00:01:32,716 -Biter du folk varsomt i øreflippen også? -Ja, jeg har vært borti mange flipper. 20 00:01:38,139 --> 00:01:41,309 Våkne. Jeg vet dette er et tropisk paradis, 21 00:01:41,392 --> 00:01:44,772 men vi må til Dreamland. Jeg må vite om pappa har det bra. 22 00:01:44,854 --> 00:01:46,864 Bean, hvorfor er ørene dine røde? 23 00:01:47,607 --> 00:01:51,317 -Har dere en båt vi kan ta? -Det ligger kanskje en her et sted. 24 00:01:54,697 --> 00:01:56,407 Vi fant den sånn. 25 00:01:57,450 --> 00:01:59,450 Livene deres vil aldri glemmes. 26 00:02:01,412 --> 00:02:03,962 Takk for at dere oljet liket mitt hver dag! 27 00:02:04,040 --> 00:02:06,960 Vi marinerte deg da. Vi skulle spise deg. 28 00:02:07,043 --> 00:02:11,133 Innmari deilig dag, ja. Hyggelig å støte på deg! 29 00:02:12,966 --> 00:02:16,176 Hvorfor har jeg oliven i ørene? 30 00:02:27,147 --> 00:02:31,647 Drikke sangria, ro med bestevennene mine i en liten båt... 31 00:02:31,734 --> 00:02:35,324 Om vi ikke hadde gjort det i tre timer, hadde det vært fint. 32 00:02:35,405 --> 00:02:37,485 Ja. Ro fortere, Bean. 33 00:02:37,574 --> 00:02:38,994 Hva med deg, Alvo? 34 00:02:39,075 --> 00:02:44,155 Har du tanker om å være gjenforent med de to beste vennene dine? 35 00:02:44,247 --> 00:02:46,077 Niks, det går bra med meg. 36 00:02:46,916 --> 00:02:50,166 Greit. Jeg ser at noe er galt. Hva er det? 37 00:02:50,253 --> 00:02:54,173 Jeg sa at det går bra. Så bare ro videre. 38 00:02:54,257 --> 00:02:56,507 Bare ro, ro, ro din båt. 39 00:02:56,593 --> 00:02:58,933 Jeg fortsetter ikke når du er opprørt. 40 00:02:59,012 --> 00:03:00,262 Jeg er ikke opprørt! 41 00:03:00,346 --> 00:03:03,596 -Du hørtes opprørt ut nå. -Hvorfor skulle jeg være det? 42 00:03:03,683 --> 00:03:08,063 Fordi min angivelige bestevenn lot meg dø for å redde en nær fremmed dame? 43 00:03:08,146 --> 00:03:10,516 Jeg teoretiserer bare. Er med på leken. 44 00:03:10,607 --> 00:03:12,437 For jeg er ikke opprørt! 45 00:03:12,525 --> 00:03:13,815 Slutt å rope! 46 00:03:13,902 --> 00:03:15,742 Alvo, i tilfelle du glemte det, 47 00:03:15,820 --> 00:03:19,870 dro jeg bokstavelig talt til helvete for å vekke deg til live igjen. 48 00:03:19,949 --> 00:03:23,239 Ja, og jeg lurte dere begge for å få det til. 49 00:03:23,328 --> 00:03:25,328 Ja, og jeg setter pris på det, 50 00:03:25,413 --> 00:03:28,373 men jeg er ennå opprørt over det. Greit? 51 00:03:28,666 --> 00:03:31,086 Nei, det er ikke greit. Legg det bak deg! 52 00:03:31,169 --> 00:03:34,669 Sett pris på det pokkers offeret vårt, din sta lille tosk! 53 00:03:34,756 --> 00:03:37,336 Jeg hører dere fortsatt. Hold kjeft. 54 00:03:37,425 --> 00:03:41,135 Jeg ga opp så mye for deg! Jeg ga opp... Jeg ga opp mye. 55 00:03:41,221 --> 00:03:44,141 Alvo, jeg er lei for det. 56 00:03:44,224 --> 00:03:46,564 Jeg trygler deg om å tilgi meg. 57 00:03:47,393 --> 00:03:48,653 Greit. 58 00:03:48,937 --> 00:03:52,477 -Greit. Jeg er glad det er overstått. -Det er ikke overstått. 59 00:03:58,863 --> 00:04:00,163 Ensomhet. 60 00:04:04,118 --> 00:04:06,868 Hva glor dere på? Få dere øyelokk. 61 00:04:08,248 --> 00:04:09,538 Nå holder det. 62 00:04:22,679 --> 00:04:26,219 Stopp! Ved styrbord baug. Det er noe i vannet. 63 00:04:26,307 --> 00:04:27,557 Det er en trestamme. 64 00:04:27,642 --> 00:04:32,022 Jeg sa at jeg ikke trenger å høre om alle trestammer. 65 00:04:32,105 --> 00:04:36,525 Greit. Men en kvinne holder seg fast i denne trestammen. 66 00:04:36,609 --> 00:04:39,989 -Er det ikke bare enda en trestamme? -Tja... 67 00:04:49,831 --> 00:04:54,461 Hva slags kvinne er du som bruker krone? Har du vunnet en missekonkurranse? 68 00:04:54,544 --> 00:04:57,214 Ser det sånn ut? 69 00:04:57,297 --> 00:05:01,217 -Det svarer jeg ikke på. -Det har jeg ikke, din tosk. Jeg er en... 70 00:05:01,301 --> 00:05:03,141 Dronning. En ekte dronning. 71 00:05:03,219 --> 00:05:06,929 Vil du komme og se, kaptein? Sjekke at hun ikke er en trestamme? 72 00:05:07,098 --> 00:05:09,478 -Niks. Jeg stoler på deg. -Ja vel. 73 00:05:10,727 --> 00:05:14,107 Skal du noen gang komme ut av kabinen din? 74 00:05:14,188 --> 00:05:16,478 For vi har vært til sjøs i åtte år, 75 00:05:16,566 --> 00:05:19,066 og trekkspill-spilleren kan bare én sang. 76 00:05:19,652 --> 00:05:20,742 Hvilken sang? 77 00:05:20,820 --> 00:05:22,660 "Gåtevise". 78 00:05:22,739 --> 00:05:23,949 Spill den igjen. 79 00:05:31,539 --> 00:05:33,499 Vi har sittet i tåka hele natten. 80 00:05:33,583 --> 00:05:36,343 -Vi har nok rodd i sirkel. -Hvordan vet du det? 81 00:05:36,419 --> 00:05:40,839 Jeg mistet en åre for seks timer siden, og vi passerer den hele tiden. 82 00:05:42,925 --> 00:05:47,345 Jeg må være i ørska. Jeg kunne sverge at jeg hører verdens minste ukulele. 83 00:05:48,765 --> 00:05:51,725 Det er de små lakeiene til pappa, Vip og Vap! 84 00:05:52,310 --> 00:05:54,230 Hvordan kommer vi til Dreamland? 85 00:06:06,324 --> 00:06:07,874 Se! Faren din! 86 00:06:09,369 --> 00:06:12,909 Pappa! Det er meg! Er du ikke glad for å se oss? 87 00:06:12,997 --> 00:06:13,997 Pass opp! 88 00:06:14,957 --> 00:06:16,787 Dø, elendige svikere! 89 00:06:24,050 --> 00:06:28,390 Han ser nok ikke at det er oss. Jeg skriker høyere og mer skingrende. 90 00:06:28,471 --> 00:06:30,141 Zog! 91 00:06:30,223 --> 00:06:33,023 Det er oss! 92 00:06:35,895 --> 00:06:39,145 Herre, det er datteren din der nede. Hva er det du gjør? 93 00:06:39,232 --> 00:06:41,032 Hun svek meg. 94 00:06:41,109 --> 00:06:46,319 Slo seg sammen med den onde moren sin, gjorde dette stedet til stein og stakk av! 95 00:06:46,406 --> 00:06:48,566 Hun får ikke sette fot her i riket. 96 00:06:48,658 --> 00:06:51,658 Hun kommer ikke engang forbi moropiren. 97 00:06:51,744 --> 00:06:55,004 De prøvde å forvandle meg til en maispølse en gang. 98 00:06:55,415 --> 00:06:58,625 Du kan ikke bare fortsette å kaste kampesteiner på dem. 99 00:07:01,254 --> 00:07:04,224 Hallo, Bean, Alvo, Luci. 100 00:07:05,091 --> 00:07:08,551 Pappa. Det holder! Du har drept Vip og Vap alt! 101 00:07:08,886 --> 00:07:11,136 -Drepte jeg Vip? -Og Vap! 102 00:07:11,431 --> 00:07:13,721 Min stakkars, snille Vip. 103 00:07:13,808 --> 00:07:15,888 Kom igjen, pappa. Vær rimelig. 104 00:07:15,977 --> 00:07:16,977 Aldri! 105 00:07:24,235 --> 00:07:26,605 Vi stikker før krabbene vekker ham. 106 00:07:32,034 --> 00:07:35,254 Da jeg var under vann, hadde jeg mye tid til å tenke. 107 00:07:35,329 --> 00:07:37,119 Sank du lenge? 108 00:07:37,206 --> 00:07:41,666 Ja, takk. Jeg innså at ankeret ikke var det eneste som holdt meg nede. 109 00:07:41,752 --> 00:07:46,512 Arrangert ekteskap, feit, egoistisk mann, bakstreversk kongerike fullt av tosker, 110 00:07:46,591 --> 00:07:49,721 alt det holder meg fanget. Hvor er jentedrømmen 111 00:07:49,802 --> 00:07:54,602 om å bli verdens beste amfibiekriger? Den er her enda, i Oonas tre hjerter. 112 00:07:54,682 --> 00:07:56,522 Har ikke du jentedrømmer? 113 00:07:56,601 --> 00:07:57,811 Tja, et par. 114 00:07:57,894 --> 00:08:00,694 Så nå er tiden inne! Hva venter dere på? 115 00:08:00,771 --> 00:08:03,771 -Kaptein gir oss aldri ordrer. -Dere er sjørøvere. 116 00:08:03,858 --> 00:08:07,148 Det er et forsvarsløst skip med rike kjøpmenn der. 117 00:08:07,236 --> 00:08:08,906 Ohoi, venner. 118 00:08:16,871 --> 00:08:19,501 Er ikke du Dreamlands sprø øgledronning? 119 00:08:19,582 --> 00:08:21,792 Jeg er intet lands sprø øgledronning! 120 00:08:38,851 --> 00:08:42,771 Om jeg hadde et snev av verdighet igjen, er det borte nå. 121 00:08:44,941 --> 00:08:45,941 Hvor skal vi? 122 00:09:00,414 --> 00:09:05,134 Dumt spørsmål, men skjedde det noe her mens jeg var borte? 123 00:09:05,461 --> 00:09:08,551 Jeg kan ikke unngå å tenke at dette er litt min feil. 124 00:09:08,631 --> 00:09:11,301 Jeg har tillatt vikinger å ta over kongeriket, 125 00:09:11,384 --> 00:09:12,844 stjålet bestemors kjeve 126 00:09:12,927 --> 00:09:15,427 og byttet ut alle de spedbarna i fylla, 127 00:09:15,513 --> 00:09:17,013 men dette tar kaka. 128 00:09:17,515 --> 00:09:20,225 Husker du da vi ødela kaka til faren din? Moro. 129 00:09:20,309 --> 00:09:24,109 Faren din tilgir deg sikkert. Han er en forståelsesfull fyr. 130 00:09:24,188 --> 00:09:25,858 BAKERI 131 00:09:26,440 --> 00:09:30,360 Din sviker! Jeg tilgir deg aldri! Kom deg ut av ødemarken min! 132 00:09:30,444 --> 00:09:32,534 Pass på! Rugbrød! 133 00:09:34,198 --> 00:09:35,408 Og crois-santer. 134 00:09:35,491 --> 00:09:36,831 Det uttales croiss... 135 00:09:49,255 --> 00:09:51,965 Det er Sylvia! Jeg møtte henne i himmelen. 136 00:09:52,049 --> 00:09:54,679 Så snill. Så rasistisk. 137 00:09:54,760 --> 00:09:58,930 Selv familien som begraver sin døde bestemor, er lykkeligere enn min. 138 00:09:59,015 --> 00:10:03,515 En sprø far, en ond mor og en reptil til stemor. 139 00:10:03,603 --> 00:10:06,443 Steøglen din ser bra ut akkurat nå. 140 00:10:09,191 --> 00:10:11,531 Gratulerer, gutter! 141 00:10:11,611 --> 00:10:12,701 Hva fikk vi? 142 00:10:12,778 --> 00:10:18,488 Fine blonder, gullmynter og eksotiske krydder som vil glede deg tvers gjennom, 143 00:10:18,576 --> 00:10:20,236 fra tunge til rumpe. 144 00:10:20,328 --> 00:10:23,578 Se her! En formue i paprikakrydder! 145 00:10:23,664 --> 00:10:26,544 Vi skal lage masse djevelegg. 146 00:10:26,626 --> 00:10:29,956 Du er fantastisk. Du kan virkelige å sjefe med folk. 147 00:10:30,046 --> 00:10:32,966 Jeg sjefet jo med tjukken i Dreamland. 148 00:10:34,091 --> 00:10:35,641 Dreamland? 149 00:10:36,218 --> 00:10:38,428 Det er kapteinen! 150 00:10:38,512 --> 00:10:40,262 Hei! 151 00:10:40,348 --> 00:10:42,428 Er kapteinen en alv? 152 00:10:42,725 --> 00:10:44,595 Sett seil mot Dreamland! 153 00:11:03,037 --> 00:11:07,287 Alt og alle jeg har kjent, er borte. 154 00:11:07,375 --> 00:11:08,955 Utenom den sprø faren din. 155 00:11:09,043 --> 00:11:12,213 Her oppe bør vi kunne se ham komme på lang avstand. 156 00:11:12,296 --> 00:11:13,296 Feil. 157 00:11:15,466 --> 00:11:18,716 Hvorfor dro du ikke, Bean? Jeg ba deg høflig om det. 158 00:11:18,803 --> 00:11:22,773 -Hva? Du kastet masse steiner på oss. -Og en gris. 159 00:11:23,683 --> 00:11:26,193 Jeg burde visst at du ville bli som mora di. 160 00:11:26,268 --> 00:11:30,768 -Jeg er ikke som henne. Hun er gal. -Du er 50 prosent henne, 50 prosent sprø. 161 00:11:30,856 --> 00:11:34,236 Og 50 prosent deg. Så flott, jeg er 100 prosent tullerusk. 162 00:11:34,318 --> 00:11:37,858 Men nei, Jeg er meg selv. Jeg kom tilbake for å hjelpe deg. 163 00:11:37,947 --> 00:11:40,947 Hvordan vet jeg at du ikke sviker meg igjen? 164 00:11:41,033 --> 00:11:42,543 Mamma lurte oss begge. 165 00:11:42,618 --> 00:11:45,708 Jeg ber deg stole på meg. Gi meg armbrøsten. 166 00:11:45,788 --> 00:11:49,248 -Hvordan vet jeg at du ikke skyter meg? -Se meg i øynene. 167 00:11:49,333 --> 00:11:51,293 Ser det ut som jeg vil skyte deg? 168 00:11:53,504 --> 00:11:54,344 Pappa! 169 00:11:55,631 --> 00:11:57,551 Hjelp meg. Han er for tung. 170 00:11:57,633 --> 00:11:59,643 Jeg har spist småstein i to uker. 171 00:12:00,010 --> 00:12:01,470 Det er ikke småsteinen. 172 00:12:07,226 --> 00:12:08,516 Stoler du på meg nå? 173 00:12:09,603 --> 00:12:10,483 Ja. 174 00:12:10,563 --> 00:12:15,113 Som sagt: Velkommen tilbake. 175 00:12:19,113 --> 00:12:22,123 Hva er det som skjer? Det er ikke invasjonssesong. 176 00:12:25,077 --> 00:12:26,997 Sju-ti-fordeling. Bra! 177 00:12:41,886 --> 00:12:45,886 En alv? Men den eneste andre alven som har forlatt Alveskogen, var... 178 00:12:45,973 --> 00:12:48,893 Forlato. Den fæle sjørøveren Forlato. 179 00:12:50,227 --> 00:12:52,807 Jeg tror dere kjenner overstyrmannen min. 180 00:12:52,897 --> 00:12:54,687 Hallo, Zog. 181 00:12:54,774 --> 00:12:59,784 Hallo, utakknemlige, slu jente som jeg prøvde å være glad i, men ble sveket av. 182 00:12:59,862 --> 00:13:01,322 Hei, Oona. 183 00:13:05,201 --> 00:13:08,161 Splitte mine kjeks, kan det være sant? 184 00:13:10,372 --> 00:13:13,502 Hør her, dronning. Vi vil ha noe begge to, så avtale? 185 00:13:13,751 --> 00:13:16,251 Avtale. Ingen hørte på meg på mange år, 186 00:13:16,337 --> 00:13:19,757 selv om jeg er den eneste i riket som fullførte barnehagen. 187 00:13:19,840 --> 00:13:24,180 Men kom jeg tilbake for å vise at jeg er bedre enn dere? Klart jeg gjorde! 188 00:13:25,137 --> 00:13:29,017 Alle her ble til stein. Nå må dere gå til Oona. 189 00:13:29,099 --> 00:13:33,149 Den flotte dingsen kan bli din om du fyller skipet mitt med skatter. 190 00:13:33,229 --> 00:13:36,569 Og fort. Gamle Stikke begynner å bli tørst. 191 00:13:36,649 --> 00:13:40,649 -Og gamle Tørste begynner å bli stikkete. -Evighetssmykket. 192 00:13:40,736 --> 00:13:44,156 Vi kan redde kongeriket med blod fra Forlato. 193 00:13:44,240 --> 00:13:45,830 Han er en ekte alv. 194 00:13:47,243 --> 00:13:51,793 Greit. Jeg er kanskje ingen ekte alv, men jeg kan i det minste hviske. 195 00:13:51,872 --> 00:13:53,872 Vi sier ja til alle betingelsene. 196 00:13:53,958 --> 00:13:57,838 Alt dere vil. All min fantastiske rikdom er deres. 197 00:13:58,546 --> 00:13:59,836 Skatt! 198 00:14:00,256 --> 00:14:02,256 Vi har ikke mer fantastisk rikdom. 199 00:14:02,341 --> 00:14:05,471 Vi må improvisere dette på en farlig sidrumpa måte. 200 00:14:05,553 --> 00:14:07,473 Det er Grunkwitz-måten. 201 00:14:14,895 --> 00:14:18,725 Vennen, jeg har savnet deg sånn. Rett og rimelig. 202 00:14:18,816 --> 00:14:22,526 Jeg trodde du levde lykkelig alle dine dager med dronningen din. 203 00:14:22,611 --> 00:14:26,241 Oona, du er hoveddronningen min. Glem henne. 204 00:14:26,323 --> 00:14:30,333 Du og jeg har vært sammen i mange år. Eller ved siden av hverandre. 205 00:14:30,411 --> 00:14:32,871 Vi kan gjenopprette riket og ekteskapet. 206 00:14:32,955 --> 00:14:34,285 Riket, ja. 207 00:14:34,373 --> 00:14:37,383 Ekteskapet, ikke så ja. Jeg vil skilles. 208 00:14:37,459 --> 00:14:41,799 Nei. Kom igjen, vennen. Vi kan finne ut av det. Jeg kan endre meg. 209 00:14:41,881 --> 00:14:44,471 Ikke bare den stinkende koften. Hele antrekket. 210 00:14:44,550 --> 00:14:48,470 Vi kjenner hverandre knapt. Jeg vil spre vingene mine. 211 00:14:49,597 --> 00:14:52,807 Har du vinger? Vi kjenner hverandre faktisk ikke. 212 00:15:00,941 --> 00:15:02,441 Beklager rotet. 213 00:15:03,235 --> 00:15:05,485 Jeg ventet ikke noen. 214 00:15:06,363 --> 00:15:07,993 Det stinker av fortvilelse. 215 00:15:08,073 --> 00:15:12,043 Det er bare ruinene av det spartanske livet til en enslig mann. 216 00:15:18,292 --> 00:15:21,212 Bozakene tok alle de beste skattene våre. 217 00:15:22,004 --> 00:15:24,634 Steinsokker? Dette er ingen skatt. 218 00:15:24,715 --> 00:15:27,675 Jeg trodde væsken bare gjorde levende ting til stein. 219 00:15:27,760 --> 00:15:29,470 Du kjenner ikke sokkene mine. 220 00:15:29,720 --> 00:15:33,770 Jeg er ute etter noe mye mer verdifullt enn disse loppemarked-sakene. 221 00:15:33,849 --> 00:15:37,309 Gjennomsøk resten av slottet, så leter jeg under det. 222 00:15:37,394 --> 00:15:39,694 Ikke vær redd, Beanie. Jeg ordner det. 223 00:15:39,772 --> 00:15:41,942 Alvo, ordne det. Du er en alv. 224 00:15:42,024 --> 00:15:43,404 Jeg? Hvordan? 225 00:15:43,484 --> 00:15:47,824 Jeg er ganske sikker på at jeg har ekstraskatter i fangehullet. 226 00:15:47,905 --> 00:15:52,155 Alvo, kan ikke du vise kapteinen rundt? 227 00:15:52,242 --> 00:15:54,372 Ta en fin alv-til-alv. 228 00:15:55,913 --> 00:15:59,543 Når dere er der nede, slå ham i hodet og stapp ham i en kasse. 229 00:15:59,625 --> 00:16:01,085 Gå og ta ham, din tosk. 230 00:16:01,627 --> 00:16:05,667 Hei, Forlato. Jeg er en stor fan av arbeidet ditt. 231 00:16:05,965 --> 00:16:07,835 -Forlating? -Ja. 232 00:16:08,926 --> 00:16:10,546 Mesteren. 233 00:16:28,028 --> 00:16:31,738 DETTE ER MENNESKELEVNINGER, IKKE EN XYLOFON 234 00:16:39,123 --> 00:16:40,753 Det kan det ikke være. 235 00:16:40,833 --> 00:16:42,253 Men det er det. 236 00:16:56,682 --> 00:16:59,812 Jeg klarer det ikke. Jeg skulle stappe deg i en kasse, 237 00:16:59,893 --> 00:17:03,273 så vi kan stjele blodet ditt og redde alle i Dreamland. 238 00:17:03,355 --> 00:17:07,985 Men jeg klarer det ikke. Alver bør aldri være voldelige med hverandre. 239 00:17:08,068 --> 00:17:09,028 Sier du! 240 00:17:14,116 --> 00:17:17,866 Jeg gir deg et valg. Hjelp meg, ellers knuser jeg fjeset ditt. 241 00:17:17,953 --> 00:17:21,543 Hvor mange ganger har jeg møtt akkurat dette dilemmaet? 242 00:17:21,623 --> 00:17:23,633 Nå skal jeg velge å hjelpe. 243 00:17:25,169 --> 00:17:27,709 Beklager. Jeg trodde du ville si det andre. 244 00:17:29,798 --> 00:17:33,588 Oona, unnskyld. Jeg tok helt feil av deg. 245 00:17:33,677 --> 00:17:38,307 Jeg tilgir deg alt. Bortsett fra at du stjal dopen min. Ikke gjenta det. 246 00:17:39,641 --> 00:17:43,231 Vennen deres fortalte om planen om tappe meg for blod, 247 00:17:43,312 --> 00:17:44,312 din skitne hund. 248 00:17:44,396 --> 00:17:46,016 Klart han gjorde. 249 00:17:46,106 --> 00:17:49,226 Det fantes ingen skatt. Jeg burde drepe dere alle. 250 00:17:50,152 --> 00:17:54,782 Vent! Hør her. Vi løy ikke. Det er en skatt her. 251 00:17:54,865 --> 00:17:57,825 Det er alle menneskene som utgjør Dreamland. 252 00:17:58,660 --> 00:18:01,500 Med blodet kan vi gi Dreamland tilbake storheten 253 00:18:01,580 --> 00:18:04,710 og skape den rikdommen og velstanden du ønsker. 254 00:18:04,792 --> 00:18:09,002 Et helt kongerike til din disposisjon. Vil du ha modige soldater 255 00:18:09,088 --> 00:18:13,468 som kan kjempe for deg? Han er et dårlig eksempel. Men denne kan det. 256 00:18:13,550 --> 00:18:16,510 Denne fyren holder rare fester! 257 00:18:17,221 --> 00:18:20,391 Chazz. Har du blitt chazzet før? Det er herlig. 258 00:18:20,474 --> 00:18:21,644 Hva sier du? 259 00:18:21,725 --> 00:18:23,265 Du trenger alveblod. 260 00:18:23,352 --> 00:18:28,442 Min lille kropp har ikke nok til alle i borggården, for ikke å snakke om riket. 261 00:18:28,524 --> 00:18:32,784 Men jeg drar til Alveskogen og overbeviser alvene om å hjelpe folket ditt 262 00:18:32,861 --> 00:18:36,161 om du gjør én ting for meg. 263 00:18:42,830 --> 00:18:45,580 Er alt dette nødvendig? 264 00:18:45,666 --> 00:18:48,666 Ja. Alvene må se at du ikke lenger er en trussel. 265 00:18:48,752 --> 00:18:54,512 -Du må vise at du har forandret deg. -Vi alver er flinke til å tilgi og glemme. 266 00:18:54,591 --> 00:18:58,801 Se! Det var her jeg døde. Husker du? 267 00:18:59,763 --> 00:19:00,973 Vi er fremme. 268 00:19:02,683 --> 00:19:04,433 Se her. 269 00:19:06,770 --> 00:19:11,190 Jeg har fanget alvefienden kong Zog av Dreamland levende. 270 00:19:11,275 --> 00:19:13,145 Han er her for å gjøre bot. 271 00:19:20,659 --> 00:19:24,999 Mine venner, jeg står foran dere i dag for å trygle om tilgivelse. 272 00:19:25,080 --> 00:19:27,420 La hengingen begynne! 273 00:19:28,375 --> 00:19:32,295 Beklager. Trodde du var ferdig. Gjør deg ferdig, så snakker jeg. 274 00:19:33,255 --> 00:19:37,425 For noen måneder siden angrep en gruppe villfarne soldater, 275 00:19:37,509 --> 00:19:39,929 som kan ha kommet fra Dreamland, 276 00:19:40,012 --> 00:19:42,432 deres stolte, lille konge ved en feil... 277 00:19:42,514 --> 00:19:44,184 La hengingen... 278 00:19:44,266 --> 00:19:45,476 Beklager igjen. 279 00:19:45,559 --> 00:19:49,609 Om jeg kunne ta det tilbake, ville jeg det, for det var galt, 280 00:19:49,688 --> 00:19:51,898 og det gikk ikke så bra for meg. 281 00:19:51,982 --> 00:19:54,322 Og nå trenger jeg hjelp. 282 00:19:54,401 --> 00:19:57,911 Så vær så snill: Godta min mest ydmyke unnskyldning. 283 00:19:58,488 --> 00:20:00,738 -Fortsett. -Jeg er ferdig. 284 00:20:01,283 --> 00:20:03,373 Beklager. Jeg hørte ikke etter. 285 00:20:03,452 --> 00:20:07,252 -La hengingen begynne! -Kan jeg få noen ord, herre? 286 00:20:11,543 --> 00:20:14,423 Hvorfor skal vi hjelpe de svikefulle menneskene? 287 00:20:14,504 --> 00:20:18,554 -De har latt oss gjennomgå nok. -Hva om jeg sa at de har noe vi vil ha? 288 00:20:18,634 --> 00:20:21,554 At jeg fant det jeg lette etter alle disse årene? 289 00:20:21,970 --> 00:20:23,890 Mener du at du fant... 290 00:20:23,972 --> 00:20:26,682 Kanskje. Akkurat det. 291 00:20:41,240 --> 00:20:45,120 -Trodde aldri at Alvo ville være den kule. -Bare tapere plystrer. 292 00:20:45,202 --> 00:20:46,292 Jeg liker å nynne. 293 00:20:52,251 --> 00:20:54,461 Angående den gratis kjeksen... 294 00:20:58,340 --> 00:21:02,680 Hvorfor jobbet jeg i dette elendige kongeriket? 295 00:21:03,053 --> 00:21:04,183 Dette er pinlig. 296 00:21:04,263 --> 00:21:07,353 Én i orden, cirka seks tusen igjen. 297 00:21:16,692 --> 00:21:18,362 ...for livet! 298 00:21:18,443 --> 00:21:20,703 Jeg gjentar: Løp for... 299 00:21:22,823 --> 00:21:24,783 Alt er i orden! 300 00:21:27,953 --> 00:21:31,293 Hva sier du, jenta mi? Klar til å gjøre det offisielt? 301 00:21:33,792 --> 00:21:36,552 Zog, jeg trodde aldri du skulle spørre. 302 00:21:36,628 --> 00:21:38,548 KONG ZOG - DRONNING OONA 303 00:21:38,630 --> 00:21:40,720 Skilt! 304 00:21:41,174 --> 00:21:42,804 Vi hadde en god tid, Zoggy. 305 00:21:42,884 --> 00:21:46,814 Ja. Husker du den første natten etter bryllupet da vi... 306 00:21:46,888 --> 00:21:47,928 Derek! 307 00:21:50,517 --> 00:21:53,727 Vær så god. Flink himmelkylling. 308 00:21:55,605 --> 00:21:57,765 Måker smaker bedre enn pelikaner. 309 00:21:57,858 --> 00:22:00,938 Duer er for seige, men de er enkle å fange. 310 00:22:01,028 --> 00:22:03,448 Derek, vennen, nok fuglesnakk. 311 00:22:03,780 --> 00:22:06,070 Hva med skilsmissen vi nevnte? 312 00:22:06,158 --> 00:22:09,868 Det er en lettelse å vite at jeg ikke er like skadd som dere to. 313 00:22:10,078 --> 00:22:12,248 Vil dere ha papegøye eller fe? 314 00:22:13,206 --> 00:22:18,206 Tiden er inne for å forlate sjørøverlivet. Jeg har besluttet å bli i Dreamland. 315 00:22:18,295 --> 00:22:21,465 Det er her alvenes sanne skjebne ligger nå. 316 00:22:21,548 --> 00:22:24,628 -Men hvem blir kapteinen vår? -Dere trenger en ny en. 317 00:22:24,718 --> 00:22:28,928 En tøffing som liker å gi ordrer og gjør alt med kaldblodig visshet. 318 00:22:29,014 --> 00:22:31,064 Hold munn. Jeg tar jobb. 319 00:22:36,772 --> 00:22:38,322 Mamma må på jobb. 320 00:22:38,398 --> 00:22:41,648 Men jeg kommer og henter deg annenhver helg. Greit? 321 00:22:41,735 --> 00:22:44,315 Er det noe jeg skal ta med til deg? 322 00:22:44,654 --> 00:22:45,994 Et harlekin-kostyme. 323 00:22:46,073 --> 00:22:49,533 Ja vel. Om vi angriper et klovneskip, skal jeg ta et. 324 00:23:00,879 --> 00:23:04,419 Bean, vil du være med? Jeg trenger en impulsiv og sprø jente. 325 00:23:04,508 --> 00:23:07,138 Jeg tror jeg har mye å gjøre her. 326 00:23:23,318 --> 00:23:25,568 Det er mange fisk i havet, pappa. 327 00:23:25,654 --> 00:23:28,784 Ikke pokker om jeg gifter meg med enda en fiskekvinne. 328 00:23:32,828 --> 00:23:36,458 Det ser ut som du trenger en latter. Tryllerio! 329 00:23:37,833 --> 00:23:41,383 Jeg vet ikke. Han kommer med geitespøker hele tiden. 330 00:23:44,047 --> 00:23:46,127 Det er ingen dame. Det er geita mi. 331 00:23:47,551 --> 00:23:48,641 Ikke nå igjen! 332 00:23:51,346 --> 00:23:54,516 Takk, vesla. Du vet alltid hva jeg trenger. 333 00:23:58,186 --> 00:24:00,476 -Å nei! -Hva er det, pappa? 334 00:24:00,564 --> 00:24:02,194 Oona tok nøklene. 335 00:25:01,416 --> 00:25:03,416 Tekst: Heidi Rabbevåg