1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,740 Bon, que se passe-t-il ? 3 00:00:30,822 --> 00:00:32,992 On tripe dans la rue du pétard qui fume ? 4 00:00:33,074 --> 00:00:35,454 Pourquoi j'ai des crustacés au cul ? 5 00:00:36,202 --> 00:00:38,162 Tu es clamsé depuis cinq mois. 6 00:00:38,246 --> 00:00:41,076 Quoi ? On est où ? 7 00:00:41,666 --> 00:00:43,496 Non ! L'île aux Morses ! 8 00:00:43,585 --> 00:00:45,745 Fourrez du sable dans vos oreilles ! 9 00:00:51,384 --> 00:00:53,514 Bienvenue sur l'île aux Sirènes. 10 00:00:54,387 --> 00:00:55,387 La meilleure. 11 00:00:55,472 --> 00:00:59,732 Voici l'ancien nectar des dieux, la sangria. 12 00:00:59,809 --> 00:01:01,809 Choisissez votre sirène. 13 00:01:07,150 --> 00:01:08,530 C'est quoi, déjà ? 14 00:01:08,610 --> 00:01:11,200 Un massage. Une sorte de raclée agréable. 15 00:01:11,988 --> 00:01:13,948 Ça aide ma rigidité cadavérique. 16 00:01:17,577 --> 00:01:19,537 D'où vient cette pièce ? 17 00:01:19,621 --> 00:01:22,871 Nos invités laissent des babioles en remerciement 18 00:01:22,957 --> 00:01:24,997 et pour ne pas paraître radins. 19 00:01:25,085 --> 00:01:27,705 Vous n'avez rien donné, mais libre à vous. 20 00:01:27,796 --> 00:01:30,506 Vous mordillez aussi les lobes d'oreilles ? 21 00:01:30,590 --> 00:01:32,720 Oui, j'ai connu mon lot de lobes. 22 00:01:38,139 --> 00:01:39,679 Réveillez-vous. 23 00:01:39,766 --> 00:01:42,976 C'est une île paradisiaque, mais on doit rentrer. 24 00:01:43,061 --> 00:01:44,691 Pour voir si mon père va bien. 25 00:01:44,771 --> 00:01:46,771 Tu as les oreilles toutes rouges. 26 00:01:47,607 --> 00:01:49,067 Vous auriez un bateau ? 27 00:01:49,150 --> 00:01:51,320 Il doit y en avoir un qui traîne. 28 00:01:54,697 --> 00:01:56,407 On l'a trouvé comme ça. 29 00:01:57,450 --> 00:01:59,450 Nul ne les oubliera. 30 00:02:01,412 --> 00:02:03,962 Merci d'avoir huilé mon corps quotidiennement ! 31 00:02:04,040 --> 00:02:06,960 C'était une marinade. On comptait te manger. 32 00:02:07,043 --> 00:02:11,133 Oui, c'était une bonne marrade. Au plaisir ! 33 00:02:12,757 --> 00:02:16,177 Pourquoi j'ai des olives dans les oreilles ? 34 00:02:16,803 --> 00:02:19,723 CHAPITRE XIII - LE RÊVE 35 00:02:27,147 --> 00:02:31,647 Siroter de la sangria avec mes deux potes en bateau... 36 00:02:31,734 --> 00:02:35,324 Si je ramais pas depuis trois heures, ce serait agréable. 37 00:02:35,405 --> 00:02:37,485 Oui. Du nerf, Bean. 38 00:02:37,574 --> 00:02:38,994 Et toi, Elfo ? 39 00:02:39,075 --> 00:02:44,155 Ça fait quoi d'avoir retrouvé pour de bon tes meilleurs amis ? 40 00:02:44,247 --> 00:02:46,077 Rien à en dire, ça va. 41 00:02:46,916 --> 00:02:50,166 Je vois bien qu'un truc cloche. Qu'y a-t-il ? 42 00:02:50,253 --> 00:02:54,173 Ça va, j'ai dit. Continue de ramer. 43 00:02:54,257 --> 00:02:56,507 Rame, rame, moussaillon. 44 00:02:56,593 --> 00:02:58,933 Je ne ramerai plus. Tu es contrarié. 45 00:02:59,012 --> 00:03:00,262 Pas du tout ! 46 00:03:00,346 --> 00:03:02,426 On dirait pourtant que si. 47 00:03:02,515 --> 00:03:03,595 Pourquoi je le serais ? 48 00:03:03,683 --> 00:03:06,023 Ma soi-disant meilleure amie 49 00:03:06,102 --> 00:03:07,982 a préféré sauver une inconnue. 50 00:03:08,062 --> 00:03:10,522 J'évacue, c'est tout. Je vais dans ton sens. 51 00:03:10,607 --> 00:03:12,437 Mais je ne suis pas contrarié ! 52 00:03:12,525 --> 00:03:13,815 Arrêtez de hurler ! 53 00:03:13,902 --> 00:03:15,742 Elfo, pour rappel, 54 00:03:15,820 --> 00:03:19,870 je suis allée en enfer pour te ressusciter. 55 00:03:19,949 --> 00:03:23,239 Oui, et je vous y ai forcés par la ruse. 56 00:03:23,328 --> 00:03:25,328 Exact, et je vous remercie, 57 00:03:25,413 --> 00:03:28,373 mais ce qui est arrivé me contrarie toujours, vu ? 58 00:03:28,458 --> 00:03:31,088 Non, pas vu. Passe à autre chose ! 59 00:03:31,169 --> 00:03:34,669 Apprécie notre fichu sacrifice, sale petit bourricot ! 60 00:03:34,756 --> 00:03:37,336 Je vous entends encore ! Bouclez-la ! 61 00:03:37,425 --> 00:03:41,135 J'ai renoncé à tant de choses pour toi ! J'ai renoncé... à beaucoup. 62 00:03:41,221 --> 00:03:44,141 Elfo, je suis vraiment navrée. 63 00:03:44,224 --> 00:03:46,564 Je t'en conjure, pardonne-moi. 64 00:03:48,770 --> 00:03:50,980 Bien. Ravie que ça soit fini. 65 00:03:51,064 --> 00:03:52,484 Ce n'est pas fini. 66 00:03:58,863 --> 00:04:00,163 La solitude. 67 00:04:04,118 --> 00:04:06,868 Vous matez quoi ? Vous avez pas de paupières. 68 00:04:08,248 --> 00:04:09,538 Cela suffit. 69 00:04:22,679 --> 00:04:26,219 Halte ! À tribord. Il y a quelque chose dans l'eau. 70 00:04:26,307 --> 00:04:27,557 Une bûche ! 71 00:04:27,642 --> 00:04:32,022 Inutile de me signaler toutes les bûches qui flottent. 72 00:04:32,105 --> 00:04:36,525 Entendu. Mais il y a une femme accrochée à celle-ci. 73 00:04:36,609 --> 00:04:38,739 Ce n'est pas une autre bûche ? 74 00:04:38,820 --> 00:04:39,990 Eh bien... 75 00:04:49,831 --> 00:04:52,631 Quelle sorte de femme porte une couronne ? 76 00:04:52,709 --> 00:04:54,459 Vous êtes Miss Océan ? 77 00:04:54,544 --> 00:04:57,214 Je ressemble à Miss Océan ? 78 00:04:57,297 --> 00:04:58,967 Je ne vais pas répondre. 79 00:04:59,048 --> 00:05:01,218 Tu te trompes. Je suis une... 80 00:05:01,301 --> 00:05:03,141 Reine. Une vraie reine. 81 00:05:03,219 --> 00:05:06,469 Venez voir, capitaine. Des fois que ce serait une bûche. 82 00:05:07,098 --> 00:05:09,478 - Je te fais confiance. - À vos ordres. 83 00:05:10,727 --> 00:05:14,107 Comptez-vous ressortir de votre cabine ? 84 00:05:14,188 --> 00:05:16,478 Ça fait huit ans qu'on navigue, 85 00:05:16,566 --> 00:05:19,066 et l'accordéoniste ne connaît qu'une chanson. 86 00:05:19,652 --> 00:05:20,742 Laquelle ? 87 00:05:20,820 --> 00:05:22,660 "Hop, fait la belette." 88 00:05:22,739 --> 00:05:23,949 Joue-la encore. 89 00:05:31,539 --> 00:05:33,499 Ce brouillard n'a que trop duré. 90 00:05:33,583 --> 00:05:36,343 - On tourne en rond. - Qu'en sais-tu ? 91 00:05:36,419 --> 00:05:38,919 J'ai perdu une rame il y a six heures, 92 00:05:39,005 --> 00:05:40,255 et on tourne autour. 93 00:05:42,925 --> 00:05:44,085 Je divague. 94 00:05:44,177 --> 00:05:47,347 Je jurerais entendre de tout petits ukulélés. 95 00:05:48,765 --> 00:05:51,725 Les laquais rikiki de mon père, Vip et Vap ! 96 00:05:52,310 --> 00:05:54,230 Les amis, Dreamland, c'est où ? 97 00:06:06,324 --> 00:06:07,874 Regarde ! Ton père ! 98 00:06:09,369 --> 00:06:12,909 Papa ! C'est moi ! Tu es content de nous voir ? 99 00:06:12,997 --> 00:06:13,997 Attention ! 100 00:06:14,665 --> 00:06:16,785 Mourez, misérables traîtres ! 101 00:06:24,050 --> 00:06:25,590 Il ne nous a pas reconnus. 102 00:06:25,676 --> 00:06:27,796 Je vais pousser un cri plus strident. 103 00:06:28,388 --> 00:06:30,138 Zog ! 104 00:06:30,223 --> 00:06:33,023 C'est nous ! 105 00:06:35,895 --> 00:06:39,145 Majesté, c'est votre fille. Que faites-vous ? 106 00:06:39,232 --> 00:06:41,032 Elle m'a trahi. 107 00:06:41,109 --> 00:06:46,319 Avec sa sorcière de mère, elles ont pétrifié tout le monde et fui ! 108 00:06:46,406 --> 00:06:48,566 Elle est tricarde dans ce royaume. 109 00:06:48,658 --> 00:06:51,658 Et même à la fête foraine. 110 00:06:51,744 --> 00:06:55,004 Oui. Elle a voulu me transformer en boudin là-bas. 111 00:06:55,081 --> 00:06:58,001 Vous ne pouvez pas continuer à leur jeter des rochers. 112 00:07:01,254 --> 00:07:04,224 Bonjour, Bean, Elfo, Luci. 113 00:07:05,091 --> 00:07:08,551 Papa, ça suffit ! Tu as déjà tué Vip et Vap ! 114 00:07:08,636 --> 00:07:11,136 - J'ai tué Vip ? - Et Vap ! 115 00:07:11,222 --> 00:07:13,722 Mon pauvre petit Vip. 116 00:07:13,808 --> 00:07:15,888 Allons, papa. Sois raisonnable. 117 00:07:15,977 --> 00:07:16,977 Jamais ! 118 00:07:24,235 --> 00:07:26,605 Tirons-nous avant que les crabes le réveillent. 119 00:07:32,034 --> 00:07:35,254 J'ai réfléchi en coulant doucement. 120 00:07:35,329 --> 00:07:38,619 - Vous vous l'êtes coulée douce ? - Ça coule de source. 121 00:07:38,708 --> 00:07:41,748 L'ancre n'était pas la seule chose qui me retenait. 122 00:07:41,836 --> 00:07:44,626 Mariage arrangé, gros cul de mari égoïste, 123 00:07:44,714 --> 00:07:47,804 royaume arriéré rempli de demeurés, ils m'enferment tous. 124 00:07:47,884 --> 00:07:51,804 Et mes rêves de devenir la plus grande guerrière amphibienne ? 125 00:07:51,888 --> 00:07:54,598 Ils sont encore dans les trois cœurs d'Oona. 126 00:07:54,682 --> 00:07:56,522 N'avez-vous pas de rêves d'enfant ? 127 00:07:56,601 --> 00:07:57,811 Quelques-uns. 128 00:07:57,894 --> 00:08:00,694 Le moment est venu ! Qu'attendez-vous ? 129 00:08:00,771 --> 00:08:02,691 Le capitaine ne nous dit rien. 130 00:08:02,773 --> 00:08:03,773 Vous êtes pirates. 131 00:08:03,858 --> 00:08:06,568 Il y a un navire marchand sans défense. 132 00:08:07,153 --> 00:08:09,493 Ohé, les amis. 133 00:08:16,871 --> 00:08:19,501 Vous êtes la reine lézard barrée de Dreamland ? 134 00:08:19,582 --> 00:08:21,922 La reine lézard barrée de nulle part ! 135 00:08:38,851 --> 00:08:42,771 S'il me restait une once de dignité, elle a complètement disparu. 136 00:08:44,941 --> 00:08:45,941 Où va-t-on ? 137 00:09:00,414 --> 00:09:01,874 Question bête : 138 00:09:02,708 --> 00:09:05,128 est-il arrivé quelque chose en mon absence ? 139 00:09:05,211 --> 00:09:08,341 Je me dis que c'est forcément un peu ma faute. 140 00:09:08,422 --> 00:09:11,302 J'ai permis aux Vikings de s'emparer du royaume, 141 00:09:11,384 --> 00:09:12,844 volé la mâchoire de ma mamie 142 00:09:12,927 --> 00:09:15,427 et échangé des bébés dans la nursery, 143 00:09:15,513 --> 00:09:17,013 là, c'est la cerise sur le gâteau. 144 00:09:17,515 --> 00:09:20,225 Comme le gâteau de ton père qu'on a bousillé. 145 00:09:20,309 --> 00:09:24,109 Ton père te pardonnera sûrement. C'est un type compréhensif. 146 00:09:24,188 --> 00:09:25,858 BOULANGERIE 147 00:09:26,440 --> 00:09:30,360 Traîtresse ! Jamais je ne te pardonnerai ! Quitte mon champ de ruines ! 148 00:09:30,444 --> 00:09:32,534 Attention ! Du pain de seigle ! 149 00:09:34,198 --> 00:09:35,408 Et des croissants ! 150 00:09:35,491 --> 00:09:36,831 On dit croiss... 151 00:09:49,255 --> 00:09:51,965 C'est Sylvia ! Je l'ai rencontrée au paradis. 152 00:09:52,049 --> 00:09:54,679 Si douce. Et si raciste. 153 00:09:54,760 --> 00:09:58,930 Même cette famille endeuillée est plus heureuse que la mienne. 154 00:09:59,015 --> 00:10:03,515 Un père fou, une mère malfaisante et un reptile en guise de belle-mère. 155 00:10:03,603 --> 00:10:06,443 Ta belle-mère était plutôt bien, en fait. 156 00:10:09,191 --> 00:10:11,531 Félicitations, les gars ! 157 00:10:11,611 --> 00:10:12,701 Alors, ce butin ? 158 00:10:12,778 --> 00:10:18,488 Soierie, pièces d'or et épices exotiques qui vont vous ravir 159 00:10:18,576 --> 00:10:20,236 du palais au popotin. 160 00:10:20,328 --> 00:10:23,578 Regardez ! Une fortune en paprika ! 161 00:10:23,664 --> 00:10:26,544 À nous, les œufs mimosa. 162 00:10:26,626 --> 00:10:29,956 Vous savez mener les gens à la baguette. 163 00:10:30,046 --> 00:10:32,966 J'ai mené un gros lard à la baguette à Dreamland. 164 00:10:34,091 --> 00:10:35,641 Dreamland ? 165 00:10:36,218 --> 00:10:38,428 C'est le capitaine ! 166 00:10:40,348 --> 00:10:42,428 Le capitaine est un elfe ? 167 00:10:42,516 --> 00:10:44,596 Cap sur Dreamland ! 168 00:11:03,037 --> 00:11:07,287 Tous ceux que j'ai connus ne sont plus. 169 00:11:07,375 --> 00:11:08,955 Hormis ton allumé de père. 170 00:11:09,043 --> 00:11:12,213 Mais de là-haut, on devrait le voir venir de loin. 171 00:11:12,296 --> 00:11:13,296 Erreur. 172 00:11:15,466 --> 00:11:18,716 Pourquoi n'es-tu pas partie ? Je te l'ai demandé poliment. 173 00:11:18,803 --> 00:11:22,773 - Tu nous as bombardés avec des rochers. - Et un cochon. 174 00:11:23,683 --> 00:11:26,193 J'aurais dû savoir que tu serais comme ta mère. 175 00:11:26,268 --> 00:11:28,188 Pas du tout. Elle est folle. 176 00:11:28,270 --> 00:11:30,770 Tu es à 50 % comme elle, donc à 50 % folle. 177 00:11:30,856 --> 00:11:34,236 Et je suis à 50 % comme toi. Donc, super, 100 % cintrée. 178 00:11:34,318 --> 00:11:37,858 Mais non. Je ne suis que moi. Et je suis revenue t'aider. 179 00:11:37,947 --> 00:11:40,947 Qui me dit que tu ne me trahiras plus cette fois ? 180 00:11:41,033 --> 00:11:42,543 Maman nous a dupés. 181 00:11:42,618 --> 00:11:45,708 Fais-moi confiance. Donne-moi l'arbalète. 182 00:11:45,788 --> 00:11:47,618 Et si tu me tires dessus ? 183 00:11:47,707 --> 00:11:49,247 Regarde-moi dans les yeux. 184 00:11:49,333 --> 00:11:51,003 Tu crois que je tirerais ? 185 00:11:53,295 --> 00:11:54,335 Papa ! 186 00:11:55,381 --> 00:11:57,551 Aidez-moi. Il pèse une tonne. 187 00:11:57,633 --> 00:11:59,643 Je bouffe plus que du gravier. 188 00:11:59,719 --> 00:12:01,469 C'est pas le gravier, papa. 189 00:12:07,226 --> 00:12:08,516 Tu me fais confiance ? 190 00:12:10,563 --> 00:12:15,113 Comme je disais : ravi de te revoir. 191 00:12:19,113 --> 00:12:22,123 Quoi encore ? C'est pas la saison des invasions. 192 00:12:25,077 --> 00:12:26,997 Un 7-10 split. Joli ! 193 00:12:41,927 --> 00:12:43,217 Un elfe ? 194 00:12:43,304 --> 00:12:45,894 Le seul autre elfe qui a quitté Elfwood, c'est... 195 00:12:45,973 --> 00:12:48,893 Fugo. Le féroce pirate Fugo. 196 00:12:50,227 --> 00:12:52,227 Vous connaissez mon second. 197 00:12:52,897 --> 00:12:54,687 Bonjour, Zog. 198 00:12:54,774 --> 00:12:59,784 Bonjour, sale fouine ingrate que j'ai essayé d'aimer et qui m'a trahie. 199 00:12:59,862 --> 00:13:01,322 Salut, Oona. 200 00:13:05,201 --> 00:13:08,161 Que le grand sucre d'orge me croque, serait-ce vrai ? 201 00:13:10,372 --> 00:13:13,502 On a des intérêts communs, marché conclu ? 202 00:13:13,584 --> 00:13:14,594 Marché conclu. 203 00:13:14,668 --> 00:13:16,248 On a refusé de m'écouter 204 00:13:16,337 --> 00:13:19,757 alors que je suis la seule du royaume à avoir fini la maternelle. 205 00:13:19,840 --> 00:13:22,890 Est-ce que je reviens pour prouver ma supériorité ? 206 00:13:22,968 --> 00:13:24,178 Bien sûr que oui ! 207 00:13:25,137 --> 00:13:29,017 Tout le monde a été pétrifié. Vous avez besoin de l'aide d'Oona. 208 00:13:29,099 --> 00:13:33,149 Ce bidule fabuleux peut être à vous si vous me donnez vos trésors. 209 00:13:33,229 --> 00:13:36,569 Et fissa. Car Poignard a soif. 210 00:13:36,649 --> 00:13:38,899 Et Soiffard a le poignard facile. 211 00:13:38,984 --> 00:13:40,654 Le pendentif de l'Éternité. 212 00:13:40,736 --> 00:13:44,156 Grâce au sang de Fugo, on pourra sauver le royaume. 213 00:13:44,240 --> 00:13:45,830 C'est un vrai elfe. 214 00:13:47,243 --> 00:13:51,793 Je ne suis peut-être pas un vrai elfe, mais au moins, je sais murmurer. 215 00:13:51,872 --> 00:13:53,872 On accepte toutes vos conditions. 216 00:13:53,958 --> 00:13:57,838 Tout ce que vous voudrez. Mes fabuleuses richesses sont à vous. 217 00:13:58,546 --> 00:13:59,836 Trésor ! 218 00:13:59,922 --> 00:14:02,262 On n'a plus aucune richesse fabuleuse. 219 00:14:02,341 --> 00:14:05,471 On va devoir torcher ça de façon dangereusement foireuse. 220 00:14:05,553 --> 00:14:07,473 Façon Grunkwitz. 221 00:14:14,895 --> 00:14:17,725 Tu m'as manqué, ma loute ! 222 00:14:17,815 --> 00:14:18,725 C'est mérité. 223 00:14:18,816 --> 00:14:22,526 Je croyais que tu vivais heureux à jamais avec ta reine. 224 00:14:22,611 --> 00:14:26,241 Oona, chérie, c'est toi, ma reine. Oublie-la. 225 00:14:26,323 --> 00:14:30,333 Toi et moi, ça colle depuis des années. Enfin, façon de parler. 226 00:14:30,411 --> 00:14:32,871 On peut sauver le royaume et notre mariage. 227 00:14:32,955 --> 00:14:34,285 Le royaume, oui. 228 00:14:34,373 --> 00:14:37,383 Notre mariage, pas tellement. Je veux divorcer. 229 00:14:37,459 --> 00:14:40,709 Non, non. Voyons, chérie. On peut arranger ça. 230 00:14:40,796 --> 00:14:41,796 Je peux changer. 231 00:14:41,881 --> 00:14:44,471 Cette tenue puante et ma garde-robe. 232 00:14:44,550 --> 00:14:48,470 On se connaît à peine. J'ai envie de déployer mes ailes. 233 00:14:49,597 --> 00:14:52,807 Tu as des ailes ? C'est vrai, on ne se connaît pas. 234 00:15:00,941 --> 00:15:02,441 Désolé pour tout le souk. 235 00:15:03,235 --> 00:15:05,485 Je n'attendais pas de visite. 236 00:15:06,363 --> 00:15:07,823 Ça empeste le désespoir. 237 00:15:07,907 --> 00:15:11,447 Ce n'est rien tant que la pagaille de la vie d'un célibataire. 238 00:15:18,292 --> 00:15:21,212 Les Bozaks ont pris nos meilleurs trésors. 239 00:15:22,004 --> 00:15:24,634 Des chaussettes de pierre ? Bonjour, la camelote. 240 00:15:24,715 --> 00:15:27,675 Le liquide ne pétrifie que les choses vivantes. 241 00:15:27,760 --> 00:15:29,470 Tu connais pas mes chaussettes. 242 00:15:29,553 --> 00:15:33,603 Je recherche des choses bien plus précieuses que ces pacotilles. 243 00:15:33,682 --> 00:15:37,312 Fouillez le reste du château. Je fouillerai les oubliettes. 244 00:15:37,394 --> 00:15:39,694 C'est rien, Choubeanette. Je gère. 245 00:15:39,772 --> 00:15:41,942 Elfo, tu gères. Tu es un elfe. 246 00:15:42,024 --> 00:15:43,404 Moi ? Comment ? 247 00:15:43,484 --> 00:15:47,824 Je dois avoir un trésor en rab dans le donjon. 248 00:15:47,905 --> 00:15:52,155 Elfo, et si tu faisais visiter les lieux au capitaine ? 249 00:15:52,242 --> 00:15:54,372 D'elfe à elfe ? 250 00:15:55,663 --> 00:15:59,423 Fracasse-lui le crâne et fourre-le dans une boîte. 251 00:15:59,500 --> 00:16:01,090 Défonce-le, couillon. 252 00:16:01,627 --> 00:16:05,667 Salut, Fugo. J'adore ce que tu fais. 253 00:16:05,756 --> 00:16:07,836 - Fuguer ? - Oui. 254 00:16:08,926 --> 00:16:10,546 Mon maître. 255 00:16:28,028 --> 00:16:31,738 CE SONT DES RESTES HUMAINS, PAS UN XYLOPHONE 256 00:16:39,123 --> 00:16:40,753 Impossible. 257 00:16:40,833 --> 00:16:42,253 Et pourtant, si. 258 00:16:56,807 --> 00:16:58,017 Je ne peux pas. 259 00:16:58,100 --> 00:16:59,810 Je suis censé t'éliminer 260 00:16:59,893 --> 00:17:03,273 pour pouvoir te voler ton sang et sauver le peuple de Dreamland. 261 00:17:03,355 --> 00:17:05,645 Mais je... je ne peux pas. 262 00:17:05,733 --> 00:17:07,993 Les elfes ne doivent pas s'attaquer. 263 00:17:08,068 --> 00:17:09,028 Que tu dis ! 264 00:17:14,116 --> 00:17:17,866 Je te laisse un choix. Soit tu m'aides, soit je te défonce. 265 00:17:17,953 --> 00:17:21,543 Combien de fois m'a-t-on présenté ce dilemme précis ? 266 00:17:21,623 --> 00:17:23,633 Cette fois, je choisis d'aider. 267 00:17:25,002 --> 00:17:27,712 Désolé, j'ai cru que tu allais opter pour l'autre choix. 268 00:17:29,798 --> 00:17:33,588 Oona, je suis navrée. Je me suis trompée sur ton compte. 269 00:17:33,677 --> 00:17:35,387 Je te pardonne pour tout. 270 00:17:35,471 --> 00:17:38,311 Sauf pour m'avoir piqué ma drogue. Recommence pas. 271 00:17:39,516 --> 00:17:43,226 Votre petit pote m'a parlé de votre plan de m'enlever pour mon sang, 272 00:17:43,312 --> 00:17:44,312 sale corniaud. 273 00:17:44,396 --> 00:17:46,016 Évidemment qu'il en a parlé. 274 00:17:46,106 --> 00:17:49,226 Y a jamais eu de trésor. Je devrais tous vous tuer. 275 00:17:50,152 --> 00:17:54,782 Attendez ! Écoutez. On n'a pas menti. Il y a bien un trésor. 276 00:17:54,865 --> 00:17:57,825 Il se trouve dans les gens qui habitent Dreamland. 277 00:17:58,660 --> 00:18:01,500 Votre sang rendra sa gloire au royaume, 278 00:18:01,580 --> 00:18:04,710 et vous obtiendrez la richesse que vous cherchez. 279 00:18:04,792 --> 00:18:07,712 Tout un royaume à votre disposition. 280 00:18:07,795 --> 00:18:09,795 Vous voulez de courageux soldats ? 281 00:18:09,880 --> 00:18:13,470 Celui-ci est un mauvais exemple. Mais pas celui-là. 282 00:18:13,550 --> 00:18:16,510 Lui, il organise des fiestas trop cheloues ! 283 00:18:17,221 --> 00:18:20,391 Chazz. Avez-vous jamais été chazzé ? C'est un régal. 284 00:18:20,474 --> 00:18:21,644 Qu'en dites-vous ? 285 00:18:21,725 --> 00:18:23,265 Il vous faut du sang d'elfe. 286 00:18:23,352 --> 00:18:27,112 Mon corps rikiki n'en a pas assez pour tous ces gens ici 287 00:18:27,189 --> 00:18:28,439 ni pour le royaume. 288 00:18:28,524 --> 00:18:30,614 Je convaincrai les elfes d'Elfwood 289 00:18:30,692 --> 00:18:36,162 de m'aider à sauver votre peuple si vous faites une chose pour moi. 290 00:18:42,830 --> 00:18:45,580 Tout ceci est-il bien nécessaire ? 291 00:18:45,666 --> 00:18:48,666 Les elfes doivent voir que vous n'êtes plus une menace. 292 00:18:48,752 --> 00:18:50,672 Que vous avez changé. 293 00:18:50,754 --> 00:18:54,514 Nous, les elfes, sommes doués pour pardonner et oublier. 294 00:18:54,591 --> 00:18:58,801 Regardez ! C'est ici que je suis mort, vous vous rappelez ? 295 00:18:59,763 --> 00:19:00,973 On est arrivés ! 296 00:19:02,432 --> 00:19:04,432 Mate-moi ça. 297 00:19:06,520 --> 00:19:11,190 J'ai capturé vivant le roi Zog, l'ennemi des elfes ! 298 00:19:11,275 --> 00:19:13,145 Il est venu se faire pardonner ! 299 00:19:20,659 --> 00:19:24,999 Mes amis, je suis devant vous pour vous supplier de me pardonner. 300 00:19:25,080 --> 00:19:27,420 Que la pendaison commence ! 301 00:19:28,375 --> 00:19:32,295 Je croyais que vous aviez fini. Terminez, je parlerai après. 302 00:19:33,255 --> 00:19:37,425 Il y a quelques mois, un groupe de soldats rebelles 303 00:19:37,509 --> 00:19:39,929 venant peut-être de Dreamland, 304 00:19:40,012 --> 00:19:42,432 a attaqué par erreur votre fier royaume... 305 00:19:42,514 --> 00:19:44,184 Que la pendaison... 306 00:19:44,266 --> 00:19:45,476 Mea culpa. 307 00:19:45,559 --> 00:19:49,609 Si je pouvais tout effacer, je le ferais, car c'était mal, 308 00:19:49,688 --> 00:19:51,898 et ça ne m'a pas vraiment réussi. 309 00:19:51,982 --> 00:19:54,322 J'ai désormais besoin de votre aide. 310 00:19:54,401 --> 00:19:57,911 Je vous prie donc d'accepter mes plus humbles excuses. 311 00:19:58,488 --> 00:20:00,738 - Poursuivez. - J'ai fini. 312 00:20:01,283 --> 00:20:03,373 Désolé, je n'écoutais pas. 313 00:20:03,452 --> 00:20:07,252 - Que la pendaison commence ! - Un aparté, Majesté. 314 00:20:11,543 --> 00:20:14,423 Pourquoi aider ces humains perfides ? 315 00:20:14,504 --> 00:20:16,134 On en a déjà assez bavé. 316 00:20:16,215 --> 00:20:18,425 Ils ont une chose que l'on veut. 317 00:20:18,508 --> 00:20:20,968 Et que je cherchais depuis tout ce temps. 318 00:20:21,970 --> 00:20:23,890 Tu veux dire que tu as trouvé... 319 00:20:23,972 --> 00:20:26,682 Ça se pourrait bien. Précisément ça. 320 00:20:41,240 --> 00:20:43,490 Je t'aurais jamais cru aussi cool. 321 00:20:43,575 --> 00:20:45,115 Siffler, ça craint. 322 00:20:45,202 --> 00:20:46,292 Je préfère fredonner. 323 00:20:52,251 --> 00:20:54,461 Concernant ce cookie gratuit... 324 00:20:58,340 --> 00:21:02,680 Pourquoi ai-je travaillé dans ce royaume à la gomme ? 325 00:21:02,761 --> 00:21:04,181 Voilà qui est gênant. 326 00:21:04,263 --> 00:21:07,353 Et d'un. Plus que 6 000 et des poussières. 327 00:21:16,692 --> 00:21:18,362 ...qui peut ! 328 00:21:18,443 --> 00:21:20,703 Je répète, sauve qui... 329 00:21:22,823 --> 00:21:24,783 Tout va bien ! 330 00:21:27,953 --> 00:21:31,293 Qu'en dis-tu, petite ? Prête à officialiser les choses ? 331 00:21:33,792 --> 00:21:36,552 Je pensais que tu ne le demanderais jamais. 332 00:21:36,628 --> 00:21:38,548 ROI ZOG - REINE OONA 333 00:21:38,630 --> 00:21:40,720 Divorcés ! 334 00:21:40,799 --> 00:21:42,799 On a fait un bon bout de chemin. 335 00:21:42,884 --> 00:21:46,814 Oui. Tu te rappelles notre nuit de noces, quand on... 336 00:21:46,888 --> 00:21:47,928 Derek ! 337 00:21:50,517 --> 00:21:53,727 Tiens. Gentil poulet du ciel. 338 00:21:55,605 --> 00:21:57,765 Je préfère les mouettes aux pélicans. 339 00:21:57,858 --> 00:22:00,938 Les pigeons sont durs à mâcher, mais faciles à avoir. 340 00:22:01,028 --> 00:22:03,448 Mon chéri, arrête de parler d'oiseaux. 341 00:22:03,530 --> 00:22:06,070 Abordons plutôt notre divorce. 342 00:22:06,158 --> 00:22:09,578 Ça fait plaisir de savoir que je suis moins atteint que vous. 343 00:22:10,078 --> 00:22:12,248 Un peu de perroquet ou de fée ? 344 00:22:13,206 --> 00:22:16,126 Je vais désormais renoncer à la vie de pirate. 345 00:22:16,209 --> 00:22:18,209 J'ai décidé de rester à Dreamland. 346 00:22:18,295 --> 00:22:21,465 Le véritable destin des elfes est ici. 347 00:22:21,548 --> 00:22:22,968 Qui sera notre capitaine ? 348 00:22:23,050 --> 00:22:24,470 Il vous en faut un nouveau. 349 00:22:24,551 --> 00:22:26,351 Un coriace qui aime commander 350 00:22:26,428 --> 00:22:28,928 et agit avec une assurance impitoyable. 351 00:22:29,014 --> 00:22:31,064 Ferme-la. J'accepte. 352 00:22:36,772 --> 00:22:38,322 Maman doit aller bosser. 353 00:22:38,398 --> 00:22:41,648 Mais je reviendrai un week-end sur deux, d'accord ? 354 00:22:41,735 --> 00:22:43,735 Je te rapporte quelque chose ? 355 00:22:44,654 --> 00:22:45,994 Une tenue d'arlequin. 356 00:22:46,073 --> 00:22:49,533 Si on attaque un navire de clowns, je n'y manquerai pas. 357 00:23:00,879 --> 00:23:04,419 Tu m'accompagnes ? J'aurais l'utilité d'une tarée impulsive. 358 00:23:04,508 --> 00:23:07,138 J'ai pas mal de raclées à filer dans le coin. 359 00:23:23,318 --> 00:23:25,568 Un poisson de perdu, dix de retrouvés. 360 00:23:25,654 --> 00:23:28,704 Je compte pas épouser une autre poiscaille. 361 00:23:32,828 --> 00:23:36,458 Tu aurais bien besoin de te dérider. Sorcerio. 362 00:23:37,457 --> 00:23:41,377 Je ne sais pas trop. Il ne sort que des blagues de chèvres. 363 00:23:44,131 --> 00:23:46,131 C'est pas une dame, mais ma chèvre. 364 00:23:47,551 --> 00:23:48,641 Pas encore ! 365 00:23:51,346 --> 00:23:54,516 Merci, petite. Tu sais toujours ce qui me faut. 366 00:23:58,186 --> 00:24:00,476 - Non ! - Qu'y a-t-il, papa ? 367 00:24:00,564 --> 00:24:02,194 Oona a pris les clés. 368 00:25:01,416 --> 00:25:03,416 Sous-titres : Luc Kenoufi