1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,272 --> 00:00:24,272 Alle har forrådt mig. 3 00:00:24,357 --> 00:00:28,897 Dagmar, Bean, Vip, selv Vap. 4 00:00:30,864 --> 00:00:33,374 Men ikke dette harmløse gadekryds. 5 00:00:34,367 --> 00:00:36,367 For ind i... da også! 6 00:00:57,307 --> 00:00:59,387 Jeg er i Himlen. 7 00:00:59,476 --> 00:01:02,016 Hvorfor spildte jeg tiden med at leve? 8 00:01:02,103 --> 00:01:05,823 Jeg blev brutalt myrdet, og nu smiler jeg hele tiden. 9 00:01:07,859 --> 00:01:11,069 Indgående nekro-chat til hr. Elfo. Vi stiller dig om. 10 00:01:12,405 --> 00:01:16,155 Elfo, hvor du end er, så undskyld. 11 00:01:16,242 --> 00:01:18,702 Jeg er i Himlen! Hvem er det? 12 00:01:19,662 --> 00:01:20,712 Er det dig? 13 00:01:20,789 --> 00:01:26,379 Det var dig, der ringede til mig, dame. Hallo? Jeg kan ikke... Du... 14 00:01:26,461 --> 00:01:27,501 Er du ikke... 15 00:01:27,587 --> 00:01:29,667 Den ringer, men jeg kan ikke... 16 00:01:29,756 --> 00:01:32,046 -Jeg tager en gang pomfritter. -Det er mig... 17 00:01:32,133 --> 00:01:34,343 Jeg er ked... 18 00:01:34,427 --> 00:01:37,557 Jeg hører kun hvert andet ord. Hallo? 19 00:01:37,639 --> 00:01:38,969 Kan du... nu? 20 00:01:39,057 --> 00:01:41,557 Jeg fik kun fat i "nu". 21 00:01:41,643 --> 00:01:43,393 Hvad sagde du? Ja. 22 00:01:43,478 --> 00:01:46,728 Jøsses, er du... mød os... Helvede. 23 00:01:46,815 --> 00:01:51,815 Jeg kan ikke... Undskyld. Jeg kan kun høre én stavelse. 24 00:01:51,903 --> 00:01:53,243 Til helvede med dig! 25 00:01:53,321 --> 00:01:56,241 Jeg siger det tit, men nu mener jeg det. 26 00:01:57,075 --> 00:01:59,825 Det hørte jeg godt. Rend mig, din nar! 27 00:01:59,911 --> 00:02:03,751 Det er Bean! Tag ned i Helvede. Stedet nedenunder. 28 00:02:03,832 --> 00:02:06,882 Bean? Bean, skal jeg ned i Helvede? 29 00:02:06,960 --> 00:02:09,050 Bean! Åh gud! 30 00:02:09,129 --> 00:02:10,419 Ja? 31 00:02:12,841 --> 00:02:17,471 Det virker måske som et mærkeligt spørgsmål, 32 00:02:17,554 --> 00:02:19,394 men Gud, jeg tænkte på, 33 00:02:19,472 --> 00:02:22,732 om det var muligt, at jeg kunne komme i Helvede? 34 00:02:22,809 --> 00:02:24,139 Elfo, min dreng. 35 00:02:24,227 --> 00:02:28,057 Du kommer kun ud af Himlen, hvis du gør noget så modbydeligt 36 00:02:28,148 --> 00:02:31,568 og frastødende, at du krænker selv englene. 37 00:02:31,651 --> 00:02:34,571 Og tro mig, de er ikke ligefrem engle. 38 00:02:34,654 --> 00:02:36,994 Gud, jeg er nødt til at tage ned... 39 00:02:37,073 --> 00:02:39,453 Elfo, nu skal du høre godt efter. 40 00:02:39,534 --> 00:02:42,044 Forlader du Himlen, kommer du ikke tilbage. 41 00:02:42,120 --> 00:02:45,170 Så er du fordømt i al evighed. 42 00:02:46,791 --> 00:02:49,291 Og vi har gjort evigheden tre uger længere. 43 00:02:49,377 --> 00:02:52,667 Jeg er ligeglad, om så min sjæl rådner i 100 år, 44 00:02:52,755 --> 00:02:55,795 så længe jeg ser Bean igen bare et øjeblik. 45 00:02:55,884 --> 00:02:59,934 Så vær klar til at blive krænket og smide mig ud! 46 00:03:00,013 --> 00:03:04,483 Rend mig, Gud! Hørte du det? Send mig ned i Helvede, solstråle! 47 00:03:05,351 --> 00:03:10,771 Elfo! Din ædle hensigt opvejer dine milde dydsmønster-bandeord. 48 00:03:10,857 --> 00:03:13,687 Ingen hører mere hjemme i Himlen end dig. 49 00:03:13,776 --> 00:03:17,986 Men jeg var uhøflig, din alvidende nar! 50 00:03:18,948 --> 00:03:21,988 Jeg elsker dig, min dreng. Mere end du aner. 51 00:03:22,076 --> 00:03:23,656 Gør du det, Herre? 52 00:03:23,745 --> 00:03:26,115 Elsker du så også min røv? 53 00:03:31,336 --> 00:03:32,796 Vi ses i morgen. 54 00:03:35,173 --> 00:03:38,093 KAPITEL Xll STAIRWAY TO HELL 55 00:03:42,597 --> 00:03:43,597 Luci? 56 00:03:50,146 --> 00:03:52,606 Luci, er du okay? Jeg troede, du var udødelig. 57 00:03:53,524 --> 00:03:55,194 Jeg kan godt føle smerte. 58 00:03:55,276 --> 00:03:57,816 Læste du ikke det i mine erindringer? 59 00:04:08,122 --> 00:04:10,212 En af Jerrys bordtennisbolde. 60 00:04:11,292 --> 00:04:15,132 Gud forbyde, at de satte et gelænder op på så lang en trappe. 61 00:04:15,213 --> 00:04:16,383 Ja, han forbød det. 62 00:04:16,464 --> 00:04:18,304 For at give os en lærestreg. 63 00:04:20,969 --> 00:04:22,889 SIDSTE RASTEPLADS FØR HELVEDE 64 00:04:22,971 --> 00:04:25,391 Vi er der snart. Kun 10.000 trin mere. 65 00:04:25,473 --> 00:04:26,893 Tag hellere dæmondragten på. 66 00:04:31,479 --> 00:04:32,399 Hvordan ser jeg ud? 67 00:04:32,981 --> 00:04:35,611 Som et jordegern i en flagermusedragt? 68 00:04:35,692 --> 00:04:36,572 Sejt. 69 00:04:36,651 --> 00:04:38,361 Det var passiv-aggressiv hån. 70 00:04:38,444 --> 00:04:39,744 Kom så, dulle-mis. 71 00:04:50,415 --> 00:04:52,375 Jeg ville give alt rigets guld 72 00:04:52,458 --> 00:04:55,798 for at høre den søde lyd af et andet levende væsen. 73 00:04:57,046 --> 00:04:58,626 Zog, er det dig? 74 00:04:58,715 --> 00:05:02,295 Merkimer! Du hørte ikke, hvad jeg sagde, gjorde du? 75 00:05:02,385 --> 00:05:04,045 Ikke tydeligt. Hvorfor? 76 00:05:04,137 --> 00:05:08,887 Ikke for noget. Hvor er jeg glad for at se dig, gamle ven! 77 00:05:08,975 --> 00:05:10,435 I lige måde. 78 00:05:10,518 --> 00:05:14,768 Jeg har været på landet og gøre kur til en indtagende ung so, jeg kender. 79 00:05:14,856 --> 00:05:17,566 Her er vist sket noget næsten lige så alarmerende. 80 00:05:18,693 --> 00:05:20,113 Kom, vi går op på slottet 81 00:05:20,194 --> 00:05:23,074 og børster kagekrummer ud af mit skæg. 82 00:05:30,371 --> 00:05:32,211 Elfo! Hvad har eder gang i? 83 00:05:32,290 --> 00:05:37,920 Ikke noget. Jeg afbilder dig bare. I en tegning. Rimelig syndige sager. 84 00:05:38,004 --> 00:05:39,054 Må jeg se? 85 00:05:39,130 --> 00:05:43,720 Ja, men jeg siger dig, det er altså temmelig krænkende. 86 00:05:45,636 --> 00:05:48,306 "Gør dit, gør dat, bla bla bla." 87 00:05:48,389 --> 00:05:49,849 Skal det forestille mig? 88 00:05:52,101 --> 00:05:53,231 Tak, Elfo. 89 00:05:53,311 --> 00:05:57,441 Tak, fordi du lærer mig ikke at tage mig selv så alvorligt. 90 00:05:57,523 --> 00:05:59,653 Du der den nye, se lige her! 91 00:06:00,234 --> 00:06:03,824 Det var på tide, at nogen fik pillet dig lidt ned, 92 00:06:03,905 --> 00:06:07,575 med alle de smerter og lidelser, du har forårsaget. 93 00:06:07,658 --> 00:06:12,368 Jerry, hvis nu jeg fortæller dig, at det var for at gøre dig stærkere? 94 00:06:12,455 --> 00:06:15,035 Så er du sgu syg i roen. 95 00:06:32,392 --> 00:06:33,392 Det kan jeg lide. 96 00:06:33,476 --> 00:06:35,766 Bean, Helvede er ikke et rart sted. 97 00:06:35,853 --> 00:06:37,863 Her er nogle slemme folk. 98 00:06:37,939 --> 00:06:42,319 Man kan ikke stole på nogen overhovedet. Vil du fortsætte alligevel? 99 00:06:42,402 --> 00:06:47,202 Ja. Det skylder jeg Elfo. Jeg er villig til at betale prisen. 100 00:06:52,453 --> 00:06:54,713 -Hej, Guddi. -Hvad nu? 101 00:06:54,789 --> 00:06:58,209 Se lige den her guldkalv. Hvor er den flot støbt. 102 00:06:58,292 --> 00:07:02,712 Og meget mere tilbedelig end for eksempel dig. 103 00:07:02,797 --> 00:07:06,717 Jeg føler mig ikke underlegen, fordi du tilbeder en afgud. 104 00:07:06,801 --> 00:07:10,721 Desuden er jeg alle ting, og alle ting er mig, 105 00:07:10,805 --> 00:07:14,265 så jeg er også denne afgud. Tilbed du bare løs. 106 00:07:14,350 --> 00:07:18,350 Hvad så, hvis jeg sagde, at jeg ville dyrke sex med den? 107 00:07:18,438 --> 00:07:22,318 Nu er du fjollet, men gør det bare. 108 00:07:22,400 --> 00:07:25,360 Hver sin lyst. Stil din længsel. 109 00:07:27,113 --> 00:07:28,533 Jeg venter. 110 00:07:29,657 --> 00:07:31,277 Han er en kylling. 111 00:07:31,367 --> 00:07:34,037 Det er en sag mellem Gud og mig, dumrian. 112 00:07:34,120 --> 00:07:37,210 Dumrian? Kaldte du Jerry en dumrian? 113 00:07:37,290 --> 00:07:40,630 Du skal ikke fornærme min Jerry! Klap! 114 00:07:42,295 --> 00:07:44,255 Tak, fordi din vrede ramte mig! 115 00:07:55,516 --> 00:07:57,056 Pas på din kropsholdning. 116 00:07:57,727 --> 00:07:58,897 Nej, mere ludende. 117 00:07:59,645 --> 00:08:00,475 Mere. 118 00:08:01,022 --> 00:08:01,862 Lidt mere. 119 00:08:02,899 --> 00:08:04,069 For ludende. 120 00:08:04,150 --> 00:08:06,900 Heldigvis har jeg en vis pondus hernede. 121 00:08:06,986 --> 00:08:09,526 Alle kender Luci. Alle. 122 00:08:10,156 --> 00:08:11,406 Stands, fremmede. 123 00:08:12,116 --> 00:08:16,696 "Fremmede." Ja ja, det er altid omvendtdag med ham. 124 00:08:18,080 --> 00:08:20,250 Hvad er du for en dæmon? 125 00:08:20,333 --> 00:08:21,673 Hvem, mig? 126 00:08:22,335 --> 00:08:26,335 Jeg er bare, du ved, dæmonen fra dit værste mareridt. 127 00:08:26,422 --> 00:08:28,132 Jeg er trængende og ustabil, 128 00:08:28,216 --> 00:08:30,216 og nu hvor du har vist interesse, 129 00:08:30,301 --> 00:08:32,891 vil jeg vide, hvor forholdet er på vej hen. 130 00:08:33,429 --> 00:08:35,519 Ikke flere spørgsmål. Værsgo. 131 00:08:39,727 --> 00:08:41,847 Hvor skal du hen, stump? 132 00:08:41,938 --> 00:08:43,768 Og hvor er dine vinger? 133 00:08:43,856 --> 00:08:47,106 Jeg er stadig underdæmon. Jeg har ikke fået vinger endnu. 134 00:08:47,193 --> 00:08:50,863 Han er med mig. Min dæmon til følelsesmæssig støtte. 135 00:08:51,948 --> 00:08:54,328 Tak. Tusind tak. 136 00:09:05,211 --> 00:09:06,711 Hvor var han grov. 137 00:09:06,796 --> 00:09:09,586 Jeg udnyttede hans kvindehad og kønsstereotyper. 138 00:09:09,674 --> 00:09:11,304 Jeg bifalder manipulationen. 139 00:09:11,384 --> 00:09:14,684 Du er i Helvede, omgivet af svigefulde og onde dæmoner! 140 00:09:14,762 --> 00:09:18,022 De forfremmer os for at være lede. Ligesom i musikbranchen. 141 00:09:26,065 --> 00:09:28,985 Det lykkedes! Tag den, Gud! 142 00:09:29,068 --> 00:09:31,988 Men her er temmelig varmt. Hjælp! 143 00:09:32,071 --> 00:09:33,451 EKSPEDITION 144 00:09:44,292 --> 00:09:45,422 Kanin! 145 00:10:07,189 --> 00:10:10,649 Så du det? Han klarede det! Nu er vi her alle sammen! 146 00:10:10,735 --> 00:10:14,355 Hvor er det... Vent lidt. Han skriger stadig. 147 00:10:15,865 --> 00:10:17,405 Han er vist færdig nu. 148 00:10:17,491 --> 00:10:18,581 Næh. 149 00:10:18,659 --> 00:10:21,369 Vent. Sådan, ja. 150 00:10:22,330 --> 00:10:23,160 Ja! 151 00:10:31,964 --> 00:10:33,634 Sig mig, kong Zog... 152 00:10:33,716 --> 00:10:36,926 Hold nu op, vi er de sidste to i live. Kald mig kong. 153 00:10:37,011 --> 00:10:41,021 Kong, har du overvejet at lægge en lille pude på din trone? 154 00:10:41,098 --> 00:10:42,978 Det tager presset af skankerne. 155 00:10:47,188 --> 00:10:52,488 Merkimer, du er min bedste ven, og den eneste kammerat, jeg kunne ønske mig. 156 00:10:54,445 --> 00:10:56,025 Gudskelov, der kommer nogen. 157 00:11:00,368 --> 00:11:01,448 Det er bozakerne! 158 00:11:01,535 --> 00:11:04,155 Hurtigt spørgsmål. Er de mon stadig sure, 159 00:11:04,246 --> 00:11:07,036 fordi jeg huggede hovedet af deres admiral? 160 00:11:07,124 --> 00:11:09,044 Jeg vil nok sige... ja. 161 00:11:11,420 --> 00:11:13,090 De plyndrende fjolser! 162 00:11:13,172 --> 00:11:17,892 Hvis jeg ikke var så gammel og fed og diabetisk og anæmisk og gigtplaget... 163 00:11:17,968 --> 00:11:20,638 Og så det der med mit knæ, der låser. 164 00:11:20,721 --> 00:11:22,141 Du ved, hvordan det er. 165 00:11:22,223 --> 00:11:23,723 ...skulle jeg vise dem. 166 00:11:28,479 --> 00:11:32,069 Men nu gemmer vi os under den her bunke børn. 167 00:11:33,984 --> 00:11:35,864 Hvordan finder vi Elfo? 168 00:11:35,945 --> 00:11:38,105 Placeringen af alle fordømte sjæle 169 00:11:38,197 --> 00:11:41,737 skrives ned i De Dødes Bog i Den Infernalske Højborg. 170 00:11:43,327 --> 00:11:47,997 Så vidt jeg kan se, skal vi ni gange til venstre og én op. 171 00:11:48,082 --> 00:11:49,962 Følg mig, jeg kender vejen. 172 00:11:55,965 --> 00:11:58,545 Uanset hvad må vi ikke blevet adskilt. 173 00:12:13,190 --> 00:12:15,030 Stadig ingen gelændere. 174 00:12:36,547 --> 00:12:39,967 Og voilà. Vi er faret vild. 175 00:12:52,772 --> 00:12:54,482 Hvorfor gør du ikke modstand? 176 00:12:54,565 --> 00:12:55,935 Du er en stor kriger 177 00:12:56,025 --> 00:12:58,395 ifølge det vægtæppe, du gemmer dig bag. 178 00:12:59,528 --> 00:13:03,658 Jeg er gammel. Livet har slået mig omkuld som en syg cirkusabe. 179 00:13:03,741 --> 00:13:05,831 Jeg har det ikke i mig mere. 180 00:13:05,910 --> 00:13:07,500 Sikke noget vås! 181 00:13:07,578 --> 00:13:09,208 Den rigtige Zog giver ikke op, 182 00:13:09,288 --> 00:13:11,668 bare fordi det er klogest og rigtigst. 183 00:13:11,749 --> 00:13:14,419 Hold op med at flæbe, og grib livet i halen! 184 00:13:16,045 --> 00:13:17,125 Zog! 185 00:13:22,760 --> 00:13:24,640 Vent! Jeg siger, hvor Zog er. 186 00:13:31,602 --> 00:13:34,192 Hjælp os! Få det til at stoppen! 187 00:13:34,772 --> 00:13:37,322 Det er morderne, jeg dræbte. Hans og Grete! 188 00:13:38,025 --> 00:13:40,105 Jeg er så dårlig til den slags. 189 00:13:40,194 --> 00:13:42,704 Hej, venner. Hvad så? 190 00:13:42,780 --> 00:13:44,110 Vores personlige Helvede. 191 00:13:44,198 --> 00:13:47,368 Vi skal se vores grusomme død igen und igen. 192 00:13:47,952 --> 00:13:48,952 En gang til! 193 00:13:49,745 --> 00:13:50,575 Føj! 194 00:13:52,081 --> 00:13:55,711 Volden er alt for livagtig! Det smerter mein øjne! 195 00:13:55,793 --> 00:13:57,803 I kogte og spiste børn. 196 00:13:57,878 --> 00:14:01,508 Ja, men vi så os ikke i spejlet imens. 197 00:14:02,424 --> 00:14:05,054 Vent, du virker bekendt. 198 00:14:06,303 --> 00:14:07,933 Gik vi i skole sammen? 199 00:14:08,013 --> 00:14:10,773 Nej, jeg gik på dæmonskole. Farvel! 200 00:14:10,850 --> 00:14:13,560 Vent! Skru ned for lyden! 201 00:14:20,317 --> 00:14:23,397 Den Infernalske Højborg. Vi nåede frem. 202 00:14:24,989 --> 00:14:29,699 Det ligner et normalt slot, der har levet et hårdt liv på stoffer. 203 00:15:07,031 --> 00:15:08,531 De Dødes Bog. 204 00:15:08,616 --> 00:15:12,036 Alle, som er endt i Helvede, står i den bog. 205 00:15:17,583 --> 00:15:19,753 Overraskende mange paver. 206 00:15:21,170 --> 00:15:22,500 "Senest optagede." 207 00:15:22,588 --> 00:15:26,378 Jeg burde vide det, men har Elfo et efternavn? 208 00:15:26,467 --> 00:15:29,967 På sine checks skriver han "Elfo" med et hjerte efter. 209 00:15:31,472 --> 00:15:34,392 Hov, I er da ikke natpedeller. Hvem er I? 210 00:15:34,475 --> 00:15:37,345 Asmodium, Mørkets Herre! Goddag. 211 00:15:37,436 --> 00:15:39,856 Har du fået nye horn? Skideflot. 212 00:15:39,939 --> 00:15:42,069 Nå da. 213 00:15:42,149 --> 00:15:46,149 Luci, knoglesækken fra niveau 0 på prinsessevagt. 214 00:15:46,236 --> 00:15:47,946 Hvem er din overordnede? 215 00:15:48,030 --> 00:15:52,370 Jeg går under navnet Juanita Demonheimer. 216 00:15:52,952 --> 00:15:54,452 Det lyder ægte nok. 217 00:15:54,536 --> 00:15:57,116 Men hvilket ærinde har to underdæmoner 218 00:15:57,206 --> 00:15:59,326 i Den Infernalske Højborgs haller? 219 00:15:59,416 --> 00:16:02,036 Vi... Virkelig... 220 00:16:02,127 --> 00:16:04,837 Svar mig! Nu. 221 00:16:04,922 --> 00:16:05,802 Jeg... 222 00:16:08,050 --> 00:16:12,600 Her er kun én underdæmon, og jeg bliver snart forfremmet. 223 00:16:12,680 --> 00:16:15,890 For jeg kommer med en menneskesjæl! 224 00:16:16,892 --> 00:16:18,772 I fin stand. Stadig på benet. 225 00:16:18,852 --> 00:16:22,772 Et rigtigt levende menneske? Her i Helvede? 226 00:16:25,359 --> 00:16:29,319 Det er uden fortilfælde. Jeg undervurderede dig. 227 00:16:29,405 --> 00:16:31,275 Luci, hvad laver du? 228 00:16:31,365 --> 00:16:33,575 Og jeg fik en dum alf ned fra Himlen. 229 00:16:34,702 --> 00:16:38,412 Fire millioner år på posten, og alligevel kan jeg overraskes. 230 00:16:38,497 --> 00:16:42,077 Underdæmon Luci, jeg forfremmer dig til dæmon på niveau 2. 231 00:16:42,167 --> 00:16:43,917 Nyd dine vinger! 232 00:16:46,839 --> 00:16:50,469 Det har været planen hele tiden, har det ikke? 233 00:16:50,551 --> 00:16:52,011 Jeg troede, vi var venner. 234 00:16:52,094 --> 00:16:54,814 Nu er jeg fanget her for evigt. Ligesom Elfo. 235 00:16:54,888 --> 00:16:57,138 Du forrådte os for en forfremmelse. 236 00:16:57,224 --> 00:16:59,314 Ja! Du burde ikke stole på mig. 237 00:16:59,393 --> 00:17:02,273 Det har jeg jo sagt. Troede du, jeg var din ven? 238 00:17:02,855 --> 00:17:06,355 Din lille krammebamse? Jeg er dæmon. Sådan er vi. 239 00:17:07,109 --> 00:17:09,239 Og du er ret nem at forråde. 240 00:17:10,654 --> 00:17:13,664 Det har været hyggeligt, men slæb hende væk. 241 00:17:13,741 --> 00:17:15,031 Javel! 242 00:17:15,993 --> 00:17:20,083 Du er frygtelig! Du er et monster! Du er ond! 243 00:17:22,541 --> 00:17:24,631 Tak! Farvel. 244 00:17:24,710 --> 00:17:26,590 Hej hej. 245 00:17:26,670 --> 00:17:29,010 Hej så længe. Hyggehejsa. 246 00:17:32,426 --> 00:17:33,586 Hjælp! 247 00:17:37,723 --> 00:17:39,183 Jeg vil op! 248 00:17:39,266 --> 00:17:40,346 Af badekarret? 249 00:17:40,434 --> 00:17:41,644 Ja, jeg hader bad. 250 00:17:41,727 --> 00:17:44,607 Synd for dig. Du får ét bad før evig fordømmelse 251 00:17:44,688 --> 00:17:47,518 og ét til om 5.000 år. Videre! 252 00:17:51,904 --> 00:17:53,454 I dit personlige Helvede 253 00:17:53,530 --> 00:17:58,660 vil du opleve det værste øjeblik i dit liv igen og igen, 254 00:17:58,744 --> 00:18:00,874 indtil du trygler om, at det stopper. 255 00:18:00,954 --> 00:18:02,624 Stopper det så? 256 00:18:02,706 --> 00:18:05,826 Nej, jeg formulerede det forkert. Det fortsætter. 257 00:18:11,131 --> 00:18:14,511 I er til grin, for jeg har ingen slemme øjeblikke haft. 258 00:18:14,593 --> 00:18:18,013 Jeg tror, jeg vil nyde det indtil næste bad. 259 00:18:18,097 --> 00:18:20,017 Klap i, det begynder nu. 260 00:18:23,936 --> 00:18:25,096 Det mindes jeg ikke. 261 00:18:25,187 --> 00:18:26,267 Du var også død. 262 00:18:26,355 --> 00:18:29,895 Men heldigvis havde din kære veninde, prinsesse Tiabeanie, 263 00:18:29,983 --> 00:18:33,073 en amulet, der kunne vække dig til live. 264 00:18:34,404 --> 00:18:35,284 Bean! 265 00:18:35,364 --> 00:18:37,624 Det er et syn. Tal ikke til synet. 266 00:18:37,699 --> 00:18:39,239 Nyd forestillingen. 267 00:18:52,422 --> 00:18:55,552 Steg godt. Ikke sikkert spise råt grisekød. 268 00:18:55,634 --> 00:18:57,014 Det her er beklageligt. 269 00:18:59,805 --> 00:19:01,055 Åh nej! 270 00:19:01,723 --> 00:19:03,603 Okay, jeg kan godt. 271 00:19:03,684 --> 00:19:05,894 Jeg kan... Sikke noget sludder. 272 00:19:06,478 --> 00:19:08,438 Jeg er i dårlig form og sulten. 273 00:19:08,522 --> 00:19:11,282 Jeg har kun spist fugleunger i en uge. 274 00:19:11,358 --> 00:19:14,528 De er dejligt sprøde, men de mætter ikke. 275 00:19:15,654 --> 00:19:17,324 Jeg har ikke kræfter nok. 276 00:19:21,410 --> 00:19:22,740 Bacon? 277 00:19:23,704 --> 00:19:26,464 Smag min skinnende metaløkse! 278 00:19:35,132 --> 00:19:38,342 -Hvad? Hvad sker der? -Dit personlige Helvede. 279 00:19:38,427 --> 00:19:42,717 Du kan ikke nå popcornene. Nyd forestillingen. 280 00:19:44,516 --> 00:19:46,266 Elfo? Elfo! 281 00:19:49,855 --> 00:19:51,145 Elfo? 282 00:19:51,899 --> 00:19:56,649 Jeg holdt så meget af dig, Bean, og så efterlod du mig død på gulvet? 283 00:20:01,992 --> 00:20:05,202 Undskyld, men jeg kom jo ned for at redde dig. 284 00:20:05,287 --> 00:20:07,827 Men hvornår kunne du have reddet mig? 285 00:20:07,915 --> 00:20:09,115 Lige efter at jeg døde. 286 00:20:09,208 --> 00:20:11,038 Elfo, det var min mor! 287 00:20:11,126 --> 00:20:13,246 Det må du da kunne forstå. 288 00:20:13,337 --> 00:20:14,877 Du fik mig ud af Himlen, 289 00:20:14,963 --> 00:20:17,303 og så holder du slet ikke af mig. 290 00:20:18,050 --> 00:20:19,050 Hvorfor kom du? 291 00:20:19,134 --> 00:20:20,474 Fatter du det ikke? 292 00:20:20,552 --> 00:20:23,892 At vælge hende var mit livs største fejl. 293 00:20:23,972 --> 00:20:25,562 Det er også mit Helvede. 294 00:20:25,641 --> 00:20:28,191 Fedt, så er vi fanget her sammen. 295 00:20:28,268 --> 00:20:30,808 Det var selvfølgelig ikke planen. 296 00:20:30,896 --> 00:20:32,896 Luci narrede os herned, 297 00:20:32,981 --> 00:20:35,651 så han kunne få sine små babyvinger. 298 00:20:35,734 --> 00:20:37,744 -Den nar! -Ja, det fjog! 299 00:20:37,819 --> 00:20:39,739 -Det narfjog! -Fjogfjæs! 300 00:20:39,821 --> 00:20:40,741 Fjæsfjog! 301 00:20:40,822 --> 00:20:42,662 Jeg havde accepteret "røvhul". 302 00:20:43,575 --> 00:20:46,745 Hej, gispere, har I hånet færdig, så jeg kan redde jer? 303 00:20:46,828 --> 00:20:49,498 Redde os? Det er din skyld, vi er her. 304 00:20:49,581 --> 00:20:50,711 Jeg havde intet valg. 305 00:20:50,791 --> 00:20:54,671 En splejset underdæmon som mig kunne ikke få nogen ud herfra. 306 00:20:54,753 --> 00:20:57,133 Jeg måtte først have vinger. 307 00:20:57,214 --> 00:21:00,224 Og for at få dem skulle I lide voldsomt. 308 00:21:00,300 --> 00:21:02,090 Hvorfor sagde du ikke det? 309 00:21:02,177 --> 00:21:04,507 Så havde du jo ikke lidt! 310 00:21:04,596 --> 00:21:05,846 Hvor frygteligt. 311 00:21:05,931 --> 00:21:07,601 I er begge to frygtelige. 312 00:21:07,683 --> 00:21:10,443 Jeg stoler aldrig på jer igen. 313 00:21:11,270 --> 00:21:13,940 -Din sjæl skal ned i flasken. -Javeller. 314 00:21:14,898 --> 00:21:15,938 Dit røvhul. 315 00:21:16,024 --> 00:21:18,074 Vil du flyve os op herfra? 316 00:21:18,151 --> 00:21:21,821 Nemlig. Det er måske ikke ligefrem niveau 9-vinger, 317 00:21:21,905 --> 00:21:23,905 og jeg har aldrig fløjet før, 318 00:21:23,991 --> 00:21:28,121 og jeg ved ikke, om det lykkes, men tag fat i min hale. 319 00:21:42,384 --> 00:21:45,014 -Har du taget på? -Tal er ikke vigtige. 320 00:21:48,598 --> 00:21:50,598 Hvordan finder vi Elfos krop? 321 00:21:50,684 --> 00:21:52,604 Sjæle er som magneter. 322 00:21:52,686 --> 00:21:56,816 Elfos sjæl vil føre os op på jorden og direkte til hans lig. 323 00:21:57,566 --> 00:21:59,226 Skal vi kalde det et "lig"? 324 00:21:59,318 --> 00:22:01,988 Fint. Men sjæle kan ikke leve på jorden. 325 00:22:02,070 --> 00:22:03,740 Vi har kun 30 sekunder 326 00:22:03,822 --> 00:22:06,582 til at mase Elfo ind i hans betændte kadaver. 327 00:22:06,658 --> 00:22:08,328 Det er fint med "lig". 328 00:22:12,914 --> 00:22:15,584 I er tunge. Skal vi bruge jer begge to? 329 00:22:15,667 --> 00:22:17,497 -Ja! -Jeg hader demokrati. 330 00:22:17,586 --> 00:22:20,416 Efter lavafloden er vi i sikkerhed. 331 00:22:20,505 --> 00:22:21,665 Jeg tror, vi når det! 332 00:22:21,757 --> 00:22:22,717 Ikke mig. 333 00:22:23,842 --> 00:22:27,802 Troede du, du kunne flygte? En simpel niveau 2-dæmon? 334 00:22:27,888 --> 00:22:31,848 Hvor er jeg skuffet! Du kunne være blevet overdæmon en dag! 335 00:22:31,933 --> 00:22:33,693 Hvad med i dag? 336 00:22:33,769 --> 00:22:35,019 Elfo! 337 00:22:35,103 --> 00:22:36,693 Vi ses aldrig! 338 00:22:40,484 --> 00:22:42,654 Sikke en afskyelig ting at gøre! 339 00:22:42,736 --> 00:22:45,606 Jeg forfremmer dig hermed til overdæmon niveau 4! 340 00:22:47,324 --> 00:22:48,834 Tak, dit fæ. 341 00:22:55,082 --> 00:22:56,672 Du mister dine kræfter, 342 00:22:56,750 --> 00:23:00,250 din udødelighed, din parkeringsplads, alt! 343 00:23:00,337 --> 00:23:01,917 Det er jeg villig til! 344 00:23:02,839 --> 00:23:04,049 Åh gud! 345 00:23:05,175 --> 00:23:08,965 Min sjæl dør! Jeg kommer i superhelvede! 346 00:23:09,054 --> 00:23:10,264 Jeg fik dig! 347 00:23:11,932 --> 00:23:13,272 Dit fjog. Igen! 348 00:23:26,905 --> 00:23:28,735 Åh, nej. Mine vinger. 349 00:23:38,792 --> 00:23:40,592 Elfo! 350 00:23:40,669 --> 00:23:44,009 Farvel, Bean! Som spøgelse kan jeg lave keramik med dig. 351 00:23:44,089 --> 00:23:46,759 Niks! Jeg har ladet dig dø én gang. 352 00:23:48,677 --> 00:23:49,887 Hold vejret! 353 00:23:49,970 --> 00:23:51,760 Holder du det? Svar ikke. Hold kæft! 354 00:24:12,742 --> 00:24:15,332 Elfo? 355 00:24:17,038 --> 00:24:18,248 Det virkede ikke. 356 00:24:34,639 --> 00:24:36,019 Bean? 357 00:24:36,808 --> 00:24:37,848 Elfo! 358 00:24:37,934 --> 00:24:39,274 I kunne regne med mig. 359 00:24:56,203 --> 00:24:59,663 Hvorfor må han blive vækket til live og ikke mig? 360 00:24:59,748 --> 00:25:01,748 Fordi mit virke er uransageligt. 361 00:25:01,833 --> 00:25:03,843 Du har jo slet ikke noget virke. 362 00:25:03,919 --> 00:25:06,209 Jo, jeg skaber da ting. 363 00:25:06,296 --> 00:25:08,336 Hvad har du skabt for nylig? 364 00:25:09,758 --> 00:25:10,878 Jeg skabte myg. 365 00:25:10,967 --> 00:25:14,927 Myg. Ja, og malaria. Har du skabt kræft? 366 00:25:15,013 --> 00:25:16,143 Ja. 367 00:25:16,223 --> 00:25:18,183 Du burde skamme dig. 368 00:25:18,266 --> 00:25:20,636 Det fulgte med tobakken. Det kan folk jo godt lide. 369 00:25:20,727 --> 00:25:22,727 -Hvor gammel er du? -Hvor uforskammet. 370 00:25:22,812 --> 00:25:26,072 Man spørger ikke en gud om vedkommendes alder. 371 00:25:27,025 --> 00:25:29,565 Jeg opfandt "vedkommende" før "han" og "hun". 372 00:25:29,653 --> 00:25:31,203 Men det skrev de ikke ned. 373 00:26:29,254 --> 00:26:31,264 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve