1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:22,272 --> 00:00:24,272 ‎전부 날 배신했어 3 00:00:24,357 --> 00:00:28,897 ‎대그마, 빈, 빕, 뱁마저 4 00:00:30,864 --> 00:00:33,374 ‎적어도 이 귀여운 똥개는 ‎안 그러겠지 5 00:00:34,367 --> 00:00:36,367 ‎이런 빌어 처먹을... 6 00:00:57,307 --> 00:00:59,387 ‎여기가 천국이구나 7 00:00:59,476 --> 00:01:02,016 ‎뭐하러 살아서 생고생을 했지? 8 00:01:02,103 --> 00:01:05,823 ‎난 무참하게 살해당했는데 ‎자꾸 웃음이 나와! 9 00:01:07,859 --> 00:01:11,069 ‎엘포 님에게 걸려 온 ‎사후 전화입니다 10 00:01:12,405 --> 00:01:16,155 ‎엘포, 지금 어디 있든지 미안해 11 00:01:16,242 --> 00:01:18,702 ‎난 천국에 있어요! ‎거기 누구예요? 12 00:01:18,787 --> 00:01:20,707 ‎엘... 정말 너야? 13 00:01:20,789 --> 00:01:23,369 ‎먼저 부른 건 그쪽이잖아요 14 00:01:23,750 --> 00:01:26,040 ‎여보세요? 소리가 잘... 15 00:01:26,461 --> 00:01:27,501 ‎지금... 16 00:01:27,587 --> 00:01:29,667 ‎저기, 전화가 왔는데 소리가... 17 00:01:29,756 --> 00:01:32,046 ‎- 감자튀김 하나 주세요 ‎- 나... 18 00:01:32,133 --> 00:01:34,343 ‎...싶어, 내가... 19 00:01:34,427 --> 00:01:37,557 ‎전부 끊겨서 들리는데... ‎여보세요? 20 00:01:37,639 --> 00:01:38,969 ‎지금은... 려? 21 00:01:39,057 --> 00:01:41,557 ‎'지금'밖에 못 들었는데 22 00:01:41,643 --> 00:01:43,393 ‎뭐라고요? 고마워요 23 00:01:43,478 --> 00:01:46,728 ‎미... 그... 나 24 00:01:46,815 --> 00:01:51,815 ‎미안한데 지금은 ‎한 음절밖에 안 들려요 25 00:01:51,903 --> 00:01:53,403 ‎엘포, 지옥에나 가! 26 00:01:53,488 --> 00:01:56,238 ‎매번 한 말이지만 ‎이번엔 진짜 말 그대로! 27 00:01:57,075 --> 00:01:59,825 ‎그건 잘 들리네 ‎꺼져, 못된 자식아! 28 00:01:59,911 --> 00:02:03,751 ‎나 빈이야! 지옥으로 가 ‎그 밑에 있는 곳으로 29 00:02:03,832 --> 00:02:06,882 ‎빈? ‎나보고 지옥에 가라고? 30 00:02:06,960 --> 00:02:09,050 ‎빈! 오, 주여! 31 00:02:09,129 --> 00:02:10,049 ‎불렀느냐? 32 00:02:12,841 --> 00:02:17,471 ‎저기, 좀 이상한 질문이지만 33 00:02:17,554 --> 00:02:19,394 ‎궁금한 게 있는데요 34 00:02:19,472 --> 00:02:22,732 ‎혹시 지옥에 갈 수 있는 ‎방법이 있나요? 35 00:02:22,809 --> 00:02:24,139 ‎엘포야 36 00:02:24,227 --> 00:02:28,057 ‎천국에서 쫓겨나려면 ‎악랄하고 몹쓸 짓을 해야 한다 37 00:02:28,148 --> 00:02:31,568 ‎천사들조차 질색할 정도로 38 00:02:31,651 --> 00:02:34,571 ‎쟤들이 천사라고? ‎천만의 말씀 39 00:02:34,654 --> 00:02:36,994 ‎하지만 전 가야만 해요 ‎저 밑에... 40 00:02:37,073 --> 00:02:39,453 ‎엘포, 잘 새겨들어라 41 00:02:39,534 --> 00:02:42,044 ‎한번 천국을 떠나면 ‎절대 돌아올 수 없어 42 00:02:42,120 --> 00:02:45,170 ‎영원히 지옥으로 추방되는 거지 43 00:02:46,791 --> 00:02:49,291 ‎방금 영원을 3주 연장했다 44 00:02:49,377 --> 00:02:52,667 ‎빈을 1분이라도 ‎다시 볼 수만 있다면 45 00:02:52,755 --> 00:02:55,795 ‎제 영혼이 100년간 ‎고통받는 건 상관없어요 46 00:02:55,884 --> 00:02:59,474 ‎그러니 기분 나빠져서 ‎절 내쫓을 준비 하세요 47 00:03:00,013 --> 00:03:04,483 ‎망할 하나님! 들었어요? ‎지옥으로 보내달라고요, 해님아! 48 00:03:05,351 --> 00:03:10,771 ‎엘포, 어설픈 욕을 해봤자 ‎너의 숭고한 뜻은 이길 수 없다 49 00:03:10,857 --> 00:03:13,687 ‎너만큼 천국에 어울리는 자는 없어 50 00:03:13,776 --> 00:03:17,986 ‎하지만 나쁜 말을 했잖아요 ‎뭐든 아는 체하는 양반아! 51 00:03:18,948 --> 00:03:21,988 ‎내가 널 얼마나 사랑하는지 ‎모를 거다 52 00:03:22,076 --> 00:03:23,656 ‎아이고, 그러셔요? 53 00:03:23,745 --> 00:03:26,115 ‎내 엉덩이도 사랑하시려나? 54 00:03:31,336 --> 00:03:32,796 ‎내일 다시 올게요 55 00:03:42,597 --> 00:03:43,597 ‎루시? 56 00:03:50,146 --> 00:03:52,606 ‎루시! 괜찮아? ‎넌 불멸인 거 아니었어? 57 00:03:53,524 --> 00:03:55,194 ‎그렇다고 안 아픈 건 아니지 58 00:03:55,276 --> 00:03:57,816 ‎내 회고록 읽고 배운 게 없니? 59 00:04:08,122 --> 00:04:10,212 ‎제리의 탁구공이야 60 00:04:11,292 --> 00:04:15,132 ‎난간 만들지 말라고 ‎신이 금지라도 했대? 61 00:04:15,213 --> 00:04:16,383 ‎맞아, 금지했어 62 00:04:16,464 --> 00:04:18,304 ‎교훈을 주기 위해서라나 63 00:04:20,969 --> 00:04:22,889 ‎"지옥 전 마지막 휴게소" 64 00:04:22,971 --> 00:04:25,391 ‎거의 다 왔어 ‎1만 개만 더 내려가면 돼 65 00:04:25,473 --> 00:04:26,893 ‎슬슬 악마 옷 입어 66 00:04:31,479 --> 00:04:32,399 ‎어때? 67 00:04:32,981 --> 00:04:35,611 ‎떨이로 산 박쥐 옷 입은 ‎다람쥐 같아 68 00:04:35,692 --> 00:04:36,572 ‎고마워 69 00:04:36,651 --> 00:04:38,361 ‎돌려서 욕한 거였는데 70 00:04:38,444 --> 00:04:39,744 ‎가자고, 미녀님 71 00:04:50,415 --> 00:04:52,375 ‎황금을 다 가져가도 좋으니 72 00:04:52,458 --> 00:04:55,798 ‎살아있는 생물의 소리가 ‎듣고 싶군 73 00:04:57,046 --> 00:04:58,626 ‎조그 폐하십니까? 74 00:04:58,715 --> 00:05:02,295 ‎머키머! 방금 한 말은 ‎못 들었겠지? 75 00:05:02,385 --> 00:05:04,045 ‎잘 못 들었는데요, 왜요? 76 00:05:04,137 --> 00:05:08,887 ‎아냐, 머키 ‎만나서 정말 반갑네! 77 00:05:08,975 --> 00:05:10,435 ‎저도 그렇습니다 78 00:05:10,518 --> 00:05:14,768 ‎시골을 돌아다니며 ‎예쁜 암퇘지와 연애하다 왔는데 79 00:05:14,856 --> 00:05:17,566 ‎무슨 일인지 몰라도 ‎꽤 큰 일이 있었나 보네요 80 00:05:18,693 --> 00:05:20,113 ‎성으로 가지 81 00:05:20,194 --> 00:05:23,074 ‎내 수염을 빗질하면 ‎과자 부스러기가 나올 거야 82 00:05:30,371 --> 00:05:32,211 ‎엘포! 뭘 하고 있느냐? 83 00:05:32,290 --> 00:05:37,920 ‎그냥 하나님 얼굴을 그리고 있어요 ‎꽤 불경한 짓이죠 84 00:05:38,004 --> 00:05:39,054 ‎봐도 되겠느냐? 85 00:05:39,130 --> 00:05:43,720 ‎괜찮긴 한데 ‎엄청 기분 나쁘실걸요 86 00:05:45,636 --> 00:05:48,306 ‎'이래라저래라, 어쩌고저쩌고' 87 00:05:48,389 --> 00:05:49,849 ‎이게 나인가? 88 00:05:52,101 --> 00:05:53,231 ‎고맙구나, 엘포 89 00:05:53,311 --> 00:05:57,441 ‎내가 아집을 부리지 않도록 ‎지적해줘서 고맙다 90 00:05:57,523 --> 00:05:59,653 ‎새로 왔구나, 이것 좀 봐라! 91 00:06:00,234 --> 00:06:03,824 ‎당신 곧 큰코다칠 거예요 92 00:06:03,905 --> 00:06:07,575 ‎이딴 고통과 괴로움을 ‎겪게 만들다니 93 00:06:07,658 --> 00:06:12,368 ‎제리, 전부 널 강하게 만들려고 ‎그랬다면 어떻겠느냐? 94 00:06:12,455 --> 00:06:15,035 ‎변태 같은 양반이라 하겠죠 95 00:06:32,392 --> 00:06:33,392 ‎내 취향이야 96 00:06:33,476 --> 00:06:35,766 ‎빈, 명심해 ‎지옥은 위험한 곳이야 97 00:06:35,853 --> 00:06:37,863 ‎질 나쁜 놈들이 많아 98 00:06:37,939 --> 00:06:42,319 ‎절대 '아무도' 믿으면 안 돼 ‎그래도 가고 싶어? 99 00:06:42,527 --> 00:06:43,987 ‎응, 당연하지! 100 00:06:44,112 --> 00:06:47,202 ‎난 엘포에게 빚이 있고 ‎기꺼이 갚을 거야 101 00:06:52,453 --> 00:06:54,713 ‎- 이봐요, 신님 ‎- 이번엔 무엇이냐? 102 00:06:54,789 --> 00:06:58,209 ‎이 황금 송아지 좀 보세요 ‎엄청 멋지죠? 103 00:06:58,292 --> 00:07:02,712 ‎당신을 숭배하느니 ‎얘를 숭배하는 게 낫겠어요 104 00:07:02,797 --> 00:07:06,717 ‎거짓 우상을 숭배한다고 ‎내가 열등감을 느낄 것 같으냐? 105 00:07:06,801 --> 00:07:10,721 ‎게다가 난 모든 것이며 ‎모든 것이 나이니 106 00:07:10,805 --> 00:07:14,265 ‎그 우상 또한 내가 되겠지 ‎마음대로 해라 107 00:07:14,350 --> 00:07:18,350 ‎그럼 얘랑 섹스하고 싶다면요? 108 00:07:18,438 --> 00:07:22,318 ‎말도 안 되는 얘길 하는구나 ‎그래도 해봐라 109 00:07:22,400 --> 00:07:25,360 ‎취향은 다양한 법이지 ‎욕구를 충족하거라! 110 00:07:27,113 --> 00:07:28,533 ‎기다리고 있다만 111 00:07:29,657 --> 00:07:31,277 ‎쟤 겁쟁인가 봐요 112 00:07:31,367 --> 00:07:34,037 ‎신과 나 사이에 ‎끼어들지 마, 멍청이야 113 00:07:34,120 --> 00:07:37,210 ‎멍청이? 방금 ‎제리보고 멍청이라 했느냐? 114 00:07:37,290 --> 00:07:40,630 ‎감히 내 제리를 모욕하다니! ‎짝! 115 00:07:42,295 --> 00:07:46,465 ‎추방해주셔서 감사해요오오! 116 00:07:55,516 --> 00:07:56,766 ‎자세 좀 신경 쓰자 117 00:07:57,727 --> 00:07:58,897 ‎좀 더 구부려 118 00:07:59,645 --> 00:08:00,475 ‎더 119 00:08:01,022 --> 00:08:01,862 ‎좀 더 120 00:08:02,899 --> 00:08:04,069 ‎너무 굽혔어 121 00:08:04,150 --> 00:08:06,900 ‎나 같은 거물이 있어서 ‎다행인 줄 알아 122 00:08:06,986 --> 00:08:09,526 ‎날 모르는 악마가 없거든 123 00:08:10,156 --> 00:08:11,406 ‎멈춰라, 모르는 자여 124 00:08:12,033 --> 00:08:14,043 ‎'모르는 자'라, 하여간 125 00:08:14,494 --> 00:08:16,704 ‎얜 항상 반대로 말한다니까 126 00:08:18,080 --> 00:08:20,250 ‎넌 무슨 악마지? 127 00:08:20,333 --> 00:08:21,253 ‎나 말이야? 128 00:08:22,335 --> 00:08:26,335 ‎난 그러니까... ‎제일 만나기 싫은 악마야 129 00:08:26,422 --> 00:08:28,132 ‎지금 한창 욕구 불만인데 130 00:08:28,216 --> 00:08:30,216 ‎내게 관심을 보이다니 131 00:08:30,301 --> 00:08:32,891 ‎빨리 좀 더 ‎깊은 사이가 되고 싶어 132 00:08:33,429 --> 00:08:35,519 ‎질문은 여기까지 ‎지나가도 좋다 133 00:08:39,727 --> 00:08:41,847 ‎어딜 가려고, 한주먹 거리? 134 00:08:41,938 --> 00:08:43,768 ‎날개는 어디 있지? 135 00:08:43,856 --> 00:08:47,106 ‎아직 예비 악마라 ‎날개를 못 받았어요 136 00:08:47,193 --> 00:08:50,863 ‎내 일행이야 ‎마음의 안식처 같은 악마지 137 00:08:51,948 --> 00:08:54,328 ‎고마워, 아주 많이 138 00:09:05,211 --> 00:09:06,711 ‎쟤 무례하더라 139 00:09:06,796 --> 00:09:09,586 ‎그래서 쟤의 여성 혐오와 ‎성 고정 관념을 이용했지 140 00:09:09,674 --> 00:09:11,304 ‎꽤 능숙하더라, 빈 141 00:09:11,384 --> 00:09:14,684 ‎여긴 사악하고 교활한 악마가 ‎가득한 지옥이야! 142 00:09:14,762 --> 00:09:18,022 ‎남 등쳐 먹으면 승진하지 ‎꼭 음악 업계처럼 143 00:09:26,065 --> 00:09:28,985 ‎해냈다! 보이냐, 신아? 144 00:09:29,068 --> 00:09:31,988 ‎근데 좀 뜨겁네, 살려줘요! 145 00:09:32,071 --> 00:09:33,451 ‎"처리 센터" 146 00:09:44,292 --> 00:09:45,422 ‎토끼다! 147 00:10:07,189 --> 00:10:10,649 ‎봤어? 엘포가 해냈어! ‎셋이 다시 뭉쳤어! 148 00:10:10,735 --> 00:10:14,355 ‎진짜 신... 잠깐 ‎아직 안 끝났나 봐 149 00:10:15,865 --> 00:10:17,405 ‎이제 끝났나 봐 150 00:10:17,491 --> 00:10:18,581 ‎아니네 151 00:10:18,659 --> 00:10:21,369 ‎기다려봐, 됐다 152 00:10:22,330 --> 00:10:23,160 ‎만세! 153 00:10:32,340 --> 00:10:33,630 ‎저기요, 조그 폐하 154 00:10:33,716 --> 00:10:36,926 ‎이제 남은 건 우리뿐인데 ‎그냥 폐하라고 불러 155 00:10:37,011 --> 00:10:41,021 ‎폐하, 왕좌에 방석을 얹을 생각 ‎해보셨습니까? 156 00:10:41,098 --> 00:10:42,978 ‎정강이가 아주 편하답니다 157 00:10:47,188 --> 00:10:52,488 ‎머키머, 자넨 최고의 친구야 ‎다른 사람은 필요 없어 158 00:10:54,445 --> 00:10:56,025 ‎드디어 누가 왔군 159 00:11:00,368 --> 00:11:01,448 ‎보작들이다! 160 00:11:01,535 --> 00:11:04,155 ‎후딱 물어보죠 ‎저들이 존경하는 제독 목을 161 00:11:04,246 --> 00:11:07,036 ‎제가 베어버린 일로 ‎아직도 화가 났을까요? 162 00:11:07,124 --> 00:11:09,044 ‎아무래도 그렇겠지 163 00:11:11,420 --> 00:11:13,090 ‎망할 강도 놈들 같으니! 164 00:11:13,172 --> 00:11:17,892 ‎내가 젊고 날씬하고 ‎당뇨에 빈혈, 관절염도 없고 165 00:11:17,968 --> 00:11:20,638 ‎무릎이 이렇게 ‎뻣뻣하지만 않았어도... 166 00:11:20,721 --> 00:11:22,141 ‎무슨 소린지 알지? 167 00:11:22,223 --> 00:11:23,723 ‎본때를 보여줄 텐데 168 00:11:28,479 --> 00:11:32,069 ‎지금은 일단 애들 뒤에 숨지 169 00:11:33,984 --> 00:11:35,864 ‎엘포를 어떻게 찾지? 170 00:11:35,945 --> 00:11:38,105 ‎지옥에 떨어진 영혼의 위치는 171 00:11:38,197 --> 00:11:41,737 ‎지옥 요새에 있는 ‎'사자의 서'에 기록돼 172 00:11:43,327 --> 00:11:47,997 ‎아홉 번쯤 왼쪽으로 꺾고 ‎위로 올라가면 되나? 173 00:11:48,082 --> 00:11:49,962 ‎날 따라와, 예쁜이 ‎내가 길을 알아 174 00:11:55,965 --> 00:11:58,545 ‎무슨 일이 있어도 ‎꼭 붙어있어야 해 175 00:12:13,190 --> 00:12:15,030 ‎또 난간이 없네 176 00:12:36,547 --> 00:12:39,467 ‎이렇게 하면, 짜잔! ‎길을 잃었지 177 00:12:52,855 --> 00:12:54,475 ‎왜 반격하지 않으세요? 178 00:12:54,565 --> 00:12:55,935 ‎전설적인 전사시잖아요 179 00:12:56,025 --> 00:12:58,395 ‎지금 뒤에 숨은 ‎이 태피스트리 그림처럼요 180 00:12:59,528 --> 00:13:03,658 ‎난 늙었어, 세월에 치여서 ‎병든 서커스단 원숭이나 다름없지 181 00:13:03,741 --> 00:13:05,831 ‎더는 싸울 능력이 안 돼 182 00:13:05,910 --> 00:13:07,500 ‎말도 안 되는 소리! 183 00:13:07,578 --> 00:13:09,208 ‎제가 아는 조그 왕은 ‎절대 포기 안 해요 184 00:13:09,288 --> 00:13:11,668 ‎그게 가장 현명하고 ‎옳은 일이니까요 185 00:13:11,749 --> 00:13:14,419 ‎돼지 꼬리도 단숨에 빼랬다고 ‎당당하게 맞서요! 186 00:13:16,045 --> 00:13:17,125 ‎폐하! 187 00:13:22,051 --> 00:13:24,221 ‎잠깐만요! ‎왕이 어디 있는지 말할게요 188 00:13:31,602 --> 00:13:34,192 ‎도와줘! 이것 좀 멈춰줘! 189 00:13:34,772 --> 00:13:37,322 ‎내가 죽인 살인마들이야 ‎헨젤과 그레텔 남매 190 00:13:38,025 --> 00:13:40,105 ‎이런 연기 잘 못 하는데 191 00:13:40,528 --> 00:13:42,698 ‎안녕, 무슨 일이야? 192 00:13:42,780 --> 00:13:44,110 ‎여긴 전용 감옥이야 193 00:13:44,198 --> 00:13:47,368 ‎우리가 끔찍하게 살해당한 순간을 ‎계속 봐야만 해 194 00:13:47,952 --> 00:13:48,952 ‎또 나온다! 195 00:13:49,745 --> 00:13:50,575 ‎윽 196 00:13:52,081 --> 00:13:55,711 ‎잔혹함이 너무 선명해 ‎내 눈이 괴롭다고! 197 00:13:55,793 --> 00:13:57,803 ‎너흰 애들도 요리해서 ‎잡아먹었잖아 198 00:13:57,878 --> 00:14:01,508 ‎하지만 거울을 보면서 ‎잡아먹진 않았지 199 00:14:02,424 --> 00:14:05,054 ‎잠깐, 익숙한 얼굴인데 200 00:14:06,303 --> 00:14:07,933 ‎고교 동창이던가? 201 00:14:08,013 --> 00:14:10,773 ‎아니, 난 악마 공학 출신이야 ‎잘 있어 202 00:14:10,850 --> 00:14:13,560 ‎잠깐! 소리라도 줄여줘! 203 00:14:20,317 --> 00:14:21,687 ‎지옥 요새다 204 00:14:22,486 --> 00:14:23,356 ‎우리가 해냈어 205 00:14:24,989 --> 00:14:29,699 ‎약에 쩔어 고된 삶을 산 ‎평범한 성 같은 느낌인데 206 00:14:40,754 --> 00:14:41,964 ‎야! 207 00:15:01,859 --> 00:15:05,609 ‎"사자의 서" 208 00:15:07,031 --> 00:15:08,531 ‎사자의 서다 209 00:15:08,616 --> 00:15:11,696 ‎지옥에 떨어진 사람은 ‎무조건 여기에 기록돼 210 00:15:17,583 --> 00:15:19,753 ‎놀랍게도 교황 이름이 많네 211 00:15:21,170 --> 00:15:22,500 ‎'최근 도착자', 좋았어 212 00:15:22,588 --> 00:15:26,378 ‎이걸 몰랐다는 게 신기한데 ‎엘포한테 성이 있던가? 213 00:15:26,467 --> 00:15:29,967 ‎걘 서명할 때 이름만 쓰고 ‎끝에 하트를 그려 넣어 214 00:15:31,472 --> 00:15:34,392 ‎잠깐, 야간 수위가 아니잖아 ‎누구지? 215 00:15:34,475 --> 00:15:37,345 ‎암흑의 군주 아즈모디움 님! ‎안녕하십니까? 216 00:15:37,436 --> 00:15:39,856 ‎새 뿔인가요? 근사하네요! 217 00:15:39,939 --> 00:15:42,069 ‎이게 누구야? 218 00:15:42,149 --> 00:15:46,149 ‎루시, 공주를 맡은 ‎0등급짜리 풋내기 녀석이군 219 00:15:46,236 --> 00:15:47,946 ‎네 상관은 누구지? 220 00:15:48,030 --> 00:15:52,370 ‎전 후아니타 데몬하이머입니다 221 00:15:52,952 --> 00:15:54,452 ‎꽤 그럴싸한데? 222 00:15:54,536 --> 00:15:57,116 ‎그런데 예비 악마 두 명이 223 00:15:57,206 --> 00:15:59,326 ‎지옥 요새엔 웬일이지? 224 00:15:59,416 --> 00:16:02,036 ‎저희는... 그러니까... 225 00:16:02,127 --> 00:16:04,837 ‎대답해라! 당장 226 00:16:04,922 --> 00:16:05,802 ‎그... 227 00:16:08,050 --> 00:16:12,600 ‎예비 악마는 하나뿐이고 ‎전 곧 승진할 거예요 228 00:16:12,680 --> 00:16:15,890 ‎인간의 영혼을 데려왔거든요! 229 00:16:16,892 --> 00:16:18,772 ‎최상급 상태에 아직 살아있어요 230 00:16:18,852 --> 00:16:22,772 ‎진짜 살아있는 인간을 ‎지옥에 데려왔다고? 231 00:16:25,359 --> 00:16:29,319 ‎이거 처음 있는 일인걸 ‎생각보다 꽤 하는구나 232 00:16:29,405 --> 00:16:31,275 ‎루시, 뭐 하는 거야? 233 00:16:31,365 --> 00:16:33,575 ‎멍청한 엘프도 ‎천국에서 추방시켰어요! 234 00:16:34,702 --> 00:16:38,412 ‎400만 년 넘게 일했는데 ‎아직도 놀랄 일이 남아있다니 235 00:16:38,497 --> 00:16:42,077 ‎예비 악마 루시, 널 ‎2등급 악마로 승진시켜주마 236 00:16:42,167 --> 00:16:43,917 ‎멋진 날개를 만끽해라! 237 00:16:46,839 --> 00:16:50,469 ‎맙소사, 처음부터 다 ‎네 계획이었구나 238 00:16:50,551 --> 00:16:52,011 ‎널 친구라고 생각했는데 239 00:16:52,094 --> 00:16:54,814 ‎이젠 엘포랑 영원히 ‎지옥에 갇혀버렸어 240 00:16:54,888 --> 00:16:57,138 ‎승진 때문에 우릴 팔아넘겨? 241 00:16:57,224 --> 00:16:59,314 ‎그래! 나 믿지 말랬잖아 242 00:16:59,393 --> 00:17:02,273 ‎누누이 강조했는데 ‎날 친구라고 생각했어? 243 00:17:02,730 --> 00:17:04,020 ‎솜 인형 같은 친구? 244 00:17:04,106 --> 00:17:06,356 ‎난 악마야, 배신이 일이지 245 00:17:07,109 --> 00:17:09,239 ‎너 배신하는 거 꽤 쉽더라 246 00:17:10,654 --> 00:17:11,824 ‎그동안 재밌었다 247 00:17:12,531 --> 00:17:13,661 ‎끌고 가 248 00:17:13,741 --> 00:17:15,031 ‎네! 249 00:17:15,993 --> 00:17:20,083 ‎끔찍하고 사악한 괴물 같으니! 250 00:17:22,541 --> 00:17:24,631 ‎고마워! 그럼 잘 가 251 00:17:24,710 --> 00:17:26,590 ‎안뇽 252 00:17:26,670 --> 00:17:29,010 ‎잘 지내, 빠이! 253 00:17:32,426 --> 00:17:33,586 ‎살려줘요! 254 00:17:37,723 --> 00:17:39,183 ‎꺼내줘요! 255 00:17:39,266 --> 00:17:40,346 ‎욕조에서? 256 00:17:40,434 --> 00:17:41,644 ‎네, 난 목욕이 싫어요 257 00:17:41,727 --> 00:17:44,607 ‎안됐네, 목욕은 ‎영원한 지옥살이 전에 한 번 258 00:17:44,688 --> 00:17:47,518 ‎5천 년 뒤에 한 번 더 해야 돼 ‎이제 나와! 259 00:17:51,904 --> 00:17:53,454 ‎전용 지옥에 가면 260 00:17:53,530 --> 00:17:58,660 ‎네 생전 최악의 순간을 ‎겪고 또 겪어야 해 261 00:17:58,744 --> 00:18:00,874 ‎멈춰달라고 빌 때까지 262 00:18:00,954 --> 00:18:02,624 ‎멈춰달라고 하면 멈춰요? 263 00:18:02,706 --> 00:18:05,826 ‎아니, 내가 말을 잘못했군 ‎그냥 계속돼 264 00:18:11,131 --> 00:18:14,511 ‎두 분이 안 됐네요 ‎제 생엔 나쁜 순간이 없었거든요 265 00:18:14,593 --> 00:18:18,013 ‎오히려 다음 목욕 시간까지 ‎아주 즐거울 것 같아요 266 00:18:18,097 --> 00:18:20,017 ‎입 다물어, 곧 시작할 거야 267 00:18:23,936 --> 00:18:25,096 ‎이건 처음 보는데 268 00:18:25,187 --> 00:18:26,267 ‎넌 죽은 상태였으니까 269 00:18:26,355 --> 00:18:29,895 ‎하지만 다행히도 ‎네 친구 티아비니 공주에게 270 00:18:29,983 --> 00:18:33,073 ‎널 되살릴 수 있는 ‎마법 애뮬릿이 있었지 271 00:18:34,404 --> 00:18:35,284 ‎빈! 272 00:18:35,364 --> 00:18:37,624 ‎그냥 영상이니까 말 걸지 마 273 00:18:37,699 --> 00:18:39,239 ‎재밌게 감상해 274 00:18:40,494 --> 00:18:42,664 ‎"사랑하는 대그마 왕비를 기리며" 275 00:18:52,422 --> 00:18:55,552 ‎잘 구워, 덜 익은 ‎돼지고기는 위험하다 276 00:18:55,634 --> 00:18:57,014 ‎이런 불상사가 있나 277 00:18:59,805 --> 00:19:01,055 ‎안 돼 278 00:19:01,723 --> 00:19:03,603 ‎좋아, 난 할 수 있어 279 00:19:03,684 --> 00:19:05,894 ‎난... 말이 되는 소릴 해야지 280 00:19:06,478 --> 00:19:08,438 ‎몸도 망가지고 쫄쫄 굶은 상태에 281 00:19:08,522 --> 00:19:11,282 ‎일주일 동안 ‎작은 새밖에 못 먹었어 282 00:19:11,358 --> 00:19:14,528 ‎맛은 좋았지만 ‎그거론 한참 모자라 283 00:19:15,654 --> 00:19:17,324 ‎역시 안 되겠어 284 00:19:20,075 --> 00:19:21,195 ‎진짜 이럴래? 285 00:19:21,660 --> 00:19:22,740 ‎베이컨? 286 00:19:23,704 --> 00:19:26,464 ‎내 빛나는 도끼 맛 좀 봐라! 287 00:19:35,132 --> 00:19:38,342 ‎- 이게 뭐야? ‎- 너만의 특별한 지옥이야 288 00:19:38,427 --> 00:19:42,717 ‎팝콘은 그림의 떡이지 ‎재밌게 봐 289 00:19:44,516 --> 00:19:46,266 ‎엘포? 엘포! 290 00:19:49,855 --> 00:19:51,145 ‎엘포? 291 00:19:51,899 --> 00:19:56,649 ‎누구보다 널 아꼈는데 ‎죽은 날 버려두고 가? 292 00:20:01,992 --> 00:20:05,202 ‎미안해, 하지만 널 구하려고 ‎지옥까지 왔잖아 293 00:20:05,287 --> 00:20:07,827 ‎진작 구했으면 더 좋지 않았을까? 294 00:20:07,915 --> 00:20:09,115 ‎내가 죽은 직후에 295 00:20:09,208 --> 00:20:11,038 ‎엘포, 우리 엄마잖아! 296 00:20:11,126 --> 00:20:13,246 ‎그 정도는 ‎이해해줄 수 있지 않아? 297 00:20:13,629 --> 00:20:17,299 ‎내 생각은 쥐뿔도 안 하면서 ‎천국을 떠나오게 했잖아 298 00:20:18,050 --> 00:20:19,050 ‎넌 왜 여기 있어? 299 00:20:19,134 --> 00:20:20,474 ‎모르겠어, 엘포? 300 00:20:20,552 --> 00:20:23,892 ‎널 두고 엄마를 선택한 건 ‎최악의 실수였어 301 00:20:23,972 --> 00:20:25,562 ‎여긴 내 지옥이기도 해 302 00:20:25,641 --> 00:20:28,191 ‎잘됐네, 여기서 둘이 ‎영원히 함께하게 됐으니 303 00:20:28,268 --> 00:20:30,808 ‎계획은 이게 아니었지 ‎뻔한 거 아니냐? 304 00:20:30,896 --> 00:20:35,646 ‎루시가 쪼끄만 날개인지 뭔지 ‎얻겠다고 우릴 속였어! 305 00:20:35,734 --> 00:20:37,744 ‎- 망할 놈! ‎- 그래, 그 멍청이! 306 00:20:37,819 --> 00:20:39,739 ‎- 멍청한 망할 놈! ‎- 멍청하게 생긴 놈! 307 00:20:39,821 --> 00:20:40,741 ‎얼굴 멍청이! 308 00:20:40,822 --> 00:20:42,662 ‎'개' 들어간 욕 해도 돼 309 00:20:43,575 --> 00:20:46,745 ‎헐떡이들, 내 욕 다 했으면 ‎너흴 구해줘도 될까? 310 00:20:46,828 --> 00:20:49,498 ‎구해줘? 너 때문에 ‎이 꼴이 됐는데? 311 00:20:49,581 --> 00:20:50,711 ‎어쩔 수 없었어 312 00:20:50,791 --> 00:20:54,671 ‎나처럼 하찮은 예비 악마가 ‎어떻게 너희를 데리고 나가겠어? 313 00:20:54,753 --> 00:20:56,763 ‎날개가 있어야 날아서 나가지 314 00:20:57,214 --> 00:21:00,224 ‎그렇게 하려면 너희에게 ‎끔찍한 고통을 줘야 했어 315 00:21:00,300 --> 00:21:02,090 ‎왜 미리 말 안 해줬어? 316 00:21:02,177 --> 00:21:04,507 ‎그럼 제대로 고통받겠냐? ‎뭘 모르네 317 00:21:04,596 --> 00:21:05,846 ‎완전 끔찍하다 318 00:21:05,931 --> 00:21:07,601 ‎너희 둘 다 마찬가지야 319 00:21:07,683 --> 00:21:10,193 ‎다시는 너희를 믿지 않겠어 320 00:21:11,270 --> 00:21:13,940 ‎- 영혼 병에 들어가 ‎- 그래! 321 00:21:14,898 --> 00:21:15,938 ‎이 멍멍이 자식 322 00:21:16,024 --> 00:21:18,074 ‎날아서 데리고 나가겠다고? 323 00:21:18,151 --> 00:21:21,821 ‎그래! 9등급짜리 안락한 ‎슈퍼 악마 날개도 아니고 324 00:21:21,905 --> 00:21:26,905 ‎나는 건 처음이라 ‎어떻게 하는지도 모르지만 325 00:21:26,994 --> 00:21:28,124 ‎일단 꼬리를 잡아 326 00:21:42,384 --> 00:21:45,014 ‎- 너 살쪘냐? ‎- 몸무게는 숫자에 불과해 327 00:21:48,598 --> 00:21:50,598 ‎엘포의 몸은 어떻게 찾지? 328 00:21:50,684 --> 00:21:52,604 ‎영혼은 자석과 같아 329 00:21:52,686 --> 00:21:54,726 ‎엘포의 영혼이 ‎우릴 지상으로 데려가 330 00:21:54,813 --> 00:21:56,983 ‎시체가 있는 곳으로 ‎곧장 안내할 거야 331 00:21:57,566 --> 00:21:59,226 ‎시체라는 말은 삼가해줄래? 332 00:21:59,318 --> 00:22:01,988 ‎그래, 명심해 ‎영혼은 지상에서 못 견뎌 333 00:22:02,070 --> 00:22:03,740 ‎그러니 30초 안에 334 00:22:03,822 --> 00:22:06,582 ‎농으로 덮인 주검으로 ‎엘포의 영혼을 넣어야 해 335 00:22:06,658 --> 00:22:08,328 ‎그냥 시체가 낫겠다 336 00:22:12,914 --> 00:22:15,584 ‎무거워 죽겠네 ‎꼭 둘 다 데려가야 하나? 337 00:22:15,667 --> 00:22:17,497 ‎- 응! ‎- 망할 민주주의 338 00:22:17,586 --> 00:22:20,416 ‎어쨌든 이 용암 강만 지나면 ‎고비는 넘긴 거야 339 00:22:20,505 --> 00:22:21,665 ‎성공할 것 같아! 340 00:22:21,757 --> 00:22:22,717 ‎과연 그럴까? 341 00:22:23,842 --> 00:22:27,802 ‎고작 2등급 악마가 ‎도망칠 수 있을 줄 알았느냐? 342 00:22:27,888 --> 00:22:29,888 ‎실망이 크구나 343 00:22:29,973 --> 00:22:31,853 ‎언젠가 슈퍼 악마가 ‎될 수도 있었는데 344 00:22:31,933 --> 00:22:33,693 ‎오늘 되는 건 어때요? 345 00:22:33,769 --> 00:22:35,019 ‎엘포! 346 00:22:35,103 --> 00:22:36,693 ‎나중에 보지 말자! 347 00:22:40,484 --> 00:22:42,654 ‎이렇게 사악할 수가! 348 00:22:42,736 --> 00:22:45,606 ‎4등급 슈퍼 악마로 승진시켜주마! 349 00:22:47,532 --> 00:22:48,832 ‎고맙다, 띨띨아! 350 00:22:55,082 --> 00:22:56,292 ‎지금 이곳을 떠나면 351 00:22:56,375 --> 00:23:00,245 ‎힘, 영생, 전용 주차 구역까지 ‎모든 걸 잃게 될 거다! 352 00:23:00,337 --> 00:23:01,917 ‎그깟 대가쯤이야! 353 00:23:03,298 --> 00:23:04,258 ‎맙소사! 354 00:23:05,175 --> 00:23:08,965 ‎내 영혼이 죽게 생겼어! ‎난 슈퍼 지옥에 갈 거야! 355 00:23:09,054 --> 00:23:10,264 ‎잡았다! 356 00:23:11,932 --> 00:23:13,272 ‎이 망할 놈이 또? 357 00:23:27,322 --> 00:23:28,622 ‎안 돼, 내 날개! 358 00:23:38,792 --> 00:23:40,592 ‎엘포! 359 00:23:40,669 --> 00:23:41,749 ‎잘 있어, 빈 360 00:23:41,837 --> 00:23:44,007 ‎이제 유령이 됐으니 ‎도자기 만드는 거 도와줄게 361 00:23:44,089 --> 00:23:46,759 ‎안 돼, 널 이미 ‎한 번 죽게 내버려 뒀어 362 00:23:48,677 --> 00:23:49,887 ‎숨 참아! 363 00:23:49,970 --> 00:23:51,760 ‎참고 있어? ‎대답하지 마, 닥쳐! 364 00:24:12,742 --> 00:24:15,332 ‎엘포? 365 00:24:17,164 --> 00:24:18,374 ‎실패했나 봐 366 00:24:34,639 --> 00:24:35,469 ‎빈? 367 00:24:36,808 --> 00:24:37,848 ‎엘포! 368 00:24:37,934 --> 00:24:39,274 ‎그러게 나만 믿으라니까 369 00:24:56,203 --> 00:24:59,663 ‎왜 쟨 되살아나고 ‎난 못 살아나죠? 370 00:24:59,748 --> 00:25:01,748 ‎내가 하는 일은 원래 ‎인간이 이해하기 힘들어 371 00:25:01,833 --> 00:25:03,843 ‎거짓말, 일도 안 하면서! 372 00:25:03,919 --> 00:25:06,209 ‎한다, 이것저것 만들지! 373 00:25:06,296 --> 00:25:08,336 ‎마지막으로 만든 게 ‎뭐였는데요? 374 00:25:09,758 --> 00:25:12,088 ‎- 모기를 만들었지 ‎- 모기라니 375 00:25:12,177 --> 00:25:14,927 ‎네, 말라리아도 만들었죠! ‎암도 만들었어요? 376 00:25:15,013 --> 00:25:16,143 ‎그렇지 377 00:25:16,223 --> 00:25:18,183 ‎세상에, 부끄러운 줄 알아요 378 00:25:18,266 --> 00:25:20,636 ‎담배도 같이 만들었는데 ‎그건 다들 좋아하더라 379 00:25:20,727 --> 00:25:22,727 ‎- 몇 살이에요? ‎- 무례한 질문이구나 380 00:25:22,812 --> 00:25:26,072 ‎하늘의 존재에겐 ‎나이 물어보는 거 아니다 381 00:25:27,025 --> 00:25:29,565 ‎'그'나 '그녀'란 개념보다 ‎'그들'을 먼저 만들었는데 382 00:25:29,653 --> 00:25:31,203 ‎걔들이 그건 안 써놨지? 383 00:26:29,254 --> 00:26:31,264 ‎자막: 구영미