1
00:00:13,013 --> 00:00:14,393
Hey!
2
00:01:17,452 --> 00:01:22,122
Oh, my subjects, my servants,
3
00:01:22,624 --> 00:01:24,004
my supper!
4
00:01:24,084 --> 00:01:29,214
Damn you, Dagmar!
5
00:01:45,021 --> 00:01:48,151
Bean! Wake up! It's me, Oona!
6
00:01:48,650 --> 00:01:50,860
Ugh! Teeny-agers!
7
00:01:53,571 --> 00:01:55,321
Look what we caught.
8
00:01:55,406 --> 00:01:57,906
I can't stand bottom-feeders.
9
00:01:57,992 --> 00:02:01,752
Toss her back, but this time make sure
she stays on the bottom.
10
00:02:19,222 --> 00:02:20,312
Bean!
11
00:02:28,815 --> 00:02:30,185
Bean? Are you all right?
12
00:02:30,275 --> 00:02:32,355
Mom, I was having a nightmare.
13
00:02:32,443 --> 00:02:33,953
Then I realized everything I love
14
00:02:34,028 --> 00:02:36,108
has been turned to stone
and my life is in ruins.
15
00:02:36,197 --> 00:02:38,867
Oh, darling, we had no choice
but to leave Dreamland.
16
00:02:38,950 --> 00:02:40,790
Oona would have stopped at nothing.
17
00:02:40,869 --> 00:02:44,329
I guess you're right.
I just wish I still had my friends.
18
00:02:44,414 --> 00:02:47,754
Everything will be okay.
Let's just get your strength back.
19
00:02:49,544 --> 00:02:52,344
Wow. That's the best soup I've ever had.
20
00:02:52,422 --> 00:02:53,462
It's whisky.
21
00:03:03,266 --> 00:03:05,686
Is death, or is?
22
00:03:09,355 --> 00:03:10,515
Hello, Luci.
23
00:03:10,607 --> 00:03:12,897
Don't close the door.
I'm afraid of the dark.
24
00:03:12,984 --> 00:03:14,994
Dagmar, no! I love you?
25
00:03:28,082 --> 00:03:32,502
You're going to fall in love with Maru.
It's such a wonderful place.
26
00:03:32,587 --> 00:03:35,837
And you'll finally get to meet
the rest of the family.
27
00:03:35,924 --> 00:03:36,934
Family?
28
00:03:49,896 --> 00:03:54,476
Oh, glorious day! Welcome back, Dagmar.
29
00:03:54,567 --> 00:03:56,567
And Tiabeanie,
30
00:03:56,653 --> 00:03:59,573
you're so much lovelier in the flesh.
31
00:03:59,656 --> 00:04:04,156
Bean, meet your uncle and aunt,
my brother, Cloyd, and my sister, Becky.
32
00:04:04,244 --> 00:04:06,254
Rebecca. I go by Rebecca now.
33
00:04:06,329 --> 00:04:09,119
Hello, Bean. Welcome home.
34
00:04:09,207 --> 00:04:10,997
I have an aunt and an uncle?
35
00:04:11,084 --> 00:04:13,714
Does that mean I have cousins my age
I can hang out with?
36
00:04:13,795 --> 00:04:15,455
No, we don't care for children.
37
00:04:26,015 --> 00:04:29,845
Ugh. What the devil's happened here
this past 20 years?
38
00:04:29,936 --> 00:04:32,646
This hallway was once lined
with servants waving fans.
39
00:04:32,730 --> 00:04:35,480
Now, there's just a man
smashing bugs with a hammer!
40
00:04:35,566 --> 00:04:37,856
Oh. Aw.
41
00:04:37,944 --> 00:04:39,154
Hey!
42
00:04:39,237 --> 00:04:41,737
Oh, that's just Jerry and his pet hammer.
43
00:04:41,823 --> 00:04:45,703
Jerry, of course. I remember
when he was just a little lunkhead.
44
00:04:45,785 --> 00:04:49,535
Aim where they're going to be, Jerry,
not where they are.
45
00:04:49,622 --> 00:04:52,502
Ah.
46
00:04:53,710 --> 00:04:56,920
This is your family home.
You're free to explore.
47
00:04:57,005 --> 00:04:59,335
Cool. What's behind that door?
48
00:04:59,424 --> 00:05:01,094
None of your business, nosy!
49
00:05:01,175 --> 00:05:04,175
Come, you must be tired
from all these questions.
50
00:05:04,262 --> 00:05:07,432
-Show her to the sleep chamber.
51
00:05:11,769 --> 00:05:13,859
It's kinda creepy in here.
52
00:05:13,938 --> 00:05:16,148
Would you mind sleeping
with me tonight, Mom?
53
00:05:16,232 --> 00:05:18,402
Of course not, darling.
It's my old bedroom.
54
00:05:18,484 --> 00:05:20,784
Did I say creepy? I meant cozy.
55
00:05:20,862 --> 00:05:24,282
Oh! My old clothes!
56
00:05:24,782 --> 00:05:27,042
Bean, I know you're partial to that,
57
00:05:27,118 --> 00:05:28,658
but we left in such a hurry,
58
00:05:28,745 --> 00:05:31,035
perhaps we could take
one of my lovely dresses
59
00:05:31,122 --> 00:05:33,292
and butcher it into something you'd wear?
60
00:05:33,374 --> 00:05:36,924
Thanks, Mom, but I'm not real into bows.
61
00:05:37,003 --> 00:05:38,343
These are moths, actually.
62
00:05:39,088 --> 00:05:40,088
Hmm.
63
00:05:42,050 --> 00:05:45,140
Whoa. I do not wanna
picture my mom in this.
64
00:05:45,219 --> 00:05:47,559
You won't be needing to. That's mine.
65
00:05:51,809 --> 00:05:54,519
I can explain. Well, goodnight.
66
00:05:55,146 --> 00:05:56,856
If you need anything, just ring.
67
00:05:58,900 --> 00:06:00,070
There's no clapper.
68
00:06:00,151 --> 00:06:04,111
That's okay, these rooms
are soundproof anyway. Sleep well.
69
00:06:04,197 --> 00:06:06,317
- Goodnight, Gomer.
70
00:06:09,911 --> 00:06:12,621
So, Cloyd and Becky
aren't very affectionate, are they?
71
00:06:12,705 --> 00:06:15,535
Oh, Bean, don't be absurd.
They love you as much as I do.
72
00:06:15,625 --> 00:06:18,915
Mom, this is all so new
and weird and freaky.
73
00:06:19,003 --> 00:06:20,803
I don't know how
I'm gonna sleep tonight.
74
00:06:20,880 --> 00:06:23,300
This is what I used to do
when you were little.
75
00:06:24,258 --> 00:06:27,928
-Now, it's just annoying.
- Shut up.
76
00:06:28,012 --> 00:06:30,352
Shut up.
77
00:06:32,725 --> 00:06:35,475
Do you remember what I'd whisper to you
when you were little,
78
00:06:35,561 --> 00:06:37,231
right before you drifted off?
79
00:06:38,940 --> 00:06:42,990
You will be the greatest woman
this goddamn kingdom has ever seen.
80
00:06:44,946 --> 00:06:46,816
Mom, how can I be great
81
00:06:46,906 --> 00:06:49,736
when I did something so awful
to my friend?
82
00:06:49,826 --> 00:06:50,946
Elfo died.
83
00:06:51,035 --> 00:06:54,785
Oh, baby, that wasn't your fault.
It was destiny.
84
00:06:54,872 --> 00:06:56,252
Now, go to sleep.
85
00:06:57,041 --> 00:06:59,131
Go the hell to sleep.
86
00:07:30,032 --> 00:07:33,042
This is good. This is comfortable.
87
00:07:33,119 --> 00:07:36,329
-Whoa!
-We thought you might need a blanket.
88
00:07:37,165 --> 00:07:40,495
And a soothing goon
to mutter you to sleep.
89
00:07:44,797 --> 00:07:46,627
How did they know
I needed a blanket?
90
00:07:46,716 --> 00:07:48,546
Shut up.
91
00:07:50,803 --> 00:07:53,013
Wow, Maru is so exotic.
92
00:07:53,097 --> 00:07:56,137
It's a whole different type of bleak
and desperate than Dreamland.
93
00:07:56,225 --> 00:07:58,845
The difference is there's real beauty
and magic here.
94
00:07:58,936 --> 00:08:02,266
You just have to look beyond
the rabid goats and unsalted pretzels.
95
00:08:02,356 --> 00:08:04,106
Whoa! A fire-breather!
96
00:08:04,192 --> 00:08:05,942
-That's just a wino, darling.
97
00:08:07,236 --> 00:08:10,276
Well done, Luci. Your mission is complete.
98
00:08:10,364 --> 00:08:13,454
Wait! I haven't fully corrupted Bean yet.
I got big plans.
99
00:08:13,534 --> 00:08:16,954
It's all about betrayal, blackmail,
backstabbing. The stuff you love!
100
00:08:17,038 --> 00:08:18,538
Enough of your sweet talk.
101
00:08:18,623 --> 00:08:21,543
Jerry, put him in a specimen jar
and stick him in the basement.
102
00:08:28,883 --> 00:08:30,303
Beeoo-woop!
103
00:08:31,010 --> 00:08:32,350
No, no, no! Let me out!
104
00:08:32,428 --> 00:08:34,388
Unless you wanna shake me again.
That was fun.
105
00:08:35,890 --> 00:08:38,770
Bean, I want you to fall in love
with this country.
106
00:08:38,851 --> 00:08:40,901
You father and I fought about it.
107
00:08:40,978 --> 00:08:43,148
-He never wanted you to come here.
-Why not?
108
00:08:43,231 --> 00:08:45,231
Zog never trusted my brother and sister.
109
00:08:45,316 --> 00:08:48,146
Seeing how they mismanaged our empire,
he may have been right.
110
00:08:48,236 --> 00:08:49,696
They are kinda odd,
111
00:08:49,779 --> 00:08:52,449
but that's no reason to keep me
from half my family.
112
00:08:52,532 --> 00:08:54,532
Well, and because every other generation
113
00:08:54,617 --> 00:08:57,077
seems to have a propensity
for murderous insanity.
114
00:08:57,161 --> 00:08:58,161
Did I ever mention?
115
00:08:58,246 --> 00:08:59,326
That's how my parents died,
116
00:08:59,413 --> 00:09:01,173
-double murder-suicide.
117
00:09:01,249 --> 00:09:04,039
But Cloyd and Becky aren't crazy,
they're eccentric.
118
00:09:04,126 --> 00:09:05,546
Your father was just paranoid.
119
00:09:05,628 --> 00:09:08,798
Then, ironically, not paranoid enough
about his own second wife,
120
00:09:08,881 --> 00:09:10,591
but we all have our blind spots.
121
00:09:10,675 --> 00:09:12,335
- Watch out!
122
00:09:13,135 --> 00:09:15,095
-Messenger viper.
123
00:09:17,056 --> 00:09:18,516
Oh. It's Cloyd and Becky.
124
00:09:18,599 --> 00:09:23,729
I'm sorry, sweetie, I must go.
But keep having fun, okay? Kiss, kiss.
125
00:09:23,813 --> 00:09:25,693
Yeah, don't worry about me.
126
00:09:25,773 --> 00:09:27,573
I'm great at finding things to do.
127
00:09:27,650 --> 00:09:30,030
So, snake, which way to the nearest bar?
128
00:09:32,321 --> 00:09:36,081
Okay, I need you to wear this cap
and be a lot more peppy,
129
00:09:36,158 --> 00:09:39,748
and I need you to jump in with snarky
yet philosophical quips.
130
00:09:39,829 --> 00:09:40,999
-Got it?
131
00:09:41,080 --> 00:09:43,620
All right, keep working on it, Nuevo Elfo.
132
00:09:43,708 --> 00:09:45,878
New Luci, that's progress.
133
00:09:45,960 --> 00:09:50,420
Okay. Three amigos, back again!
Let's head inside.
134
00:09:51,173 --> 00:09:54,013
Wait! They won't seat an incomplete party!
135
00:09:56,095 --> 00:09:58,635
-Whoa!
- It's you! Prophecy girl!
136
00:09:58,723 --> 00:09:59,853
What the hell?
137
00:09:59,932 --> 00:10:03,732
Save Maru, Tiabeanie. Save Maru!
138
00:10:03,811 --> 00:10:06,151
Ah! Get away from me! Ow!
139
00:10:09,817 --> 00:10:13,947
Help! This elderly senior's gone crazy!
She's kissin' my boots!
140
00:10:14,030 --> 00:10:17,910
Tiabeanie! Tiabeanie!
141
00:10:17,992 --> 00:10:21,702
-That's not what I meant!
- Tiabeanie! Tiabeanie!
142
00:10:26,000 --> 00:10:28,920
Oh, my God. Big simple guy!
Have you seen my mom?
143
00:10:29,003 --> 00:10:31,513
They're talking about secret stuff
144
00:10:31,589 --> 00:10:34,719
and they said I should go sit
in the Jerry Box,
145
00:10:34,800 --> 00:10:36,640
but I don't like the Jerry Box.
146
00:10:36,719 --> 00:10:40,009
Well, can I hang out with you?
I don't want to be alone.
147
00:10:40,097 --> 00:10:45,977
Oh, sure! When I don't want to be alone,
there's a place I like to go.
148
00:10:49,357 --> 00:10:52,357
You can use this fire to look at anyone.
149
00:10:52,443 --> 00:10:54,823
You just throw a little powder on,
150
00:10:54,904 --> 00:10:56,954
and you say who you want to see.
151
00:10:57,031 --> 00:10:59,701
You should get some fire friends, too.
152
00:10:59,784 --> 00:11:00,874
I wonder...
153
00:11:03,245 --> 00:11:04,655
Show me Luci.
154
00:11:08,292 --> 00:11:10,752
-Come on, fire! Let me talk to Luci!
155
00:11:10,836 --> 00:11:11,956
What are you doing?
156
00:11:12,046 --> 00:11:14,586
Stop throwing my cocaine into the fire!
157
00:11:14,965 --> 00:11:17,125
I don't have a problem, okay?
158
00:11:17,218 --> 00:11:21,308
I was just trying to talk to my friend.
We got separated when we left Dreamland.
159
00:11:21,389 --> 00:11:23,639
That's not how the Oracle works.
160
00:11:24,266 --> 00:11:27,396
Now, if you'll excuse us,
we'd like to beat Jerry in private.
161
00:11:28,145 --> 00:11:31,315
Listen, Jerry,
the fire is not to be used by her,
162
00:11:31,399 --> 00:11:32,729
or anybody else except us!
163
00:11:32,817 --> 00:11:33,857
- Ow!
164
00:11:33,943 --> 00:11:36,243
Cloyd, help me take the fire
to the temple.
165
00:11:36,320 --> 00:11:39,070
Jerry, you stay here
and finish beating yourself!
166
00:11:41,659 --> 00:11:45,039
Ow! Ow! Ow!
167
00:11:45,121 --> 00:11:46,581
- Ow!
168
00:11:46,664 --> 00:11:48,544
No, I beg you!
169
00:11:48,624 --> 00:11:50,754
Ow! Ow!
170
00:11:50,835 --> 00:11:54,045
Ow! Ow! Ow!
171
00:11:56,757 --> 00:12:00,087
You know, Odval, if I didn't
have you, I'd really be lonely.
172
00:12:05,141 --> 00:12:06,141
Huh?
173
00:12:10,146 --> 00:12:13,816
Eh, your arms were all wavy
and critical, anyway.
174
00:12:17,319 --> 00:12:23,159
Hey! Don't you wanna come out and live
your life with your ol' King Zoggy? Eh?
175
00:12:23,242 --> 00:12:25,332
We can have lots of fun.
176
00:12:36,922 --> 00:12:39,222
-Are you all right, dear?
-Yeah, I'm fine.
177
00:12:39,300 --> 00:12:42,090
It's just a scratch I got
from this strange old lady in the village.
178
00:12:42,178 --> 00:12:44,718
Oh, you mustn't walk
through the Crone Zone.
179
00:12:44,805 --> 00:12:49,595
I got roughed up there myself.
Cost me a pretty penny. Drink up.
180
00:12:52,146 --> 00:12:54,476
-Down the hatch.
-There you go.
181
00:12:54,565 --> 00:12:56,185
You know what might cheer you up?
182
00:12:56,275 --> 00:12:58,935
A lovely little ceremony
to welcome you to the family.
183
00:12:59,028 --> 00:13:00,778
We'll have a special dress for you.
184
00:13:00,863 --> 00:13:05,953
And Bean, I'm not supposed to tell you
about the crown, but I just did!
185
00:13:06,035 --> 00:13:09,785
Sounds great. But would you excuse me
for a moment?
186
00:13:09,872 --> 00:13:14,342
I'm feeling oozy woozy. Is that a word?
I feel odd.
187
00:13:14,418 --> 00:13:17,048
Welcome to the family! Of course.
188
00:13:47,368 --> 00:13:50,038
Prophecy? That couldn't be
about little old...
189
00:13:50,621 --> 00:13:51,581
me?
190
00:13:59,380 --> 00:14:00,380
Ew.
191
00:14:01,048 --> 00:14:02,088
Ew!
192
00:14:02,550 --> 00:14:03,840
Arms?
193
00:14:04,426 --> 00:14:07,966
-Oh, no, this is not good.
194
00:14:08,472 --> 00:14:12,142
Bean? Oh, thank goodness, she's waking up.
195
00:14:12,226 --> 00:14:17,056
What happened?
I left dinner to go for a walk.
196
00:14:17,147 --> 00:14:19,477
- You came back for dessert.
- Cherry cobbler.
197
00:14:19,567 --> 00:14:23,317
You seemed fine. Then,
we retired to the library and you fainted.
198
00:14:23,404 --> 00:14:26,074
Maybe you were overcome by chimney fumes.
199
00:14:26,156 --> 00:14:29,946
It happens quite frequently
in a place like this, with no chimneys.
200
00:14:30,536 --> 00:14:34,036
Mom, can I talk to you for a second?
Alone.
201
00:14:34,123 --> 00:14:38,923
And there is this shrine to me,
and weird symbols and bloody body parts!
202
00:14:39,003 --> 00:14:41,093
I think Cloyd and Becky are dangerous.
203
00:14:41,171 --> 00:14:42,421
Are you feeling all right?
204
00:14:42,506 --> 00:14:44,926
Did you pick something up
from that old lady who scratched you?
205
00:14:45,009 --> 00:14:46,219
Let me see your arms.
206
00:14:46,927 --> 00:14:48,967
-I don't see any scratches.
207
00:14:49,054 --> 00:14:50,354
That's impossible!
208
00:14:50,431 --> 00:14:51,561
Are you sure?
209
00:14:52,850 --> 00:14:55,100
Maybe you saw something else
and got confused.
210
00:14:55,185 --> 00:14:57,555
No! I'm telling you, it's right in here!
211
00:14:58,439 --> 00:14:59,519
What the hell?
212
00:15:00,107 --> 00:15:02,647
That's Queen Mariabeanie,
your great-grandmother.
213
00:15:02,735 --> 00:15:05,065
We like to burn a little incense
in her memory.
214
00:15:05,154 --> 00:15:08,164
I know what I saw.
That was me in the painting.
215
00:15:08,240 --> 00:15:10,410
Maybe you're still tired
from your journey.
216
00:15:10,492 --> 00:15:14,332
Or maybe... No.
You're past the age it usually manifests.
217
00:15:14,413 --> 00:15:16,673
-Never mind, dear.
-What manifests?
218
00:15:16,749 --> 00:15:18,999
Well, you know, the family curse.
219
00:15:19,084 --> 00:15:21,844
Family curse? You mean insanity?
220
00:15:21,921 --> 00:15:26,431
Don't be crazy. But yes, I mean insanity.
Let's get you some rest.
221
00:15:37,186 --> 00:15:39,096
-Oh, hi, miss.
222
00:15:39,188 --> 00:15:42,648
I'm just about at the end
of my 24-hour shift.
223
00:15:43,859 --> 00:15:46,989
There it is. Well, back to work.
224
00:15:47,071 --> 00:15:49,701
Wait, Jerry!
You've been here for a long time.
225
00:15:49,782 --> 00:15:51,912
What are the symptoms of the family curse?
226
00:15:51,992 --> 00:15:54,202
Well, for everyone it's different.
227
00:15:54,787 --> 00:15:57,537
This loon thought the world was round.
228
00:15:57,623 --> 00:15:59,713
This nut married a duck.
229
00:15:59,792 --> 00:16:02,962
This vision of beauty tried to drown
her grandchildren.
230
00:16:03,045 --> 00:16:04,625
Luckily, they were all ducks.
231
00:16:04,713 --> 00:16:08,553
But the main symptoms
are paranoia and hallucinations.
232
00:16:08,634 --> 00:16:11,014
And a fair bit of murdering.
233
00:16:12,638 --> 00:16:14,808
Well, I've never murdered anyone.
234
00:16:14,890 --> 00:16:18,690
It's always been an accident,
self-defense or justifiable homicide.
235
00:16:18,769 --> 00:16:20,769
Oh, my God! I've killed a lot of people!
236
00:16:20,854 --> 00:16:24,614
What if I'm insane? Jerry, I need to know.
I can't take their word for it.
237
00:16:24,692 --> 00:16:28,652
Paranoia, check. Murdering, check.
238
00:16:28,737 --> 00:16:30,777
Hey, wait a minute.
239
00:16:30,864 --> 00:16:32,284
What's all this, then?
240
00:16:32,366 --> 00:16:37,326
Where's the portrait of Queen Mariabeanie?
It was right here earlier today.
241
00:16:37,788 --> 00:16:39,038
They did move it!
242
00:16:39,123 --> 00:16:41,833
I know exactly where it is.
The shrine room!
243
00:16:44,128 --> 00:16:47,918
That's an evil place.
Nice acoustics, though.
244
00:16:54,221 --> 00:16:56,891
-Jerry, please. Is this the painting?
-Mmm-hmm.
245
00:16:56,974 --> 00:16:58,274
So I'm not crazy!
246
00:16:58,350 --> 00:17:00,440
Not as crazy as this one.
247
00:17:00,519 --> 00:17:02,899
I'll put her back with the duck lovers.
248
00:17:08,527 --> 00:17:10,897
They hid that picture of me somewhere.
249
00:17:10,988 --> 00:17:14,118
-Oh. A loose skoonce.
- "Sconce!"
250
00:17:14,199 --> 00:17:16,989
"Sconce," totally.
I might have found a secret passage!
251
00:17:18,662 --> 00:17:19,832
Whoa!
252
00:17:42,186 --> 00:17:43,896
Stonification potion?
253
00:17:45,147 --> 00:17:47,397
-What the hell was that?
254
00:17:55,824 --> 00:17:57,534
There it is.
255
00:17:57,618 --> 00:18:01,538
Wow. The teeth really seem
to follow you around the room.
256
00:18:02,873 --> 00:18:06,093
-Mom, we need to leave right now!
257
00:18:06,168 --> 00:18:07,708
Cloyd and Becky are evil.
258
00:18:07,795 --> 00:18:10,125
They lied. They hid the painting of me.
259
00:18:10,214 --> 00:18:12,304
They must've drugged me at dinner!
260
00:18:12,382 --> 00:18:14,642
And I think they're planning
to sacrifice me,
261
00:18:14,718 --> 00:18:16,848
maybe both of us, at the ceremony.
262
00:18:16,929 --> 00:18:19,719
They're our family, Bean.
263
00:18:19,807 --> 00:18:22,227
Remember you said
everyone has their blind spots?
264
00:18:22,351 --> 00:18:23,561
You have to believe me.
265
00:18:23,644 --> 00:18:27,234
Tell me exactly what you saw
that makes you think these things.
266
00:18:27,314 --> 00:18:31,784
Okay. Listen, Mom.
I found plans, a little map and this.
267
00:18:31,860 --> 00:18:34,360
I bet this is the same stuff
they used on Dreamland!
268
00:18:34,446 --> 00:18:37,316
I don't think it was Oona.
I think it was Cloyd and Becky.
269
00:18:37,407 --> 00:18:40,657
They poisoned you all those years ago
and now they're after us.
270
00:18:41,203 --> 00:18:44,963
Whoa. It smells like old people.
Here, have a sniff.
271
00:18:45,040 --> 00:18:47,920
Please, Cloyd and Becky
can't even mix a fruit cocktail,
272
00:18:48,001 --> 00:18:50,051
let alone a formula as complex as this.
273
00:18:51,213 --> 00:18:52,463
Wait a minute.
274
00:18:53,132 --> 00:18:54,722
Oh, my God,
275
00:18:54,800 --> 00:18:55,930
it was you.
276
00:18:56,593 --> 00:18:57,593
All of it.
277
00:18:57,678 --> 00:19:00,638
Good for you.
You're not as naive as I thought.
278
00:19:00,722 --> 00:19:03,352
No need for the games anymore.
Get your dress on.
279
00:19:05,102 --> 00:19:06,402
Mom?
280
00:19:06,478 --> 00:19:09,608
There are things beyond your understanding
you are destined for.
281
00:19:09,690 --> 00:19:11,650
The ceremony will take place.
282
00:19:11,733 --> 00:19:13,323
Be ready when I get back.
283
00:19:13,402 --> 00:19:16,072
Remember, I'm all you have now.
284
00:19:19,408 --> 00:19:21,118
Mom!
285
00:19:29,751 --> 00:19:32,751
It's just us three,
but that's all you need.
286
00:19:32,838 --> 00:19:34,168
We'll rebuild the kingdom.
287
00:19:34,256 --> 00:19:38,506
It'll be a new era of fairness,
of democracy, of love...
288
00:19:38,594 --> 00:19:42,224
Hey, watch it, Vap! You scuffed my robe!
You wanna end up in the dungeon?
289
00:19:43,849 --> 00:19:46,729
Come back! I'll get you whatever you want.
290
00:19:46,810 --> 00:19:48,850
You want tiny little horses to ride?
291
00:19:48,937 --> 00:19:51,977
It won't be just rats
with saddles this time, I promise!
292
00:19:52,065 --> 00:19:55,065
I'll finally start paying you money
instead of cheese slices!
293
00:19:55,152 --> 00:19:57,202
Anything if you just come back!
294
00:19:57,905 --> 00:19:59,275
Please?
295
00:20:06,163 --> 00:20:07,293
Mom's right.
296
00:20:07,372 --> 00:20:11,132
I've got no home anymore.
I've lost that, my friends.
297
00:20:11,210 --> 00:20:12,750
You have a friend here.
298
00:20:12,836 --> 00:20:16,256
No offense, Jerry,
but we just met two days ago.
299
00:20:16,340 --> 00:20:19,010
Oh, I know. Jerry has no friends.
300
00:20:19,092 --> 00:20:22,302
I mean the little black kitty
with the big eye and the pointy tail.
301
00:20:22,387 --> 00:20:23,307
What?
302
00:20:24,139 --> 00:20:25,219
The kitty cat!
303
00:20:25,307 --> 00:20:28,687
What was in the jar I brought in
with Dagmar's things from the boat.
304
00:20:28,769 --> 00:20:30,269
Luci's here? Where is he?
305
00:20:30,354 --> 00:20:32,774
Maybe he's in the basement
with all the other jars.
306
00:20:32,856 --> 00:20:34,016
That's where I put him.
307
00:20:34,107 --> 00:20:36,237
-We need to find him now!
-There's no time.
308
00:20:36,318 --> 00:20:39,028
If you're even a moment late
for the ceremony,
309
00:20:39,112 --> 00:20:41,872
they'll look into the Oracle Fire
and find you.
310
00:20:41,949 --> 00:20:43,989
-There's gotta be a way.
-How?
311
00:20:44,076 --> 00:20:47,156
Jeez, Jerry, give me a second.
I just found out my mom's evil.
312
00:20:47,246 --> 00:20:48,456
I need a moment.
313
00:20:48,538 --> 00:20:51,708
-A moment. A moment. Give you a second--
-Quiet moment.
314
00:20:51,792 --> 00:20:54,132
-Quiet moment.
-Jerry...
315
00:20:54,211 --> 00:20:55,881
Please just stop.
If you could stop talking.
316
00:20:55,963 --> 00:20:58,423
-Stop. I'mma stop.
-No, this is not a repetitive--
317
00:20:58,507 --> 00:20:59,837
Don't repeat, don't repeat.
318
00:20:59,925 --> 00:21:01,175
-Jerry?
-Jerry?
319
00:21:01,260 --> 00:21:02,510
-Jerry!
-Jerry!
320
00:21:02,594 --> 00:21:04,934
-Jerry!
-Jerry!
321
00:21:13,438 --> 00:21:15,438
Good, I see you've made the right choice.
322
00:21:15,524 --> 00:21:18,444
A palanquin will be here shortly
to take you to the temple.
323
00:21:18,527 --> 00:21:21,027
Try not to cry. It makes you look so ugly.
324
00:21:27,369 --> 00:21:30,869
If she can bear the crown,
our destiny is secure.
325
00:21:30,956 --> 00:21:32,916
Damn it, Cloyd,
could you have done a worse job
326
00:21:33,000 --> 00:21:35,090
cleaning the dried blood off this thing?
327
00:21:46,305 --> 00:21:50,305
My, doesn't she cut an elegant,
husky silhouette?
328
00:21:52,811 --> 00:21:54,941
Jerry! We already tried this with you once
329
00:21:55,022 --> 00:21:56,942
and it turned you into
a permanent ten-year-old.
330
00:21:57,024 --> 00:21:58,694
-Where's Bean?
-Where's Bean?
331
00:21:58,775 --> 00:22:00,485
-Jerry?
-Jerry?
332
00:22:00,569 --> 00:22:02,529
-Jerry!
-Jerry!
333
00:22:02,612 --> 00:22:07,202
I'm not letting you find her
if it's the last thing I do!
334
00:22:09,036 --> 00:22:09,866
Ow!
335
00:22:12,122 --> 00:22:13,962
Guess it was the last thing you did.
336
00:22:14,041 --> 00:22:16,791
Jeez, Dag, he was our littlest brother.
337
00:22:16,877 --> 00:22:18,707
Now you are, so shut up.
338
00:22:19,838 --> 00:22:21,878
Summon the image of Bean!
339
00:22:25,844 --> 00:22:28,394
Luci! Luci!
340
00:22:28,472 --> 00:22:30,022
Come on.
341
00:22:31,183 --> 00:22:35,313
What is this? Come on, Luci.
Where are you?
342
00:22:37,731 --> 00:22:41,151
In here! Hurry! I'm outta cigarettes!
343
00:22:42,778 --> 00:22:44,238
Luci!
344
00:22:46,365 --> 00:22:49,025
- I missed you, you son of a bitch!
345
00:22:49,117 --> 00:22:52,157
- Have you been drinking?
-Yes and no.
346
00:22:52,245 --> 00:22:55,205
They tried to pickle me in alcohol,
but I drank it all last night.
347
00:22:55,290 --> 00:22:58,880
Sorry, totally should've saved you some.
Ooh. Your mom's evil, by the way.
348
00:22:58,960 --> 00:23:01,250
I know. That's why we have to go.
349
00:23:01,338 --> 00:23:04,588
You're late for the ceremony, darling.
It's impolite to keep people waiting.
350
00:23:04,674 --> 00:23:07,184
It's also impolite
to totally scam your daughter,
351
00:23:07,260 --> 00:23:08,760
but that didn't seem to stop you.
352
00:23:08,845 --> 00:23:11,255
Don't talk back to your mother.
I gave birth to you.
353
00:23:11,348 --> 00:23:15,598
I nursed you myself, with those teeth.
And now I need you.
354
00:23:15,685 --> 00:23:17,055
What do you want from me?
355
00:23:17,145 --> 00:23:19,055
To start contributing to this family!
356
00:23:19,147 --> 00:23:22,897
There's a prophecy to be fulfilled,
our fame and fortune to be restored,
357
00:23:22,984 --> 00:23:24,954
a debt to Hell we're really overdue on.
358
00:23:25,028 --> 00:23:26,988
You had me to fulfill a prophecy?
359
00:23:27,072 --> 00:23:28,622
And we're almost there.
360
00:23:28,698 --> 00:23:31,158
Come, now, we've a crown
to screw to your head.
361
00:23:31,243 --> 00:23:33,163
You've screwed with my head enough!
362
00:23:36,415 --> 00:23:38,455
You can't escape your destiny!
363
00:23:46,758 --> 00:23:48,428
-Do it.
364
00:24:14,828 --> 00:24:15,908
Bean?
365
00:24:15,996 --> 00:24:17,156
Is that you?
366
00:24:17,497 --> 00:24:18,747
Let's just talk.
367
00:24:19,666 --> 00:24:21,376
-There she is!
368
00:24:29,301 --> 00:24:30,301
Ow!
369
00:24:39,895 --> 00:24:43,105
Go ahead. I killed my own parents
when I was your age.
370
00:24:43,190 --> 00:24:44,980
I'm not a murderer like you.
371
00:24:45,066 --> 00:24:46,776
I mean, not to anyone
that didn't deserve it.
372
00:24:46,860 --> 00:24:48,450
Did Elfo deserve to die?
373
00:24:49,654 --> 00:24:52,704
Face it,
you're just as self-serving as I am.
374
00:24:52,782 --> 00:24:56,872
Now, put on the crown, and together
we will make our wildest dreams come true.
375
00:24:57,621 --> 00:24:59,791
Beeoo-woop!
376
00:24:59,873 --> 00:25:02,253
My dream was to have my mother back.
377
00:25:02,334 --> 00:25:05,884
But now that I have you,
I realize I was better off before.
378
00:25:07,380 --> 00:25:10,800
Go ahead. Like mother, like daughter.
379
00:25:11,384 --> 00:25:13,434
I'm not like you.
380
00:25:14,304 --> 00:25:15,514
-Got it!
381
00:25:15,597 --> 00:25:18,807
It was actually unlocked,
but I was pushing instead of pulling.
382
00:25:27,234 --> 00:25:29,784
I'm sure she's fine.
Let's run away and not check.
383
00:25:29,861 --> 00:25:31,531
We've got to take Jerry with us!
384
00:25:40,455 --> 00:25:42,615
Oh, no! Jerry, too?
385
00:25:42,707 --> 00:25:45,877
Hell of a body count you racked
up here, Bean. I'm impressed.
386
00:25:45,961 --> 00:25:48,091
But it'll never top what you did to Elfo.
387
00:25:48,171 --> 00:25:49,211
Elfo.
388
00:25:49,714 --> 00:25:53,394
Elfo, wherever you are, I'm sorry.
389
00:25:54,594 --> 00:25:57,434
I'm in Heaven!
Who is this?
390
00:25:57,514 --> 00:25:59,024
Elfo? Is that you?
391
00:25:59,099 --> 00:26:01,809
Lady, you're the one
that called me.
392
00:26:01,893 --> 00:26:04,603
Hello? I can't... You're...
393
00:26:04,688 --> 00:26:08,188
Actually, there might be a way
to bring Elfo back.
394
00:26:08,275 --> 00:26:09,475
What? How?
395
00:26:09,568 --> 00:26:11,358
Usually death is a one-way ticket.
396
00:26:11,444 --> 00:26:12,864
Now, I can't get to Heaven,
397
00:26:12,946 --> 00:26:15,526
but if Elfo can meet us in Hell,
I know a way out.
398
00:26:15,615 --> 00:26:20,745
Elfo! It's me, Bean! I miss you!
I'm so sorry for everything. I--
399
00:26:20,829 --> 00:26:23,959
I'm hearing every other word.
I'm... Hello?
400
00:26:24,040 --> 00:26:25,500
Can you hear me now?
401
00:26:25,584 --> 00:26:28,884
I only... I got just
the "now" part. What was that?
402
00:26:28,962 --> 00:26:30,262
Oh, my gosh, are...
403
00:26:30,338 --> 00:26:33,468
Never mind, just meet us in Hell.
404
00:26:33,550 --> 00:26:38,390
I can't... I'm sorry.
I'm literally only hearing one syllable.
405
00:26:38,471 --> 00:26:43,311
Elfo, go to Hell! I know I say that a lot,
but this time I mean it literally.
406
00:26:43,393 --> 00:26:46,903
Wow. Okay, I heard that.
Screw you, jerk-o!
407
00:26:46,980 --> 00:26:51,110
No, no, no. Go to Hell,
the place down below.
408
00:26:52,152 --> 00:26:53,952
Okay, Luci. How do we get to Hell?
409
00:26:54,029 --> 00:26:56,869
Well, we could kill a priest,
or I could do this.
410
00:26:57,782 --> 00:26:59,992
Binka-winka-dinga-dinga-doo!
411
00:27:06,249 --> 00:27:07,999
Et voilá! Stairway to Hell!
412
00:27:08,084 --> 00:27:09,174
Come on.
413
00:27:09,252 --> 00:27:11,802
We don't know
if he heard us, okay?
414
00:27:11,880 --> 00:27:13,840
Hell is dangerous, Bean.
415
00:27:13,923 --> 00:27:16,803
If they find you down there,
you'll be stuck for eternity.
416
00:27:16,885 --> 00:27:18,675
You familiar with a hot poker?
417
00:27:18,762 --> 00:27:21,852
When you're down there, it's like,
"Where don't they stick 'em?" Okay?
418
00:27:21,931 --> 00:27:25,851
And the chances of finding Elfo in a place
as big as Hell? Slim to none.
419
00:27:25,935 --> 00:27:29,605
But there is a chance, right?
I have to take it.
420
00:27:30,023 --> 00:27:31,903
Okay, then you're gonna need this.
421
00:27:31,983 --> 00:27:33,363
Cloyd's demon suit?
422
00:27:33,443 --> 00:27:35,153
Hell is full of fashion disasters.
423
00:27:39,824 --> 00:27:41,334
Mom, I thought I killed you.
424
00:27:41,409 --> 00:27:43,239
Wow, your mom's flame-retardant!
425
00:27:43,328 --> 00:27:45,118
Put on the crown, Bean.
426
00:27:46,873 --> 00:27:48,003
No!
427
00:27:58,802 --> 00:27:59,892
Whoa!
428
00:28:07,686 --> 00:28:10,556
I aimed for where she was going to be.
429
00:28:10,647 --> 00:28:13,937
Thanks for hammering my mother, Jerry.
You're a true friend.
430
00:28:14,776 --> 00:28:16,736
Jerry's a friend...
431
00:28:21,741 --> 00:28:22,581
Schloop.
432
00:28:28,998 --> 00:28:29,998
Luci?
433
00:28:30,875 --> 00:28:31,875
Luci?
434
00:28:32,419 --> 00:28:35,259
Luci! Where are you?