1 00:00:13,013 --> 00:00:14,393 Hey! 2 00:01:17,452 --> 00:01:22,122 Oh, my subjects, my servants, 3 00:01:22,624 --> 00:01:24,004 my supper! 4 00:01:24,084 --> 00:01:29,214 Damn you, Dagmar! 5 00:01:45,021 --> 00:01:48,151 Bean! Wake up! It's me, Oona! 6 00:01:48,650 --> 00:01:50,860 Ugh! Teeny-agers! 7 00:01:53,571 --> 00:01:55,321 Look what we caught. 8 00:01:55,406 --> 00:01:57,906 I can't stand bottom-feeders. 9 00:01:57,992 --> 00:02:01,752 Toss her back, but this time make sure she stays on the bottom. 10 00:02:19,222 --> 00:02:20,312 Bean! 11 00:02:28,815 --> 00:02:30,185 Bean? Are you all right? 12 00:02:30,275 --> 00:02:32,355 Mom, I was having a nightmare. 13 00:02:32,443 --> 00:02:33,953 Then I realized everything I love 14 00:02:34,028 --> 00:02:36,108 has been turned to stone and my life is in ruins. 15 00:02:36,197 --> 00:02:38,867 Oh, darling, we had no choice but to leave Dreamland. 16 00:02:38,950 --> 00:02:40,790 Oona would have stopped at nothing. 17 00:02:40,869 --> 00:02:44,329 I guess you're right. I just wish I still had my friends. 18 00:02:44,414 --> 00:02:47,754 Everything will be okay. Let's just get your strength back. 19 00:02:49,544 --> 00:02:52,344 Wow. That's the best soup I've ever had. 20 00:02:52,422 --> 00:02:53,462 It's whisky. 21 00:03:03,266 --> 00:03:05,686 Is death, or is? 22 00:03:09,355 --> 00:03:10,515 Hello, Luci. 23 00:03:10,607 --> 00:03:12,897 Don't close the door. I'm afraid of the dark. 24 00:03:12,984 --> 00:03:14,994 Dagmar, no! I love you? 25 00:03:28,082 --> 00:03:32,502 You're going to fall in love with Maru. It's such a wonderful place. 26 00:03:32,587 --> 00:03:35,837 And you'll finally get to meet the rest of the family. 27 00:03:35,924 --> 00:03:36,934 Family? 28 00:03:49,896 --> 00:03:54,476 Oh, glorious day! Welcome back, Dagmar. 29 00:03:54,567 --> 00:03:56,567 And Tiabeanie, 30 00:03:56,653 --> 00:03:59,573 you're so much lovelier in the flesh. 31 00:03:59,656 --> 00:04:04,156 Bean, meet your uncle and aunt, my brother, Cloyd, and my sister, Becky. 32 00:04:04,244 --> 00:04:06,254 Rebecca. I go by Rebecca now. 33 00:04:06,329 --> 00:04:09,119 Hello, Bean. Welcome home. 34 00:04:09,207 --> 00:04:10,997 I have an aunt and an uncle? 35 00:04:11,084 --> 00:04:13,714 Does that mean I have cousins my age I can hang out with? 36 00:04:13,795 --> 00:04:15,455 No, we don't care for children. 37 00:04:26,015 --> 00:04:29,845 Ugh. What the devil's happened here this past 20 years? 38 00:04:29,936 --> 00:04:32,646 This hallway was once lined with servants waving fans. 39 00:04:32,730 --> 00:04:35,480 Now, there's just a man smashing bugs with a hammer! 40 00:04:35,566 --> 00:04:37,856 Oh. Aw. 41 00:04:37,944 --> 00:04:39,154 Hey! 42 00:04:39,237 --> 00:04:41,737 Oh, that's just Jerry and his pet hammer. 43 00:04:41,823 --> 00:04:45,703 Jerry, of course. I remember when he was just a little lunkhead. 44 00:04:45,785 --> 00:04:49,535 Aim where they're going to be, Jerry, not where they are. 45 00:04:49,622 --> 00:04:52,502 Ah. 46 00:04:53,710 --> 00:04:56,920 This is your family home. You're free to explore. 47 00:04:57,005 --> 00:04:59,335 Cool. What's behind that door? 48 00:04:59,424 --> 00:05:01,094 None of your business, nosy! 49 00:05:01,175 --> 00:05:04,175 Come, you must be tired from all these questions. 50 00:05:04,262 --> 00:05:07,432 -Show her to the sleep chamber. 51 00:05:11,769 --> 00:05:13,859 It's kinda creepy in here. 52 00:05:13,938 --> 00:05:16,148 Would you mind sleeping with me tonight, Mom? 53 00:05:16,232 --> 00:05:18,402 Of course not, darling. It's my old bedroom. 54 00:05:18,484 --> 00:05:20,784 Did I say creepy? I meant cozy. 55 00:05:20,862 --> 00:05:24,282 Oh! My old clothes! 56 00:05:24,782 --> 00:05:27,042 Bean, I know you're partial to that, 57 00:05:27,118 --> 00:05:28,658 but we left in such a hurry, 58 00:05:28,745 --> 00:05:31,035 perhaps we could take one of my lovely dresses 59 00:05:31,122 --> 00:05:33,292 and butcher it into something you'd wear? 60 00:05:33,374 --> 00:05:36,924 Thanks, Mom, but I'm not real into bows. 61 00:05:37,003 --> 00:05:38,343 These are moths, actually. 62 00:05:39,088 --> 00:05:40,088 Hmm. 63 00:05:42,050 --> 00:05:45,140 Whoa. I do not wanna picture my mom in this. 64 00:05:45,219 --> 00:05:47,559 You won't be needing to. That's mine. 65 00:05:51,809 --> 00:05:54,519 I can explain. Well, goodnight. 66 00:05:55,146 --> 00:05:56,856 If you need anything, just ring. 67 00:05:58,900 --> 00:06:00,070 There's no clapper. 68 00:06:00,151 --> 00:06:04,111 That's okay, these rooms are soundproof anyway. Sleep well. 69 00:06:04,197 --> 00:06:06,317 - Goodnight, Gomer. 70 00:06:09,911 --> 00:06:12,621 So, Cloyd and Becky aren't very affectionate, are they? 71 00:06:12,705 --> 00:06:15,535 Oh, Bean, don't be absurd. They love you as much as I do. 72 00:06:15,625 --> 00:06:18,915 Mom, this is all so new and weird and freaky. 73 00:06:19,003 --> 00:06:20,803 I don't know how I'm gonna sleep tonight. 74 00:06:20,880 --> 00:06:23,300 This is what I used to do when you were little. 75 00:06:24,258 --> 00:06:27,928 -Now, it's just annoying. - Shut up. 76 00:06:28,012 --> 00:06:30,352 Shut up. 77 00:06:32,725 --> 00:06:35,475 Do you remember what I'd whisper to you when you were little, 78 00:06:35,561 --> 00:06:37,231 right before you drifted off? 79 00:06:38,940 --> 00:06:42,990 You will be the greatest woman this goddamn kingdom has ever seen. 80 00:06:44,946 --> 00:06:46,816 Mom, how can I be great 81 00:06:46,906 --> 00:06:49,736 when I did something so awful to my friend? 82 00:06:49,826 --> 00:06:50,946 Elfo died. 83 00:06:51,035 --> 00:06:54,785 Oh, baby, that wasn't your fault. It was destiny. 84 00:06:54,872 --> 00:06:56,252 Now, go to sleep. 85 00:06:57,041 --> 00:06:59,131 Go the hell to sleep. 86 00:07:30,032 --> 00:07:33,042 This is good. This is comfortable. 87 00:07:33,119 --> 00:07:36,329 -Whoa! -We thought you might need a blanket. 88 00:07:37,165 --> 00:07:40,495 And a soothing goon to mutter you to sleep. 89 00:07:44,797 --> 00:07:46,627 How did they know I needed a blanket? 90 00:07:46,716 --> 00:07:48,546 Shut up. 91 00:07:50,803 --> 00:07:53,013 Wow, Maru is so exotic. 92 00:07:53,097 --> 00:07:56,137 It's a whole different type of bleak and desperate than Dreamland. 93 00:07:56,225 --> 00:07:58,845 The difference is there's real beauty and magic here. 94 00:07:58,936 --> 00:08:02,266 You just have to look beyond the rabid goats and unsalted pretzels. 95 00:08:02,356 --> 00:08:04,106 Whoa! A fire-breather! 96 00:08:04,192 --> 00:08:05,942 -That's just a wino, darling. 97 00:08:07,236 --> 00:08:10,276 Well done, Luci. Your mission is complete. 98 00:08:10,364 --> 00:08:13,454 Wait! I haven't fully corrupted Bean yet. I got big plans. 99 00:08:13,534 --> 00:08:16,954 It's all about betrayal, blackmail, backstabbing. The stuff you love! 100 00:08:17,038 --> 00:08:18,538 Enough of your sweet talk. 101 00:08:18,623 --> 00:08:21,543 Jerry, put him in a specimen jar and stick him in the basement. 102 00:08:28,883 --> 00:08:30,303 Beeoo-woop! 103 00:08:31,010 --> 00:08:32,350 No, no, no! Let me out! 104 00:08:32,428 --> 00:08:34,388 Unless you wanna shake me again. That was fun. 105 00:08:35,890 --> 00:08:38,770 Bean, I want you to fall in love with this country. 106 00:08:38,851 --> 00:08:40,901 You father and I fought about it. 107 00:08:40,978 --> 00:08:43,148 -He never wanted you to come here. -Why not? 108 00:08:43,231 --> 00:08:45,231 Zog never trusted my brother and sister. 109 00:08:45,316 --> 00:08:48,146 Seeing how they mismanaged our empire, he may have been right. 110 00:08:48,236 --> 00:08:49,696 They are kinda odd, 111 00:08:49,779 --> 00:08:52,449 but that's no reason to keep me from half my family. 112 00:08:52,532 --> 00:08:54,532 Well, and because every other generation 113 00:08:54,617 --> 00:08:57,077 seems to have a propensity for murderous insanity. 114 00:08:57,161 --> 00:08:58,161 Did I ever mention? 115 00:08:58,246 --> 00:08:59,326 That's how my parents died, 116 00:08:59,413 --> 00:09:01,173 -double murder-suicide. 117 00:09:01,249 --> 00:09:04,039 But Cloyd and Becky aren't crazy, they're eccentric. 118 00:09:04,126 --> 00:09:05,546 Your father was just paranoid. 119 00:09:05,628 --> 00:09:08,798 Then, ironically, not paranoid enough about his own second wife, 120 00:09:08,881 --> 00:09:10,591 but we all have our blind spots. 121 00:09:10,675 --> 00:09:12,335 - Watch out! 122 00:09:13,135 --> 00:09:15,095 -Messenger viper. 123 00:09:17,056 --> 00:09:18,516 Oh. It's Cloyd and Becky. 124 00:09:18,599 --> 00:09:23,729 I'm sorry, sweetie, I must go. But keep having fun, okay? Kiss, kiss. 125 00:09:23,813 --> 00:09:25,693 Yeah, don't worry about me. 126 00:09:25,773 --> 00:09:27,573 I'm great at finding things to do. 127 00:09:27,650 --> 00:09:30,030 So, snake, which way to the nearest bar? 128 00:09:32,321 --> 00:09:36,081 Okay, I need you to wear this cap and be a lot more peppy, 129 00:09:36,158 --> 00:09:39,748 and I need you to jump in with snarky yet philosophical quips. 130 00:09:39,829 --> 00:09:40,999 -Got it? 131 00:09:41,080 --> 00:09:43,620 All right, keep working on it, Nuevo Elfo. 132 00:09:43,708 --> 00:09:45,878 New Luci, that's progress. 133 00:09:45,960 --> 00:09:50,420 Okay. Three amigos, back again! Let's head inside. 134 00:09:51,173 --> 00:09:54,013 Wait! They won't seat an incomplete party! 135 00:09:56,095 --> 00:09:58,635 -Whoa! - It's you! Prophecy girl! 136 00:09:58,723 --> 00:09:59,853 What the hell? 137 00:09:59,932 --> 00:10:03,732 Save Maru, Tiabeanie. Save Maru! 138 00:10:03,811 --> 00:10:06,151 Ah! Get away from me! Ow! 139 00:10:09,817 --> 00:10:13,947 Help! This elderly senior's gone crazy! She's kissin' my boots! 140 00:10:14,030 --> 00:10:17,910 Tiabeanie! Tiabeanie! 141 00:10:17,992 --> 00:10:21,702 -That's not what I meant! - Tiabeanie! Tiabeanie! 142 00:10:26,000 --> 00:10:28,920 Oh, my God. Big simple guy! Have you seen my mom? 143 00:10:29,003 --> 00:10:31,513 They're talking about secret stuff 144 00:10:31,589 --> 00:10:34,719 and they said I should go sit in the Jerry Box, 145 00:10:34,800 --> 00:10:36,640 but I don't like the Jerry Box. 146 00:10:36,719 --> 00:10:40,009 Well, can I hang out with you? I don't want to be alone. 147 00:10:40,097 --> 00:10:45,977 Oh, sure! When I don't want to be alone, there's a place I like to go. 148 00:10:49,357 --> 00:10:52,357 You can use this fire to look at anyone. 149 00:10:52,443 --> 00:10:54,823 You just throw a little powder on, 150 00:10:54,904 --> 00:10:56,954 and you say who you want to see. 151 00:10:57,031 --> 00:10:59,701 You should get some fire friends, too. 152 00:10:59,784 --> 00:11:00,874 I wonder... 153 00:11:03,245 --> 00:11:04,655 Show me Luci. 154 00:11:08,292 --> 00:11:10,752 -Come on, fire! Let me talk to Luci! 155 00:11:10,836 --> 00:11:11,956 What are you doing? 156 00:11:12,046 --> 00:11:14,586 Stop throwing my cocaine into the fire! 157 00:11:14,965 --> 00:11:17,125 I don't have a problem, okay? 158 00:11:17,218 --> 00:11:21,308 I was just trying to talk to my friend. We got separated when we left Dreamland. 159 00:11:21,389 --> 00:11:23,639 That's not how the Oracle works. 160 00:11:24,266 --> 00:11:27,396 Now, if you'll excuse us, we'd like to beat Jerry in private. 161 00:11:28,145 --> 00:11:31,315 Listen, Jerry, the fire is not to be used by her, 162 00:11:31,399 --> 00:11:32,729 or anybody else except us! 163 00:11:32,817 --> 00:11:33,857 - Ow! 164 00:11:33,943 --> 00:11:36,243 Cloyd, help me take the fire to the temple. 165 00:11:36,320 --> 00:11:39,070 Jerry, you stay here and finish beating yourself! 166 00:11:41,659 --> 00:11:45,039 Ow! Ow! Ow! 167 00:11:45,121 --> 00:11:46,581 - Ow! 168 00:11:46,664 --> 00:11:48,544 No, I beg you! 169 00:11:48,624 --> 00:11:50,754 Ow! Ow! 170 00:11:50,835 --> 00:11:54,045 Ow! Ow! Ow! 171 00:11:56,757 --> 00:12:00,087 You know, Odval, if I didn't have you, I'd really be lonely. 172 00:12:05,141 --> 00:12:06,141 Huh? 173 00:12:10,146 --> 00:12:13,816 Eh, your arms were all wavy and critical, anyway. 174 00:12:17,319 --> 00:12:23,159 Hey! Don't you wanna come out and live your life with your ol' King Zoggy? Eh? 175 00:12:23,242 --> 00:12:25,332 We can have lots of fun. 176 00:12:36,922 --> 00:12:39,222 -Are you all right, dear? -Yeah, I'm fine. 177 00:12:39,300 --> 00:12:42,090 It's just a scratch I got from this strange old lady in the village. 178 00:12:42,178 --> 00:12:44,718 Oh, you mustn't walk through the Crone Zone. 179 00:12:44,805 --> 00:12:49,595 I got roughed up there myself. Cost me a pretty penny. Drink up. 180 00:12:52,146 --> 00:12:54,476 -Down the hatch. -There you go. 181 00:12:54,565 --> 00:12:56,185 You know what might cheer you up? 182 00:12:56,275 --> 00:12:58,935 A lovely little ceremony to welcome you to the family. 183 00:12:59,028 --> 00:13:00,778 We'll have a special dress for you. 184 00:13:00,863 --> 00:13:05,953 And Bean, I'm not supposed to tell you about the crown, but I just did! 185 00:13:06,035 --> 00:13:09,785 Sounds great. But would you excuse me for a moment? 186 00:13:09,872 --> 00:13:14,342 I'm feeling oozy woozy. Is that a word? I feel odd. 187 00:13:14,418 --> 00:13:17,048 Welcome to the family! Of course. 188 00:13:47,368 --> 00:13:50,038 Prophecy? That couldn't be about little old... 189 00:13:50,621 --> 00:13:51,581 me? 190 00:13:59,380 --> 00:14:00,380 Ew. 191 00:14:01,048 --> 00:14:02,088 Ew! 192 00:14:02,550 --> 00:14:03,840 Arms? 193 00:14:04,426 --> 00:14:07,966 -Oh, no, this is not good. 194 00:14:08,472 --> 00:14:12,142 Bean? Oh, thank goodness, she's waking up. 195 00:14:12,226 --> 00:14:17,056 What happened? I left dinner to go for a walk. 196 00:14:17,147 --> 00:14:19,477 - You came back for dessert. - Cherry cobbler. 197 00:14:19,567 --> 00:14:23,317 You seemed fine. Then, we retired to the library and you fainted. 198 00:14:23,404 --> 00:14:26,074 Maybe you were overcome by chimney fumes. 199 00:14:26,156 --> 00:14:29,946 It happens quite frequently in a place like this, with no chimneys. 200 00:14:30,536 --> 00:14:34,036 Mom, can I talk to you for a second? Alone. 201 00:14:34,123 --> 00:14:38,923 And there is this shrine to me, and weird symbols and bloody body parts! 202 00:14:39,003 --> 00:14:41,093 I think Cloyd and Becky are dangerous. 203 00:14:41,171 --> 00:14:42,421 Are you feeling all right? 204 00:14:42,506 --> 00:14:44,926 Did you pick something up from that old lady who scratched you? 205 00:14:45,009 --> 00:14:46,219 Let me see your arms. 206 00:14:46,927 --> 00:14:48,967 -I don't see any scratches. 207 00:14:49,054 --> 00:14:50,354 That's impossible! 208 00:14:50,431 --> 00:14:51,561 Are you sure? 209 00:14:52,850 --> 00:14:55,100 Maybe you saw something else and got confused. 210 00:14:55,185 --> 00:14:57,555 No! I'm telling you, it's right in here! 211 00:14:58,439 --> 00:14:59,519 What the hell? 212 00:15:00,107 --> 00:15:02,647 That's Queen Mariabeanie, your great-grandmother. 213 00:15:02,735 --> 00:15:05,065 We like to burn a little incense in her memory. 214 00:15:05,154 --> 00:15:08,164 I know what I saw. That was me in the painting. 215 00:15:08,240 --> 00:15:10,410 Maybe you're still tired from your journey. 216 00:15:10,492 --> 00:15:14,332 Or maybe... No. You're past the age it usually manifests. 217 00:15:14,413 --> 00:15:16,673 -Never mind, dear. -What manifests? 218 00:15:16,749 --> 00:15:18,999 Well, you know, the family curse. 219 00:15:19,084 --> 00:15:21,844 Family curse? You mean insanity? 220 00:15:21,921 --> 00:15:26,431 Don't be crazy. But yes, I mean insanity. Let's get you some rest. 221 00:15:37,186 --> 00:15:39,096 -Oh, hi, miss. 222 00:15:39,188 --> 00:15:42,648 I'm just about at the end of my 24-hour shift. 223 00:15:43,859 --> 00:15:46,989 There it is. Well, back to work. 224 00:15:47,071 --> 00:15:49,701 Wait, Jerry! You've been here for a long time. 225 00:15:49,782 --> 00:15:51,912 What are the symptoms of the family curse? 226 00:15:51,992 --> 00:15:54,202 Well, for everyone it's different. 227 00:15:54,787 --> 00:15:57,537 This loon thought the world was round. 228 00:15:57,623 --> 00:15:59,713 This nut married a duck. 229 00:15:59,792 --> 00:16:02,962 This vision of beauty tried to drown her grandchildren. 230 00:16:03,045 --> 00:16:04,625 Luckily, they were all ducks. 231 00:16:04,713 --> 00:16:08,553 But the main symptoms are paranoia and hallucinations. 232 00:16:08,634 --> 00:16:11,014 And a fair bit of murdering. 233 00:16:12,638 --> 00:16:14,808 Well, I've never murdered anyone. 234 00:16:14,890 --> 00:16:18,690 It's always been an accident, self-defense or justifiable homicide. 235 00:16:18,769 --> 00:16:20,769 Oh, my God! I've killed a lot of people! 236 00:16:20,854 --> 00:16:24,614 What if I'm insane? Jerry, I need to know. I can't take their word for it. 237 00:16:24,692 --> 00:16:28,652 Paranoia, check. Murdering, check. 238 00:16:28,737 --> 00:16:30,777 Hey, wait a minute. 239 00:16:30,864 --> 00:16:32,284 What's all this, then? 240 00:16:32,366 --> 00:16:37,326 Where's the portrait of Queen Mariabeanie? It was right here earlier today. 241 00:16:37,788 --> 00:16:39,038 They did move it! 242 00:16:39,123 --> 00:16:41,833 I know exactly where it is. The shrine room! 243 00:16:44,128 --> 00:16:47,918 That's an evil place. Nice acoustics, though. 244 00:16:54,221 --> 00:16:56,891 -Jerry, please. Is this the painting? -Mmm-hmm. 245 00:16:56,974 --> 00:16:58,274 So I'm not crazy! 246 00:16:58,350 --> 00:17:00,440 Not as crazy as this one. 247 00:17:00,519 --> 00:17:02,899 I'll put her back with the duck lovers. 248 00:17:08,527 --> 00:17:10,897 They hid that picture of me somewhere. 249 00:17:10,988 --> 00:17:14,118 -Oh. A loose skoonce. - "Sconce!" 250 00:17:14,199 --> 00:17:16,989 "Sconce," totally. I might have found a secret passage! 251 00:17:18,662 --> 00:17:19,832 Whoa! 252 00:17:42,186 --> 00:17:43,896 Stonification potion? 253 00:17:45,147 --> 00:17:47,397 -What the hell was that? 254 00:17:55,824 --> 00:17:57,534 There it is. 255 00:17:57,618 --> 00:18:01,538 Wow. The teeth really seem to follow you around the room. 256 00:18:02,873 --> 00:18:06,093 -Mom, we need to leave right now! 257 00:18:06,168 --> 00:18:07,708 Cloyd and Becky are evil. 258 00:18:07,795 --> 00:18:10,125 They lied. They hid the painting of me. 259 00:18:10,214 --> 00:18:12,304 They must've drugged me at dinner! 260 00:18:12,382 --> 00:18:14,642 And I think they're planning to sacrifice me, 261 00:18:14,718 --> 00:18:16,848 maybe both of us, at the ceremony. 262 00:18:16,929 --> 00:18:19,719 They're our family, Bean. 263 00:18:19,807 --> 00:18:22,227 Remember you said everyone has their blind spots? 264 00:18:22,351 --> 00:18:23,561 You have to believe me. 265 00:18:23,644 --> 00:18:27,234 Tell me exactly what you saw that makes you think these things. 266 00:18:27,314 --> 00:18:31,784 Okay. Listen, Mom. I found plans, a little map and this. 267 00:18:31,860 --> 00:18:34,360 I bet this is the same stuff they used on Dreamland! 268 00:18:34,446 --> 00:18:37,316 I don't think it was Oona. I think it was Cloyd and Becky. 269 00:18:37,407 --> 00:18:40,657 They poisoned you all those years ago and now they're after us. 270 00:18:41,203 --> 00:18:44,963 Whoa. It smells like old people. Here, have a sniff. 271 00:18:45,040 --> 00:18:47,920 Please, Cloyd and Becky can't even mix a fruit cocktail, 272 00:18:48,001 --> 00:18:50,051 let alone a formula as complex as this. 273 00:18:51,213 --> 00:18:52,463 Wait a minute. 274 00:18:53,132 --> 00:18:54,722 Oh, my God, 275 00:18:54,800 --> 00:18:55,930 it was you. 276 00:18:56,593 --> 00:18:57,593 All of it. 277 00:18:57,678 --> 00:19:00,638 Good for you. You're not as naive as I thought. 278 00:19:00,722 --> 00:19:03,352 No need for the games anymore. Get your dress on. 279 00:19:05,102 --> 00:19:06,402 Mom? 280 00:19:06,478 --> 00:19:09,608 There are things beyond your understanding you are destined for. 281 00:19:09,690 --> 00:19:11,650 The ceremony will take place. 282 00:19:11,733 --> 00:19:13,323 Be ready when I get back. 283 00:19:13,402 --> 00:19:16,072 Remember, I'm all you have now. 284 00:19:19,408 --> 00:19:21,118 Mom! 285 00:19:29,751 --> 00:19:32,751 It's just us three, but that's all you need. 286 00:19:32,838 --> 00:19:34,168 We'll rebuild the kingdom. 287 00:19:34,256 --> 00:19:38,506 It'll be a new era of fairness, of democracy, of love... 288 00:19:38,594 --> 00:19:42,224 Hey, watch it, Vap! You scuffed my robe! You wanna end up in the dungeon? 289 00:19:43,849 --> 00:19:46,729 Come back! I'll get you whatever you want. 290 00:19:46,810 --> 00:19:48,850 You want tiny little horses to ride? 291 00:19:48,937 --> 00:19:51,977 It won't be just rats with saddles this time, I promise! 292 00:19:52,065 --> 00:19:55,065 I'll finally start paying you money instead of cheese slices! 293 00:19:55,152 --> 00:19:57,202 Anything if you just come back! 294 00:19:57,905 --> 00:19:59,275 Please? 295 00:20:06,163 --> 00:20:07,293 Mom's right. 296 00:20:07,372 --> 00:20:11,132 I've got no home anymore. I've lost that, my friends. 297 00:20:11,210 --> 00:20:12,750 You have a friend here. 298 00:20:12,836 --> 00:20:16,256 No offense, Jerry, but we just met two days ago. 299 00:20:16,340 --> 00:20:19,010 Oh, I know. Jerry has no friends. 300 00:20:19,092 --> 00:20:22,302 I mean the little black kitty with the big eye and the pointy tail. 301 00:20:22,387 --> 00:20:23,307 What? 302 00:20:24,139 --> 00:20:25,219 The kitty cat! 303 00:20:25,307 --> 00:20:28,687 What was in the jar I brought in with Dagmar's things from the boat. 304 00:20:28,769 --> 00:20:30,269 Luci's here? Where is he? 305 00:20:30,354 --> 00:20:32,774 Maybe he's in the basement with all the other jars. 306 00:20:32,856 --> 00:20:34,016 That's where I put him. 307 00:20:34,107 --> 00:20:36,237 -We need to find him now! -There's no time. 308 00:20:36,318 --> 00:20:39,028 If you're even a moment late for the ceremony, 309 00:20:39,112 --> 00:20:41,872 they'll look into the Oracle Fire and find you. 310 00:20:41,949 --> 00:20:43,989 -There's gotta be a way. -How? 311 00:20:44,076 --> 00:20:47,156 Jeez, Jerry, give me a second. I just found out my mom's evil. 312 00:20:47,246 --> 00:20:48,456 I need a moment. 313 00:20:48,538 --> 00:20:51,708 -A moment. A moment. Give you a second-- -Quiet moment. 314 00:20:51,792 --> 00:20:54,132 -Quiet moment. -Jerry... 315 00:20:54,211 --> 00:20:55,881 Please just stop. If you could stop talking. 316 00:20:55,963 --> 00:20:58,423 -Stop. I'mma stop. -No, this is not a repetitive-- 317 00:20:58,507 --> 00:20:59,837 Don't repeat, don't repeat. 318 00:20:59,925 --> 00:21:01,175 -Jerry? -Jerry? 319 00:21:01,260 --> 00:21:02,510 -Jerry! -Jerry! 320 00:21:02,594 --> 00:21:04,934 -Jerry! -Jerry! 321 00:21:13,438 --> 00:21:15,438 Good, I see you've made the right choice. 322 00:21:15,524 --> 00:21:18,444 A palanquin will be here shortly to take you to the temple. 323 00:21:18,527 --> 00:21:21,027 Try not to cry. It makes you look so ugly. 324 00:21:27,369 --> 00:21:30,869 If she can bear the crown, our destiny is secure. 325 00:21:30,956 --> 00:21:32,916 Damn it, Cloyd, could you have done a worse job 326 00:21:33,000 --> 00:21:35,090 cleaning the dried blood off this thing? 327 00:21:46,305 --> 00:21:50,305 My, doesn't she cut an elegant, husky silhouette? 328 00:21:52,811 --> 00:21:54,941 Jerry! We already tried this with you once 329 00:21:55,022 --> 00:21:56,942 and it turned you into a permanent ten-year-old. 330 00:21:57,024 --> 00:21:58,694 -Where's Bean? -Where's Bean? 331 00:21:58,775 --> 00:22:00,485 -Jerry? -Jerry? 332 00:22:00,569 --> 00:22:02,529 -Jerry! -Jerry! 333 00:22:02,612 --> 00:22:07,202 I'm not letting you find her if it's the last thing I do! 334 00:22:09,036 --> 00:22:09,866 Ow! 335 00:22:12,122 --> 00:22:13,962 Guess it was the last thing you did. 336 00:22:14,041 --> 00:22:16,791 Jeez, Dag, he was our littlest brother. 337 00:22:16,877 --> 00:22:18,707 Now you are, so shut up. 338 00:22:19,838 --> 00:22:21,878 Summon the image of Bean! 339 00:22:25,844 --> 00:22:28,394 Luci! Luci! 340 00:22:28,472 --> 00:22:30,022 Come on. 341 00:22:31,183 --> 00:22:35,313 What is this? Come on, Luci. Where are you? 342 00:22:37,731 --> 00:22:41,151 In here! Hurry! I'm outta cigarettes! 343 00:22:42,778 --> 00:22:44,238 Luci! 344 00:22:46,365 --> 00:22:49,025 - I missed you, you son of a bitch! 345 00:22:49,117 --> 00:22:52,157 - Have you been drinking? -Yes and no. 346 00:22:52,245 --> 00:22:55,205 They tried to pickle me in alcohol, but I drank it all last night. 347 00:22:55,290 --> 00:22:58,880 Sorry, totally should've saved you some. Ooh. Your mom's evil, by the way. 348 00:22:58,960 --> 00:23:01,250 I know. That's why we have to go. 349 00:23:01,338 --> 00:23:04,588 You're late for the ceremony, darling. It's impolite to keep people waiting. 350 00:23:04,674 --> 00:23:07,184 It's also impolite to totally scam your daughter, 351 00:23:07,260 --> 00:23:08,760 but that didn't seem to stop you. 352 00:23:08,845 --> 00:23:11,255 Don't talk back to your mother. I gave birth to you. 353 00:23:11,348 --> 00:23:15,598 I nursed you myself, with those teeth. And now I need you. 354 00:23:15,685 --> 00:23:17,055 What do you want from me? 355 00:23:17,145 --> 00:23:19,055 To start contributing to this family! 356 00:23:19,147 --> 00:23:22,897 There's a prophecy to be fulfilled, our fame and fortune to be restored, 357 00:23:22,984 --> 00:23:24,954 a debt to Hell we're really overdue on. 358 00:23:25,028 --> 00:23:26,988 You had me to fulfill a prophecy? 359 00:23:27,072 --> 00:23:28,622 And we're almost there. 360 00:23:28,698 --> 00:23:31,158 Come, now, we've a crown to screw to your head. 361 00:23:31,243 --> 00:23:33,163 You've screwed with my head enough! 362 00:23:36,415 --> 00:23:38,455 You can't escape your destiny! 363 00:23:46,758 --> 00:23:48,428 -Do it. 364 00:24:14,828 --> 00:24:15,908 Bean? 365 00:24:15,996 --> 00:24:17,156 Is that you? 366 00:24:17,497 --> 00:24:18,747 Let's just talk. 367 00:24:19,666 --> 00:24:21,376 -There she is! 368 00:24:29,301 --> 00:24:30,301 Ow! 369 00:24:39,895 --> 00:24:43,105 Go ahead. I killed my own parents when I was your age. 370 00:24:43,190 --> 00:24:44,980 I'm not a murderer like you. 371 00:24:45,066 --> 00:24:46,776 I mean, not to anyone that didn't deserve it. 372 00:24:46,860 --> 00:24:48,450 Did Elfo deserve to die? 373 00:24:49,654 --> 00:24:52,704 Face it, you're just as self-serving as I am. 374 00:24:52,782 --> 00:24:56,872 Now, put on the crown, and together we will make our wildest dreams come true. 375 00:24:57,621 --> 00:24:59,791 Beeoo-woop! 376 00:24:59,873 --> 00:25:02,253 My dream was to have my mother back. 377 00:25:02,334 --> 00:25:05,884 But now that I have you, I realize I was better off before. 378 00:25:07,380 --> 00:25:10,800 Go ahead. Like mother, like daughter. 379 00:25:11,384 --> 00:25:13,434 I'm not like you. 380 00:25:14,304 --> 00:25:15,514 -Got it! 381 00:25:15,597 --> 00:25:18,807 It was actually unlocked, but I was pushing instead of pulling. 382 00:25:27,234 --> 00:25:29,784 I'm sure she's fine. Let's run away and not check. 383 00:25:29,861 --> 00:25:31,531 We've got to take Jerry with us! 384 00:25:40,455 --> 00:25:42,615 Oh, no! Jerry, too? 385 00:25:42,707 --> 00:25:45,877 Hell of a body count you racked up here, Bean. I'm impressed. 386 00:25:45,961 --> 00:25:48,091 But it'll never top what you did to Elfo. 387 00:25:48,171 --> 00:25:49,211 Elfo. 388 00:25:49,714 --> 00:25:53,394 Elfo, wherever you are, I'm sorry. 389 00:25:54,594 --> 00:25:57,434 I'm in Heaven! Who is this? 390 00:25:57,514 --> 00:25:59,024 Elfo? Is that you? 391 00:25:59,099 --> 00:26:01,809 Lady, you're the one that called me. 392 00:26:01,893 --> 00:26:04,603 Hello? I can't... You're... 393 00:26:04,688 --> 00:26:08,188 Actually, there might be a way to bring Elfo back. 394 00:26:08,275 --> 00:26:09,475 What? How? 395 00:26:09,568 --> 00:26:11,358 Usually death is a one-way ticket. 396 00:26:11,444 --> 00:26:12,864 Now, I can't get to Heaven, 397 00:26:12,946 --> 00:26:15,526 but if Elfo can meet us in Hell, I know a way out. 398 00:26:15,615 --> 00:26:20,745 Elfo! It's me, Bean! I miss you! I'm so sorry for everything. I-- 399 00:26:20,829 --> 00:26:23,959 I'm hearing every other word. I'm... Hello? 400 00:26:24,040 --> 00:26:25,500 Can you hear me now? 401 00:26:25,584 --> 00:26:28,884 I only... I got just the "now" part. What was that? 402 00:26:28,962 --> 00:26:30,262 Oh, my gosh, are... 403 00:26:30,338 --> 00:26:33,468 Never mind, just meet us in Hell. 404 00:26:33,550 --> 00:26:38,390 I can't... I'm sorry. I'm literally only hearing one syllable. 405 00:26:38,471 --> 00:26:43,311 Elfo, go to Hell! I know I say that a lot, but this time I mean it literally. 406 00:26:43,393 --> 00:26:46,903 Wow. Okay, I heard that. Screw you, jerk-o! 407 00:26:46,980 --> 00:26:51,110 No, no, no. Go to Hell, the place down below. 408 00:26:52,152 --> 00:26:53,952 Okay, Luci. How do we get to Hell? 409 00:26:54,029 --> 00:26:56,869 Well, we could kill a priest, or I could do this. 410 00:26:57,782 --> 00:26:59,992 Binka-winka-dinga-dinga-doo! 411 00:27:06,249 --> 00:27:07,999 Et voilá! Stairway to Hell! 412 00:27:08,084 --> 00:27:09,174 Come on. 413 00:27:09,252 --> 00:27:11,802 We don't know if he heard us, okay? 414 00:27:11,880 --> 00:27:13,840 Hell is dangerous, Bean. 415 00:27:13,923 --> 00:27:16,803 If they find you down there, you'll be stuck for eternity. 416 00:27:16,885 --> 00:27:18,675 You familiar with a hot poker? 417 00:27:18,762 --> 00:27:21,852 When you're down there, it's like, "Where don't they stick 'em?" Okay? 418 00:27:21,931 --> 00:27:25,851 And the chances of finding Elfo in a place as big as Hell? Slim to none. 419 00:27:25,935 --> 00:27:29,605 But there is a chance, right? I have to take it. 420 00:27:30,023 --> 00:27:31,903 Okay, then you're gonna need this. 421 00:27:31,983 --> 00:27:33,363 Cloyd's demon suit? 422 00:27:33,443 --> 00:27:35,153 Hell is full of fashion disasters. 423 00:27:39,824 --> 00:27:41,334 Mom, I thought I killed you. 424 00:27:41,409 --> 00:27:43,239 Wow, your mom's flame-retardant! 425 00:27:43,328 --> 00:27:45,118 Put on the crown, Bean. 426 00:27:46,873 --> 00:27:48,003 No! 427 00:27:58,802 --> 00:27:59,892 Whoa! 428 00:28:07,686 --> 00:28:10,556 I aimed for where she was going to be. 429 00:28:10,647 --> 00:28:13,937 Thanks for hammering my mother, Jerry. You're a true friend. 430 00:28:14,776 --> 00:28:16,736 Jerry's a friend... 431 00:28:21,741 --> 00:28:22,581 Schloop. 432 00:28:28,998 --> 00:28:29,998 Luci? 433 00:28:30,875 --> 00:28:31,875 Luci? 434 00:28:32,419 --> 00:28:35,259 Luci! Where are you?