1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:44,085 --> 00:00:45,585 Du tigerst wieder rum. 3 00:00:45,670 --> 00:00:47,590 Mir geht viel im Kopf herum. 4 00:00:51,384 --> 00:00:52,644 Was ist mit dir? 5 00:00:52,719 --> 00:00:56,769 Seit Tagen isst du nicht, schläfst nicht, bewirfst keine Möwen mit Ziegelsteinen. 6 00:00:56,848 --> 00:00:58,598 Wo ist das Monster, das ich heiratete? 7 00:00:59,309 --> 00:01:00,229 Wo sind sie? 8 00:01:00,310 --> 00:01:04,900 Bean! Sag was, wenn du da draußen bist! 9 00:01:04,981 --> 00:01:06,651 Zieht eine Hose an! 10 00:01:10,820 --> 00:01:11,910 Hört, hört! 11 00:01:11,988 --> 00:01:14,158 Die Prinzessin und ihre schräge Truppe 12 00:01:14,240 --> 00:01:17,620 wurden von Lady Kravitz bei ihrer Rückkehr gesichtet, 13 00:01:17,702 --> 00:01:21,412 die zufälligerweise im rechten Moment aus dem Fenster äugte. 14 00:01:21,498 --> 00:01:22,828 Ja! 15 00:01:22,916 --> 00:01:24,996 Toller Hüftschwung, Opa! 16 00:01:31,257 --> 00:01:35,507 Echt krass, auf dem Rücken eines fliegenden Greifs aufzuwachen 17 00:01:35,595 --> 00:01:38,175 und sich an alles vom Vorabend zu erinnern. 18 00:01:38,264 --> 00:01:41,144 Habt ihr sterblichen Nerds gut geschlafen? Wir sind fast da. 19 00:01:41,684 --> 00:01:43,354 Zurück in Dreamland! 20 00:01:43,436 --> 00:01:45,896 Dieses Pendel, Flakon oder was auch immer 21 00:01:45,980 --> 00:01:49,070 wird mein Freifahrtschein für alles. 22 00:01:49,150 --> 00:01:50,690 Ich tue, was ich will! 23 00:01:50,777 --> 00:01:52,487 Ich schneide mir einen Pony. 24 00:01:52,570 --> 00:01:56,280 Und ich erhalte endlich den Respekt, den ein Mann mit meinem Hut verdient! 25 00:01:57,325 --> 00:01:58,325 Da wären wir. 26 00:01:59,619 --> 00:02:02,329 Ich verkünde die triumphale Rückkehr unserer Helden 27 00:02:02,413 --> 00:02:05,833 von ihrer Mission, von der alle dachten, sie scheitert. 28 00:02:12,632 --> 00:02:15,722 Eure Hoheit, ich habe gute und schlechte Neuigkeiten. 29 00:02:15,802 --> 00:02:18,972 Die gute ist, wir fanden das Ewigkeitspendel. 30 00:02:19,055 --> 00:02:21,345 Die schlechte ist, wir verloren viele gute Männer, 31 00:02:21,432 --> 00:02:22,642 -und es war schlimm... -Ja. 32 00:02:22,725 --> 00:02:25,475 Tolle Geschichte. Wo ist mein Pendel? 33 00:02:30,400 --> 00:02:33,190 Bald werden meine Träume wahr. 34 00:02:33,278 --> 00:02:35,238 Wo ist mein spezielles Männchen? 35 00:02:35,321 --> 00:02:36,661 Ich bin hier, Vater! 36 00:02:36,739 --> 00:02:38,869 Nicht du! Ich suche Elfo. 37 00:02:40,952 --> 00:02:46,582 "Den Fluch des Todes ihr nur brecht, mit Blut von Elfen, rein und echt, ein Tropfen ins Gefäß hinein, um die Seele für immer vom Tod zu befrein. 38 00:03:02,724 --> 00:03:04,604 Werde ich zu einem Gott? 39 00:03:04,684 --> 00:03:08,524 Ich spüre, wie die Kraft meinen Körper durchdringt und raus will. 40 00:03:11,065 --> 00:03:12,775 Ich bin kein Gott. 41 00:03:12,859 --> 00:03:15,149 Ich bin nicht mal gesund. 42 00:03:15,737 --> 00:03:17,197 Es muss gewirkt haben! 43 00:03:17,280 --> 00:03:20,910 Um es zu testen, muss ein Freiwilliger Euch töten. 44 00:03:20,992 --> 00:03:21,832 Ich mach's. 45 00:03:21,910 --> 00:03:23,580 Moment mal. Wartet. 46 00:03:23,661 --> 00:03:27,251 Probieren wir es bei einem, der etwas weniger... ich ist. 47 00:03:27,332 --> 00:03:30,632 Ich kenne jemanden, der gerne beachtet werden will. 48 00:03:31,211 --> 00:03:33,881 Ich, Prinz Guysbert! 49 00:03:33,963 --> 00:03:36,973 Sie wollten mich kompostieren, aber der Gedanke, 50 00:03:37,050 --> 00:03:40,180 Euch erneut zu sehen, hielt mich am Leben. 51 00:03:40,261 --> 00:03:42,261 Das und verrottete Essensreste. 52 00:03:44,557 --> 00:03:47,887 Ihr habt den Schaschlik gehört. Versuchen wir es! 53 00:03:49,896 --> 00:03:50,726 Tropf. 54 00:04:03,910 --> 00:04:06,540 Mein Kopfweh ist weg! 55 00:04:17,131 --> 00:04:19,551 Er ist dahin, aber wir heilten sein Kopfweh. 56 00:04:20,510 --> 00:04:24,640 Ich hätte dich nie die Sterne auf deine Eselsmütze kleben lassen dürfen. 57 00:04:24,722 --> 00:04:27,642 KAPITEL IX ELFOS GEHEIMNIS 58 00:04:37,402 --> 00:04:42,742 Hoheit, wir ritten um die halbe Welt, verloren drei edle Ritter, 59 00:04:42,824 --> 00:04:46,454 fanden die Ampulle nicht und verloren die Prinzessin... 60 00:04:46,536 --> 00:04:49,576 Da ist sie ja, mit der Ampulle. 61 00:04:49,664 --> 00:04:51,584 Also eine erfolgreiche Mission. 62 00:04:51,666 --> 00:04:53,496 Ja, voll erfolgreich. 63 00:04:53,584 --> 00:04:56,504 Wie kann man ein Rezept mit zwei Zutaten vermasseln? 64 00:04:56,587 --> 00:04:57,457 Komm, du... 65 00:04:59,632 --> 00:05:00,842 Eure Majestät. 66 00:05:16,649 --> 00:05:21,109 Verhext noch mal. Ich befolgte jede mögliche Interpretation der Anleitung. 67 00:05:21,195 --> 00:05:22,775 Was läuft weiter falsch? 68 00:05:22,864 --> 00:05:24,414 Vielleicht ist die Ampulle gefälscht. 69 00:05:24,490 --> 00:05:28,290 Sie muss echt sein. Sie glühte und läutet, ok? 70 00:05:28,369 --> 00:05:31,289 Keine uns bekannte Substanz glüht und läutet. 71 00:05:31,372 --> 00:05:35,292 Könnte eine Raubkopie aus billigeren magischen Materialien sein, 72 00:05:35,376 --> 00:05:38,166 wie etwa Mittelerde-Zirkonium oder Kunstleder. 73 00:05:38,254 --> 00:05:39,554 Ein Experte muss her. 74 00:05:40,590 --> 00:05:41,970 Ich kenne da jemanden. 75 00:05:42,050 --> 00:05:44,840 Holt den alten Grabscher aus dem Kerker! 76 00:05:46,304 --> 00:05:47,144 Wen? 77 00:05:47,221 --> 00:05:48,971 Den alten Grabscher. 78 00:05:49,057 --> 00:05:52,137 Alles, was er berührt, kann er identifizieren, 79 00:05:52,226 --> 00:05:54,306 und er hat wirklich alles berührt, 80 00:05:54,395 --> 00:05:56,055 daher hockt er im Kerker. 81 00:05:57,398 --> 00:06:00,188 Aufgepasst, wo ihr anpackt. Ich packe zurück! 82 00:06:09,369 --> 00:06:11,199 Lange nicht berührt, Hoheit. 83 00:06:12,789 --> 00:06:15,379 Ich stille gern Euer Verlangen nach Berührung. 84 00:06:15,458 --> 00:06:18,668 Schönes Funkeln in den Löchern, wo mal deine Augen waren. 85 00:06:18,753 --> 00:06:20,423 Eine wunderbare Tunika. 86 00:06:20,922 --> 00:06:23,842 Plimgrovische Baumwolle, 300 Faden, nehme ich an. 87 00:06:26,427 --> 00:06:27,597 Das mag Grabscher. Genug geplaudert. 88 00:06:29,472 --> 00:06:31,062 Die Sache ist die, Grabscher. 89 00:06:31,140 --> 00:06:34,600 Der Zauberspruch benötigt nur zwei Zutaten: 90 00:06:34,685 --> 00:06:36,805 diese Ampulle und Elfenblut. 91 00:06:36,896 --> 00:06:38,436 Aber es klappt nicht. 92 00:06:38,523 --> 00:06:40,823 Sag mir, ob diese Ampulle... 93 00:06:41,567 --> 00:06:42,857 Das ist mein Bauch! 94 00:06:43,778 --> 00:06:45,318 Wachen! 95 00:06:48,074 --> 00:06:50,744 Nein, du Perverser. Untersuche die Ampulle. 96 00:06:52,412 --> 00:06:53,622 Wie Ihr wünscht. 97 00:06:54,831 --> 00:06:55,921 Die Ampulle ist echt. 98 00:06:55,998 --> 00:06:58,998 Diese Kreatur da drüben bedarf einer weiteren Untersuchung. 99 00:06:59,085 --> 00:07:00,085 Was? Faszinierend. 100 00:07:03,464 --> 00:07:05,884 So etwas berührte ich noch nie! 101 00:07:06,426 --> 00:07:09,636 Das ist kein Elf, aber auch kein Nicht-Elf. 102 00:07:09,720 --> 00:07:13,350 -Er ist jedoch weich und samtig. -Danke. 103 00:07:13,433 --> 00:07:14,273 Moment, was? 104 00:07:14,350 --> 00:07:15,980 Was, er ist kein Elf? 105 00:07:16,060 --> 00:07:19,560 Euer Elfenblut funktioniert nicht, weil das kein Elf ist. 106 00:07:19,647 --> 00:07:22,817 Sie irren. Ich verlange eine zweite Meinung! 107 00:07:22,900 --> 00:07:24,150 Berühren Sie mich woanders! 108 00:07:24,235 --> 00:07:27,735 Diese Knalltüte, die ich bei mir aufnahm, 109 00:07:27,822 --> 00:07:31,452 kleidete und fütterte und in einen Luxuskäfig steckte, 110 00:07:31,534 --> 00:07:33,664 log mich an und gab vor, ein Elf zu sein? 111 00:07:33,744 --> 00:07:35,004 Das war keine Lüge! 112 00:07:35,079 --> 00:07:36,619 Dad, sei nicht lächerlich. 113 00:07:36,706 --> 00:07:38,746 Er heißt Elfo, meine Güte. 114 00:07:38,833 --> 00:07:40,673 Ein "O" an das Wort "Elf" hängen? 115 00:07:41,335 --> 00:07:43,295 Das stinkt zum Himmel. 116 00:07:43,379 --> 00:07:45,469 Das ist verrückt. Ich bin ein Elf. 117 00:07:45,548 --> 00:07:47,378 Meine ganze Familie sind Elfen! 118 00:07:47,467 --> 00:07:51,427 Schlägt man "Elf" im Lexikon nach, ist da ein Foto meines Cousins Examplo! 119 00:07:52,305 --> 00:07:55,345 Du. Du hast alles ruiniert. 120 00:07:55,433 --> 00:07:59,853 Mich anzulügen ist ein Kapitalverbrechen, sofern es keine Schmeichelei ist. 121 00:07:59,937 --> 00:08:00,767 Packt ihn! 122 00:08:02,982 --> 00:08:06,612 Elfo wird hiermit aus Dreamland verbannt. 123 00:08:06,694 --> 00:08:08,404 Schafft ihn weg! 124 00:08:10,948 --> 00:08:11,868 Nein! 125 00:08:18,414 --> 00:08:19,964 Lebe wohl, kleiner Mann. 126 00:08:20,041 --> 00:08:22,921 Falls du Ärger bekommst, zeig einfach den Zettel. 127 00:08:24,295 --> 00:08:25,625 "Tötet mich." 128 00:08:25,713 --> 00:08:27,633 Pendergast gab ihn mir. 129 00:08:27,715 --> 00:08:29,175 Jetzt gebe ich ihn dir. 130 00:08:29,967 --> 00:08:30,887 Elfo! 131 00:08:33,304 --> 00:08:35,064 Bean, du wirst mir fehlen! 132 00:08:35,139 --> 00:08:37,979 Elfo, das ist nicht das Ende! Bleib... 133 00:08:39,060 --> 00:08:40,230 Bleib was? 134 00:08:40,311 --> 00:08:42,611 Bleib cool, bleib, wie du bist. 135 00:08:43,356 --> 00:08:44,816 Schönen Sommer. 136 00:09:09,799 --> 00:09:11,429 Wie konntest du nur? 137 00:09:11,509 --> 00:09:14,929 Elfo riskierte sein Leben für diese blöde Ampulle! 138 00:09:15,012 --> 00:09:17,562 Nicht jetzt, Bean. Daddy ist wütend. 139 00:09:18,057 --> 00:09:19,427 Mir wird gerade etwas bewusst. 140 00:09:19,517 --> 00:09:21,477 Wegen dir habe ich ein Alkoholproblem. 141 00:09:21,561 --> 00:09:23,651 Na klar. Ich bin dein Vater. 142 00:09:23,729 --> 00:09:25,859 Weißt du, was noch? Egoistisch. 143 00:09:25,940 --> 00:09:27,070 Und ein mieser König. 144 00:09:27,149 --> 00:09:29,569 Selbst wenn du es schaffst, unsterblich zu werden, 145 00:09:29,652 --> 00:09:32,662 will kein Normaler das mit dir erleben. 146 00:09:33,823 --> 00:09:34,993 Bringt sie weg. 147 00:09:35,074 --> 00:09:37,664 Sperrt sie ein, bis sie uns nicht mehr den Spiegel vorhält. 148 00:09:37,743 --> 00:09:39,163 In ihre Kammer, Hoheit? 149 00:09:39,245 --> 00:09:41,955 Nein, da flüchtet sie sofort. 150 00:09:42,039 --> 00:09:43,709 Einen sichereren Ort. 151 00:09:43,791 --> 00:09:46,001 Und nehmt ihre freche Katze mit. 152 00:09:46,085 --> 00:09:48,335 Typische Reaktion, Mr. Vorhersehbar. 153 00:09:53,551 --> 00:09:54,591 Das wird wieder. 154 00:09:55,636 --> 00:09:57,636 HOCHSICHERHEITS-FLEISCH-TRESOR 155 00:09:57,722 --> 00:09:59,062 Lasst mich raus! 156 00:09:59,140 --> 00:10:00,680 Geht Elfo, gehe ich auch! 157 00:10:00,766 --> 00:10:02,806 Können wir nicht machen. 158 00:10:02,893 --> 00:10:04,023 Aber ich kann. 159 00:10:09,317 --> 00:10:11,437 Los. Findet Euren Freund. 160 00:10:12,194 --> 00:10:13,654 Echt nett. 161 00:10:13,738 --> 00:10:15,818 Das hatte ich nicht erwartet. 162 00:10:15,906 --> 00:10:19,696 Viel Glück beim Blamieren eines anderes Königreichs. 163 00:10:19,785 --> 00:10:22,615 -Hattest du das erwartet? -Irgendwie schon. 164 00:10:25,916 --> 00:10:29,586 -Sie lassen die Prinzessin laufen? -Vorerst. 165 00:10:36,218 --> 00:10:38,928 Elfo! 166 00:10:39,013 --> 00:10:40,683 -Ich habe ihn! -Echt? 167 00:10:40,765 --> 00:10:44,015 Warte. Das sind nur drei Viertel eines toten Waschbärs. 168 00:11:05,665 --> 00:11:07,245 Wer ist da? Bleibt weg! 169 00:11:07,333 --> 00:11:08,503 Ich warne euch. 170 00:11:17,551 --> 00:11:20,101 Sag! Schon! Wer! Du! Bist! 171 00:11:20,179 --> 00:11:21,889 Hi! Ich bin! Elfo! 172 00:11:21,972 --> 00:11:22,812 Luci? 173 00:11:24,016 --> 00:11:25,726 Ihr habt mich gesucht? 174 00:11:25,810 --> 00:11:28,480 Ihr seid die besten Freunde, die es gibt. 175 00:11:28,562 --> 00:11:30,692 Ist dir klar, dass du mich noch schlägst? 176 00:11:30,773 --> 00:11:33,533 Ich habe Angst vor dem, was du tust, wenn ich aufhöre. 177 00:11:42,493 --> 00:11:44,123 Immer langsam, Meister. 178 00:11:44,829 --> 00:11:46,869 Gott, ich rede wie ein Barkeeper. 179 00:11:46,956 --> 00:11:48,536 Alles ergibt jetzt Sinn. 180 00:11:48,624 --> 00:11:51,384 Als Kind passte ich nie zu den Elfen. 181 00:11:51,460 --> 00:11:52,880 Ich verstehe dich. 182 00:11:52,962 --> 00:11:56,262 Nach dem Tod meiner Mom hatte ich das Gefühl auch. 183 00:11:56,340 --> 00:11:58,090 Ich lernte meine nie kennen. 184 00:11:58,175 --> 00:12:00,425 Vielleicht mangelt es mir daher an Elf-Vertrauen. 185 00:12:00,511 --> 00:12:03,181 Du kannst kein Elf-Vertrauen haben. Du bist kein Elf. 186 00:12:03,264 --> 00:12:06,894 Du findest dein Glück nur, wenn du rausfindest, wer du bist. 187 00:12:06,976 --> 00:12:09,346 Und nur ein Weg führt zur Antwort. 188 00:12:10,354 --> 00:12:14,074 Nein. Ich kann nicht zurück nach Hause kriechen! 189 00:12:14,150 --> 00:12:16,650 Das ruiniert meinen Ruf als knallharter Typ. 190 00:12:16,736 --> 00:12:19,316 Was hast du angestellt, ein Buch nicht zurückgegeben? 191 00:12:19,405 --> 00:12:22,195 Ja! Ich kann nie mehr zurück! 192 00:12:22,283 --> 00:12:25,203 Aber du erfährst die Wahrheit nur in Elfwood. 193 00:12:25,286 --> 00:12:27,746 Das einzige Problem ist, der Ort ist ein Geheimnis, 194 00:12:27,830 --> 00:12:30,120 und Elfen dürfen keinen von draußen mitbringen. 195 00:12:30,207 --> 00:12:32,537 -Du bist kein Elf. -Oh, ja! 196 00:12:33,043 --> 00:12:34,133 Ok, dann los. 197 00:12:41,010 --> 00:12:43,100 Wartet, ich rieche Kakao... 198 00:12:43,804 --> 00:12:44,854 ...Karamell... 199 00:12:45,514 --> 00:12:46,854 ...und Konformismus! 200 00:12:46,932 --> 00:12:49,192 Elfwood! Wir sind da! 201 00:12:50,770 --> 00:12:54,730 Ok, sie misstrauen Fremden, also müssen wir schlau sein. 202 00:12:54,815 --> 00:12:56,105 Ich bin Clarence, 203 00:12:56,192 --> 00:13:01,162 du bist eine Kleinstadtreporterin, die über Elfwood schreiben will, und du... 204 00:13:01,238 --> 00:13:02,908 Wir können dich hören, Elfo. 205 00:13:06,327 --> 00:13:07,157 Hi. 206 00:13:08,412 --> 00:13:10,582 Dürfen wir reinkommen? Bitte? 207 00:13:10,664 --> 00:13:13,254 Bei ihm sind eine Fremde und eine entstellte Katze. 208 00:13:13,334 --> 00:13:15,094 Ob das eine gute Idee ist? 209 00:13:15,169 --> 00:13:15,999 Wieso nicht? 210 00:13:16,086 --> 00:13:18,166 Sie könnten nicht reinpassen. 211 00:13:18,255 --> 00:13:20,005 Wow, ich ahnte nicht, dass Elfen Rassisten sind. 212 00:13:20,090 --> 00:13:21,680 Wir sind keine Rassisten! 213 00:13:21,759 --> 00:13:23,929 Wie kann die beste Rasse der Welt rassistisch sein? 214 00:13:24,011 --> 00:13:25,641 Und täte ein Rassist dies? 215 00:13:40,903 --> 00:13:43,283 Ich muss mich entschuldigen, Elfo. 216 00:13:43,364 --> 00:13:45,954 Verhältnismäßig gesehen bist du ein knallharter Typ. 217 00:13:46,534 --> 00:13:50,204 In solchen Momenten wünschte ich mir 3000 Fäuste. 218 00:13:50,871 --> 00:13:52,291 Willkommen in Elfwood! 219 00:13:52,373 --> 00:13:55,633 Heimat der unvoreingenommenen Elfen jeglicher Form und einer Größe. 220 00:13:55,709 --> 00:13:56,839 Richtig, Wacho? 221 00:13:57,336 --> 00:14:00,336 Ich beobachte, verurteile und verallgemeinere. 222 00:14:04,802 --> 00:14:07,262 Tut mir leid. Das war ein Unfall. 223 00:14:07,972 --> 00:14:09,012 Mein Auge! 224 00:14:09,098 --> 00:14:11,138 Tut mir leid. Lass mich... 225 00:14:13,394 --> 00:14:16,194 Geh besser rein, bevor du mir zu Tode hilfst. 226 00:14:38,711 --> 00:14:43,011 Und wieder einmal, Elfo, hast du unsere Bräuche zum Gespött gemacht. 227 00:14:43,090 --> 00:14:45,180 Wer ist der mickrige Zwerg? 228 00:14:45,259 --> 00:14:46,759 Das ist Luci. Ein Dämon. 229 00:14:48,137 --> 00:14:49,887 Und wer ist das? Das ist Bean. Ein Mensch. 230 00:14:54,268 --> 00:14:57,518 Menschen bringen nichts als Verrat und Leid. 231 00:14:57,605 --> 00:14:59,355 Ich brachte auch Schnaps mit. 232 00:15:04,403 --> 00:15:07,323 Elfo, ich wusste nicht, dass du zurückkommst. 233 00:15:07,406 --> 00:15:09,986 Ich wusste nicht, dass hier noch Dinge auf mich warten. 234 00:15:10,075 --> 00:15:12,155 Ich möchte dir jemanden vorstellen. 235 00:15:14,496 --> 00:15:16,746 Was? Aber wie kann er... 236 00:15:17,249 --> 00:15:19,169 Ich bin erst wenige Monate weg! 237 00:15:19,251 --> 00:15:21,001 Das reicht schon. 238 00:15:22,171 --> 00:15:24,381 Ich wusste nicht, dass ich einen Sohn habe! 239 00:15:25,007 --> 00:15:26,677 Nein, das ist Schrumpfo, mein neuer Freund. 240 00:15:26,759 --> 00:15:28,759 Ich wollte nur sagen, dass ich darüber hinweg bin. 241 00:15:28,844 --> 00:15:30,144 Nichts für ungut. 242 00:15:30,846 --> 00:15:32,426 Natürlich nicht, 243 00:15:32,514 --> 00:15:34,894 aber falls du mal Ball spielen willst... 244 00:15:34,975 --> 00:15:35,885 Will er nicht, 245 00:15:35,976 --> 00:15:39,266 aber für ihn ist es ok, wenn wir mal rummachen. 246 00:15:41,398 --> 00:15:42,648 Elfo, mein Junge! 247 00:15:42,733 --> 00:15:46,703 Da flippt mein Popo ja aus, du bist zurück! 248 00:15:47,655 --> 00:15:50,775 Papa, genau dich wollte ich treffen. 249 00:15:52,284 --> 00:15:54,624 Wer ist die wohlgeformte Zuckerstange? 250 00:15:54,703 --> 00:15:56,963 Du kommst nach deinem Alten. 251 00:15:57,039 --> 00:15:59,119 Die Vorliebe für große Frauen liegt in der Familie! 252 00:15:59,208 --> 00:16:02,588 Ja, Papa, schalte mal kurz einen Gang runter... 253 00:16:02,670 --> 00:16:04,590 Sorry, wir müssen reden. 254 00:16:04,672 --> 00:16:06,222 Ich sehe schnell nach meinen Freunden. 255 00:16:07,716 --> 00:16:08,876 Ok, alles bestens. 256 00:16:12,054 --> 00:16:13,934 Was für Schoko-Zigaretten sind das? 257 00:16:14,431 --> 00:16:15,681 Twinkletown-Kicher-Gras. 258 00:16:16,934 --> 00:16:18,944 Ich muss die Wahrheit erfahren. 259 00:16:19,019 --> 00:16:20,729 Bin ich kein echter Elf? 260 00:16:21,313 --> 00:16:25,193 Mein Junge. Ich wollte es... Die Sache ist die, ich... 261 00:16:25,275 --> 00:16:26,525 Verstehst du... 262 00:16:26,610 --> 00:16:28,570 Ich bin froh, dass wir redeten. 263 00:16:28,654 --> 00:16:30,114 Sag du jetzt mal was. 264 00:16:30,197 --> 00:16:32,737 Aber du hast gar nichts gesagt. 265 00:16:32,825 --> 00:16:36,575 Das ist meine vorletzte Notfallflasche, also lasst uns anstoßen. 266 00:16:36,662 --> 00:16:39,252 Ihr habt eure Tore und Herzen geöffnet. 267 00:16:39,331 --> 00:16:41,291 Auf Frieden zwischen den Völkern, 268 00:16:41,375 --> 00:16:45,795 und möge aller Groll zwischen Elfen und Menschen hinter uns liegen. 269 00:16:46,880 --> 00:16:48,300 Achtung! Hinter uns! 270 00:16:54,471 --> 00:16:56,721 Danke, Prinzessin Tiabeanie. 271 00:16:56,807 --> 00:16:57,807 Ihr folgtet uns? 272 00:16:57,891 --> 00:16:59,981 War nicht schwer dank der Stiefelspuren 273 00:17:00,060 --> 00:17:03,150 und des verräterischen Dufts von billigem Dreamland-Gras. 274 00:17:03,230 --> 00:17:05,520 Der König will Elfenblut. 275 00:17:05,607 --> 00:17:09,317 Wenn drei der Saftigsten in meinen Sack hüpfen, sind wir wieder weg. 276 00:17:09,403 --> 00:17:11,073 Ich sehe aus wie ein Elf. 277 00:17:11,155 --> 00:17:13,565 Sag schon, Dad. Was bin ich? 278 00:17:13,657 --> 00:17:16,367 Ich wollte es dir nach meinem Tod sagen, 279 00:17:16,452 --> 00:17:17,792 also gar nicht. 280 00:17:17,870 --> 00:17:22,370 Es ist schwer zu sagen, daher lasse ich diese Stickerei sprechen. 281 00:17:22,458 --> 00:17:24,078 Deine Mom stickte es. 282 00:17:24,168 --> 00:17:27,208 Die Wahrheit ist, du bist nur halb Elf. Du bist auch halb... 283 00:17:34,845 --> 00:17:37,425 Ihr bedroht dieses unschuldige Volk? 284 00:17:37,514 --> 00:17:39,064 Seht euch den mal an. 285 00:17:39,141 --> 00:17:40,731 Zeig ihnen, was unter deinem Hut steckt. 286 00:17:41,310 --> 00:17:44,190 Das ist nicht nur ein Kätzchen, sondern ein schlafendes. 287 00:17:44,271 --> 00:17:46,571 Diese Kerlchen sind absolut wehrlos. 288 00:17:46,648 --> 00:17:48,318 Nicht ganz. 289 00:17:54,281 --> 00:17:56,281 Schnappt die kleinen Bastarde. 290 00:17:56,366 --> 00:17:58,696 Und helft mir, ich liege hier wie ein Käfer. 291 00:18:09,129 --> 00:18:10,919 Kampfglocke läuten! 292 00:18:22,184 --> 00:18:24,274 WUNDERKUGELN 293 00:18:56,927 --> 00:18:58,797 Was ist mit meinen tapfersten Männern? 294 00:18:58,887 --> 00:19:01,967 Edgar der Furchtlose ist nun Edgar der Kopflose. 295 00:19:02,516 --> 00:19:04,306 Rückzug! 296 00:19:11,066 --> 00:19:14,736 Ihr wollt das gesamte Elfenreich mit sechs Rittern erobern? 297 00:19:17,406 --> 00:19:20,326 Fünf, sechs, sieben... Mist. 298 00:19:20,409 --> 00:19:23,789 Wir müssen verschwinden! Tore schließen! 299 00:19:24,538 --> 00:19:27,618 Es geht nicht zu. Das Riesenmädchen zerstörte es! 300 00:19:27,708 --> 00:19:29,748 Mit offenem Tor können wir nicht verschwinden! 301 00:19:29,835 --> 00:19:31,795 Das wäre gegen die Naturgesetze. 302 00:19:31,879 --> 00:19:33,799 Wir schließen es von außen. 303 00:19:34,590 --> 00:19:38,300 Auf Befehl Eures Vaters: Zur Seite treten, Tiabeanie! 304 00:19:38,385 --> 00:19:40,255 Niemand nennt mich Tiabeanie, 305 00:19:40,345 --> 00:19:42,965 nur meine besten Freunde und meine schlimmsten Feinde. 306 00:20:12,544 --> 00:20:13,714 Du hast es geschafft! 307 00:20:13,795 --> 00:20:15,505 Nein, wir haben es geschafft. 308 00:20:16,006 --> 00:20:18,626 Ich scheiß auf Teamgeist. Die Elfen klauten mein Gras. 309 00:20:18,717 --> 00:20:20,137 Wir sind ein Team. 310 00:20:20,219 --> 00:20:21,389 Das wusste ich immer. 311 00:20:21,470 --> 00:20:22,470 Wirklich? 312 00:20:23,347 --> 00:20:24,507 Nein! Elfo! 313 00:20:26,433 --> 00:20:28,143 Elfo, rede mit mir. Elfo! 314 00:20:28,227 --> 00:20:29,307 Wer war das? 315 00:20:31,521 --> 00:20:34,021 Halte durch, ok? Halte durch. 316 00:20:36,568 --> 00:20:37,568 Schon gut. 317 00:20:38,237 --> 00:20:39,397 Schon gut, Bean. 318 00:20:40,322 --> 00:20:43,032 Ich wollte immer jung und knackig sterben. 319 00:20:44,326 --> 00:20:46,696 Dein Dad versteht das mit der Unsterblichkeit falsch. 320 00:20:47,287 --> 00:20:49,747 Dieses Monster ist nicht mehr mein Dad. 321 00:20:49,831 --> 00:20:51,211 Ich habe nur dich! 322 00:20:51,291 --> 00:20:53,251 Bitte bleib bei mir. 323 00:20:54,169 --> 00:20:56,089 Elfo, bleib bei mir. 324 00:21:13,313 --> 00:21:17,783 Mann, wenn das Traurigkeit ist, gefällt sie mir gar nicht. 325 00:21:18,610 --> 00:21:20,990 Prinzessin, wir müssen los. 326 00:21:26,743 --> 00:21:29,833 Wir müssen dem König mitteilen, dass die Mission scheiterte. 327 00:21:29,913 --> 00:21:31,963 Wir haben nicht einen Elf. 328 00:21:32,040 --> 00:21:33,880 Einen echten Elf. 329 00:21:34,960 --> 00:21:36,130 Schickt einen Truthahn los. 330 00:22:10,704 --> 00:22:13,584 Beanie. Wenn ich etwas tun kann... 331 00:22:13,665 --> 00:22:14,915 Rühr mich nicht an. 332 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Du kannst rein gar nichts tun. 333 00:22:17,085 --> 00:22:19,665 Elfo ist wegen dir tot. 334 00:22:20,422 --> 00:22:22,922 Ich habe wohl etwas übertrieben. 335 00:22:23,008 --> 00:22:25,928 Deine fanatische Besessenheit von dem Lebenselixier, 336 00:22:26,011 --> 00:22:27,391 war es das alles wert? 337 00:22:27,471 --> 00:22:30,811 Ich halte es nicht mal für wahr. Es ist nur ein Mythos in einem Buch. 338 00:22:33,560 --> 00:22:36,310 Es ist bedauerlich, dass du deinen Freund verlorst. 339 00:22:36,396 --> 00:22:38,766 Ich verlor nicht nur meinen besten Freund. 340 00:22:38,857 --> 00:22:40,277 Ich verlor meinen Vater. 341 00:22:40,359 --> 00:22:43,149 Du hast mich belogen und betrogen. Raus! 342 00:22:44,863 --> 00:22:46,913 Du hast recht. Ich habe gelogen. 343 00:22:47,532 --> 00:22:50,792 Das Lebenselixier war nicht für mich. 344 00:22:50,869 --> 00:22:52,579 Sondern für deine Mutter. 345 00:22:52,662 --> 00:22:54,752 Ich wollte sie zurückholen. 346 00:22:54,831 --> 00:22:57,961 Mein ganzes Leben hing von dieser Ampulle ab. 347 00:22:58,043 --> 00:23:00,503 Mom ist seit 15 Jahren tot! 348 00:23:00,587 --> 00:23:03,507 Von ihr ist nichts mehr übrig. Hör auf, mich zu manipulieren. 349 00:23:03,590 --> 00:23:05,930 Das ist deine Mutter. 350 00:23:09,805 --> 00:23:13,385 In jener Schicksalsnacht verspätete sich der Vorkoster. 351 00:23:17,020 --> 00:23:18,940 Du warst ein kleiner Spaßvogel. 352 00:23:19,022 --> 00:23:23,322 Du hast dauernd unsere Gläser vertauscht, ich ahnte nichts davon. 353 00:23:23,402 --> 00:23:27,992 Das verfluchte Gift, das mir galt, trank sie stattdessen. 354 00:23:42,045 --> 00:23:46,295 Ich wollte es dir nicht sagen, da ich weibliche Emotionen fürchte, 355 00:23:46,383 --> 00:23:48,763 und du solltest dich nicht schuldig fühlen. 356 00:23:48,844 --> 00:23:51,354 Ich versuchte alles Erdenkliche, 357 00:23:51,430 --> 00:23:54,640 um deine Mutter seitdem zurückzuholen. 358 00:23:54,724 --> 00:23:57,314 Aber nun ist es nur noch ein Wunschtraum. 359 00:23:58,478 --> 00:24:00,728 Es tut mir leid, Bean. Alles. 360 00:24:02,190 --> 00:24:04,320 Ich lasse dich alleine. 361 00:24:04,401 --> 00:24:07,701 Wenn du bereit dafür bist, kriegst du ein neues Haustier. 362 00:24:12,576 --> 00:24:14,196 Verdammt. 363 00:24:14,286 --> 00:24:18,076 Das Gute daran ist, ich klaute das, was ihm am wichtigsten ist. 364 00:24:18,165 --> 00:24:20,705 Das heitert dich doch etwas auf, oder? 365 00:24:20,792 --> 00:24:21,672 Bean? 366 00:24:22,335 --> 00:24:26,205 Ich bin also auch verantwortlich für den Tod meiner Mutter? 367 00:24:26,298 --> 00:24:27,588 Bin ich ein schlechter Mensch? 368 00:24:28,175 --> 00:24:30,965 Es tut mir so leid, Mom. 369 00:24:31,636 --> 00:24:33,096 Wärst du doch hier. 370 00:24:38,018 --> 00:24:41,768 Sorry, aber... Du hast überall im Gesicht Rotz. 371 00:24:41,855 --> 00:24:43,225 Danke, ja. 372 00:24:46,860 --> 00:24:48,200 Das ist Elfenblut. 373 00:24:48,695 --> 00:24:50,155 Echtes Elfenblut. 374 00:24:50,238 --> 00:24:52,368 Glaubst du wirklich, das funktioniert? 375 00:24:52,949 --> 00:24:57,659 Wahrscheinlich nicht. Aber ein Versuch schadet keinem. 376 00:25:16,264 --> 00:25:19,644 Es gibt nur einen Bluttropfen. Wen soll ich wählen? 377 00:25:19,726 --> 00:25:22,976 Mach dir nicht zu viele Hoffnungen. Bestimmt führt es wieder zu nichts. 378 00:25:23,063 --> 00:25:25,573 Schließ deine Augen und denk an nichts. 379 00:25:36,409 --> 00:25:38,249 Komme, was wolle. 380 00:26:04,271 --> 00:26:05,561 Mom? 381 00:26:08,066 --> 00:26:09,316 Was? 382 00:26:09,401 --> 00:26:11,651 Bean? 383 00:26:11,736 --> 00:26:13,316 Bist du das, Bean?