1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:44,085 --> 00:00:45,585
Tu fais encore les cent pas.
3
00:00:45,670 --> 00:00:47,590
J'ai pas mal de soucis.
4
00:00:51,384 --> 00:00:52,644
Qu'y a-t-il ?
5
00:00:52,719 --> 00:00:56,679
Tu ne manges plus,
tu n'envoies plus de briques aux mouettes.
6
00:00:56,765 --> 00:00:58,675
Où est le monstre que j'ai épousé ?
7
00:00:59,309 --> 00:01:00,229
Où sont-ils ?
8
00:01:00,310 --> 00:01:04,900
Bean ! Si tu es là,
dis-moi quelque chose !
9
00:01:04,981 --> 00:01:06,651
Mets un futal !
10
00:01:10,820 --> 00:01:11,910
Oyez, oyez !
11
00:01:11,988 --> 00:01:14,198
La princesse et sa bande de marginaux
12
00:01:14,282 --> 00:01:17,622
ont été vus rentrant de leur quête
par Lady Kravitz,
13
00:01:17,702 --> 00:01:21,412
qui regardait par la fenêtre
juste à ce moment-là.
14
00:01:22,916 --> 00:01:24,996
Tu bouges bien, papy !
15
00:01:31,257 --> 00:01:35,507
C'est trop bizarre de se réveiller
sur le dos d'un griffon qui vole
16
00:01:35,595 --> 00:01:38,175
et de se rappeler la nuit précédente.
17
00:01:38,264 --> 00:01:41,144
Vous avez bien pioncé, les mortels ?
On arrive.
18
00:01:41,684 --> 00:01:43,354
De retour à Dreamland !
19
00:01:43,436 --> 00:01:45,896
Ce pendentif de l'Éternité ou fiole,
enfin, ce truc,
20
00:01:45,980 --> 00:01:49,070
sera mon joker à vie.
21
00:01:49,150 --> 00:01:50,690
Je ferai ce que je veux.
22
00:01:50,777 --> 00:01:52,487
Je vais me faire une frange.
23
00:01:52,570 --> 00:01:56,280
Et j'obtiendrai enfin le respect
dû à un homme chapeauté !
24
00:01:57,325 --> 00:01:58,325
On arrive.
25
00:01:59,619 --> 00:02:02,329
Et voici le retour de quête triomphant
26
00:02:02,413 --> 00:02:05,833
de nos héros dont on était certains
qu'ils échoueraient.
27
00:02:12,632 --> 00:02:15,722
Majesté, j'ai une bonne
et une mauvaise nouvelle.
28
00:02:15,802 --> 00:02:18,932
La bonne,
on a retrouvé le pendentif de l'Éternité.
29
00:02:19,013 --> 00:02:21,353
La mauvaise, on a perdu plein d'hommes,
30
00:02:21,432 --> 00:02:22,642
c'était horrible...
31
00:02:22,725 --> 00:02:25,475
Super histoire. Où est mon pendentif ?
32
00:02:30,400 --> 00:02:33,190
Mes rêves sont tout près de se réaliser.
33
00:02:33,278 --> 00:02:35,238
Où est mon petit bonhomme ?
34
00:02:35,321 --> 00:02:36,661
Je suis là, père.
35
00:02:36,739 --> 00:02:38,869
Pas toi ! Je cherche Elfo.
36
00:02:40,952 --> 00:02:46,582
"Pour annuler la malédiction de la mort,
une goutte de sang d'elfe il faut trouver. Dans la fiole elle devra couler
pour que l'éternité te soit accordée."
37
00:03:02,724 --> 00:03:04,604
Je deviens un dieu ?
38
00:03:04,684 --> 00:03:08,524
Je sens le pouvoir monter en moi,
je le sens jaillir.
39
00:03:11,065 --> 00:03:12,775
Je ne suis pas un dieu.
40
00:03:12,859 --> 00:03:15,149
Je ne suis même pas en bonne santé.
41
00:03:15,737 --> 00:03:17,197
Mais ça a dû marcher !
42
00:03:17,280 --> 00:03:20,910
Pour vérifier,
il nous faut un volontaire pour vous tuer.
43
00:03:20,992 --> 00:03:21,832
Prem's.
44
00:03:21,910 --> 00:03:23,580
Minute papillon.
45
00:03:23,661 --> 00:03:27,251
Vérifions sur quelqu'un
un petit peu plus... pas moi.
46
00:03:27,332 --> 00:03:30,632
Je sais qui serait ravi d'un tel honneur.
47
00:03:31,211 --> 00:03:33,881
Moi, le prince Guysbert.
48
00:03:33,963 --> 00:03:36,973
Ils m'ont jeté au compost,
mais l'idée de pouvoir
49
00:03:37,050 --> 00:03:40,180
à nouveau contempler ton visage
m'a maintenu en vie.
50
00:03:40,261 --> 00:03:42,261
Ça, et les restes de nourriture.
51
00:03:44,557 --> 00:03:47,887
Vous avez entendu la brochette.
Tentons le coup !
52
00:03:49,896 --> 00:03:50,726
Boing.
53
00:04:03,910 --> 00:04:06,540
Ma migraine est passée !
54
00:04:17,131 --> 00:04:19,551
On l'a perdu, mais on a guéri sa migraine.
55
00:04:20,510 --> 00:04:24,640
Je n'aurais jamais dû accepter
que tu couses ces étoiles.
56
00:04:24,722 --> 00:04:27,642
CHAPITRE IX
IN ELFO VERITAS
57
00:04:37,402 --> 00:04:42,742
Sire, on a traversé la moitié du monde,
perdu trois nobles chevaliers,
58
00:04:42,824 --> 00:04:46,454
échoué à trouver la fiole
et on a perdu la princesse...
59
00:04:46,536 --> 00:04:49,576
La voilà, avec la fiole dans la main.
60
00:04:49,664 --> 00:04:51,584
Bref, ce périple est un succès.
61
00:04:51,666 --> 00:04:53,496
Oui, un vrai succès.
62
00:04:53,584 --> 00:04:56,504
Tu foires même une recette
avec deux ingrédients.
63
00:04:56,587 --> 00:04:57,457
Viens là, sale...
64
00:04:59,632 --> 00:05:00,842
Majesté.
65
00:05:16,649 --> 00:05:21,109
Lutin de mer. J'ai testé
toutes les interprétations possibles.
66
00:05:21,195 --> 00:05:22,775
Pourquoi ça foire encore ?
67
00:05:22,864 --> 00:05:24,414
La fiole est peut-être bidon.
68
00:05:24,490 --> 00:05:28,290
C'est forcément la bonne.
Elle luisait et faisait ding.
69
00:05:28,369 --> 00:05:31,289
Aucune substance ne luit et ne fait ding.
70
00:05:31,372 --> 00:05:35,292
Ou alors un faux bien fait
à base de matériaux bon marché,
71
00:05:35,376 --> 00:05:38,166
du Zircone de la terre du milieu
ou du cuir synthétique.
72
00:05:38,254 --> 00:05:39,554
Il faut un expert.
73
00:05:40,590 --> 00:05:41,970
Je connais quelqu'un.
74
00:05:42,050 --> 00:05:44,840
Amenez-moi le vieux Germain Balladeuze !
75
00:05:46,304 --> 00:05:47,144
Qui ?
76
00:05:47,221 --> 00:05:48,971
Le vieux Germain Balladeuze.
77
00:05:49,057 --> 00:05:52,137
Tout ce qu'il touche, il l'identifie,
78
00:05:52,226 --> 00:05:54,306
et il a touché à tout,
79
00:05:54,395 --> 00:05:56,145
c'est pour ça qu'il est enfermé.
80
00:05:57,398 --> 00:06:00,188
Gare où vous me touchez. Je touche aussi !
81
00:06:09,369 --> 00:06:11,199
Enfin sorti de la touche.
82
00:06:12,789 --> 00:06:15,379
Ça me touche que vous vouliez me voir.
83
00:06:15,458 --> 00:06:18,668
Ravi de voir une lueur
dans tes trous oculaires.
84
00:06:18,753 --> 00:06:20,423
Quelle belle tunique.
85
00:06:20,922 --> 00:06:23,842
Coton de Plimgrovie 300 fils, je crois.
86
00:06:26,427 --> 00:06:27,597
Germain adore. Assez jacassé.
87
00:06:29,472 --> 00:06:31,062
Voilà le topo, Germain.
88
00:06:31,140 --> 00:06:34,600
Ce sort ne nécessite
que deux ingrédients :
89
00:06:34,685 --> 00:06:36,805
cette fiole et du sang d'elfe.
90
00:06:36,896 --> 00:06:38,436
Mais ça ne marche pas.
91
00:06:38,523 --> 00:06:40,823
Dis-moi si cette fiole est...
92
00:06:41,567 --> 00:06:42,857
C'est mon bidon !
93
00:06:43,778 --> 00:06:45,318
Gardes !
94
00:06:48,074 --> 00:06:50,744
Non, sale tordu ! Examine la fiole.
95
00:06:52,412 --> 00:06:53,622
Si vous insistez.
96
00:06:54,831 --> 00:06:56,001
Elle est authentique.
97
00:06:56,082 --> 00:06:59,002
Ce spécimen nécessite
un examen plus approfondi.
98
00:06:59,085 --> 00:07:00,085
Quoi ? Fascinant.
99
00:07:03,464 --> 00:07:05,884
Je n'avais jamais ressenti cela !
100
00:07:06,426 --> 00:07:09,636
Ce n'est pas un elfe,
mais ce n'est pas pas un elfe.
101
00:07:09,720 --> 00:07:13,350
- Bien qu'il soit doux et soyeux.
- Merci.
102
00:07:13,433 --> 00:07:14,273
Attendez, quoi ?
103
00:07:14,350 --> 00:07:15,980
Comment ça, pas un elfe ?
104
00:07:16,060 --> 00:07:19,560
Son sang ne marche pas,
car ce n'est pas un elfe.
105
00:07:19,647 --> 00:07:22,727
Vous avez tort. J'exige un deuxième avis.
106
00:07:22,817 --> 00:07:24,147
Touchez-moi ailleurs !
107
00:07:24,235 --> 00:07:27,735
Alors, ce petit couillon,
que j'ai accueilli chez moi,
108
00:07:27,822 --> 00:07:31,452
habillé et nourri,
à qui j'ai construit une cage dorée,
109
00:07:31,534 --> 00:07:33,664
s'est fait passer pour un elfe ?
110
00:07:33,744 --> 00:07:35,004
Je n'ai pas menti !
111
00:07:35,079 --> 00:07:36,709
Papa, ne sois pas ridicule.
112
00:07:36,789 --> 00:07:38,749
Il s'appelle Elfo, que diable.
113
00:07:38,833 --> 00:07:40,673
Accoler un "O" à "elfe" ?
114
00:07:41,335 --> 00:07:43,295
C'est cousu de fil blanc.
115
00:07:43,379 --> 00:07:45,469
C'est du délire. Je suis un elfe.
116
00:07:45,548 --> 00:07:47,508
Tous mes proches sont des elfes !
117
00:07:47,592 --> 00:07:51,432
À "elfe" dans le dico,
il y a la photo de mon cousin Exemplo !
118
00:07:52,305 --> 00:07:55,345
Tu as gâché
tout ce pour quoi j'ai travaillé.
119
00:07:55,433 --> 00:07:59,853
Me mentir autrement qu'en me flattant
est un crime capital.
120
00:07:59,937 --> 00:08:00,767
Saisissez-le !
121
00:08:02,982 --> 00:08:06,612
Je bannis Elfo de Dreamland.
122
00:08:06,694 --> 00:08:08,404
Jetez-le hors d'ici !
123
00:08:18,414 --> 00:08:19,964
Au revoir, petit.
124
00:08:20,041 --> 00:08:22,921
Si tu as des ennuis, montre ce mot.
125
00:08:24,295 --> 00:08:25,625
"Tuez-moi."
126
00:08:25,713 --> 00:08:27,633
Pendergast me l'a donné.
127
00:08:27,715 --> 00:08:29,255
Je te le donne à mon tour.
128
00:08:29,967 --> 00:08:30,887
Elfo !
129
00:08:33,304 --> 00:08:35,064
Bean, tu vas me manquer !
130
00:08:35,139 --> 00:08:37,979
Elfo, ce n'est pas fini ! Reste...
131
00:08:39,060 --> 00:08:40,230
Reste quoi ?
132
00:08:40,311 --> 00:08:42,611
Reste cool, ne change jamais.
133
00:08:43,356 --> 00:08:44,816
Passe un bon été.
134
00:09:09,799 --> 00:09:11,429
Comment as-tu pu faire ça ?
135
00:09:11,509 --> 00:09:14,929
Elfo a risqué sa vie
pour ta saleté de fiole !
136
00:09:15,012 --> 00:09:17,562
Pas maintenant, Bean. Papa est en colère.
137
00:09:18,057 --> 00:09:19,427
J'ai réalisé une chose.
138
00:09:19,517 --> 00:09:21,477
C'est à cause de toi que je bois.
139
00:09:21,561 --> 00:09:23,651
Évidemment. Je suis ton père.
140
00:09:23,729 --> 00:09:25,859
Tu sais quoi ? Tu es égoïste.
141
00:09:25,940 --> 00:09:27,070
Tu es un roi nul.
142
00:09:27,149 --> 00:09:29,569
Et même si tu obtiens la vie éternelle,
143
00:09:29,652 --> 00:09:32,662
aucune personne sensée
ne voudra te côtoyer.
144
00:09:33,823 --> 00:09:34,993
Enfermez-la.
145
00:09:35,074 --> 00:09:37,664
Tant qu'elle mettra dans le mille.
146
00:09:37,743 --> 00:09:39,163
Sa chambre, Sire ?
147
00:09:39,245 --> 00:09:41,955
Non, elle fait le mur trop facilement.
148
00:09:42,039 --> 00:09:43,709
Un endroit plus sécurisé.
149
00:09:43,791 --> 00:09:46,001
Embarquez sa grande gueule de chat.
150
00:09:46,085 --> 00:09:48,335
Jolie réaction classique, M. Prévisible.
151
00:09:53,551 --> 00:09:54,591
Allons.
152
00:09:55,636 --> 00:09:57,636
HAUTE SÉCURITÉ - CELLIER À VIANDE
153
00:09:57,722 --> 00:09:59,062
Laissez-moi sortir !
154
00:09:59,140 --> 00:10:00,680
Si Elfo part, moi aussi !
155
00:10:00,766 --> 00:10:02,806
Je peux pas intervertir.
156
00:10:02,893 --> 00:10:04,023
Je peux intervenir.
157
00:10:09,317 --> 00:10:11,437
Partez. Allez retrouver votre ami.
158
00:10:12,194 --> 00:10:13,654
C'est gentil à vous.
159
00:10:13,738 --> 00:10:15,818
Je ne m'y attendais pas.
160
00:10:15,906 --> 00:10:19,696
Je souhaite bien du bonheur
au royaume auquel vous ferez honte.
161
00:10:19,785 --> 00:10:22,615
- Tu t'attendais à ça ?
- Oui, un peu.
162
00:10:25,916 --> 00:10:29,586
- Vous laissez Princesse s'enfuir ?
- Pour l'instant.
163
00:10:36,218 --> 00:10:38,928
Elfo !
164
00:10:39,013 --> 00:10:40,683
- Je l'ai trouvé !
- C'est vrai ?
165
00:10:40,765 --> 00:10:44,015
Attends. C'est une carcasse
de raton laveur.
166
00:11:05,665 --> 00:11:07,245
Qui va là ? Reculez !
167
00:11:07,333 --> 00:11:08,503
Je vous préviens.
168
00:11:17,551 --> 00:11:20,101
Dites ! Moi ! Qui ! Vous ! Êtes !
169
00:11:20,179 --> 00:11:21,889
Salut ! Moi ! C'est ! Elfo !
170
00:11:21,972 --> 00:11:22,812
Luci ?
171
00:11:24,016 --> 00:11:25,726
Vous êtes venus me chercher ?
172
00:11:25,810 --> 00:11:28,480
Vous êtes les meilleurs amis qui soient.
173
00:11:28,562 --> 00:11:30,692
Tu me frappes encore, t'as remarqué ?
174
00:11:30,773 --> 00:11:33,533
Oui, mais j'ai peur
de ta réaction si j'arrête.
175
00:11:42,493 --> 00:11:44,123
Vas-y mollo, Elfo.
176
00:11:44,829 --> 00:11:46,869
Je me transforme en barman.
177
00:11:46,956 --> 00:11:48,536
Tout s'explique enfin.
178
00:11:48,624 --> 00:11:51,384
Je ne me suis jamais senti à l'aise
chez les elfes.
179
00:11:51,460 --> 00:11:52,880
Je compatis.
180
00:11:52,962 --> 00:11:56,262
Après la mort de ma mère,
je ressentais la même chose.
181
00:11:56,340 --> 00:11:58,090
J'ai jamais connu la mienne.
182
00:11:58,175 --> 00:12:00,425
D'où mon manque de confiance en moi.
183
00:12:00,511 --> 00:12:03,181
C'est normal. T'es pas un elfe.
184
00:12:03,264 --> 00:12:06,894
Tu n'arriveras jamais à rien
si tu ignores qui tu es vraiment.
185
00:12:06,976 --> 00:12:09,346
Il n'y a qu'un moyen
de trouver la réponse.
186
00:12:10,354 --> 00:12:14,074
Non, je refuse de rentrer en rampant !
187
00:12:14,150 --> 00:12:16,650
Ça détruira l'image de dur que j'ai.
188
00:12:16,736 --> 00:12:19,316
T'as oublié de rendre
un livre à la bibli ?
189
00:12:19,405 --> 00:12:22,195
Oui ! Je suis tricard pour de bon !
190
00:12:22,283 --> 00:12:25,203
Tu ne sauras jamais
si tu ne rentres pas à Elfwood.
191
00:12:25,286 --> 00:12:27,746
Le hic, c'est que le royaume est secret.
192
00:12:27,830 --> 00:12:30,120
On ne doit y conduire aucun étranger.
193
00:12:30,207 --> 00:12:32,537
- Tu n'es pas un elfe.
- Ah, oui !
194
00:12:33,043 --> 00:12:34,133
Bien, allons-y.
195
00:12:41,010 --> 00:12:43,100
Attendez, je sens le cacao,
196
00:12:43,804 --> 00:12:44,854
le caramel
197
00:12:45,514 --> 00:12:46,854
et le conformisme !
198
00:12:46,932 --> 00:12:49,192
Elfwood ! On est arrivés !
199
00:12:50,770 --> 00:12:54,730
Ils se méfient des étrangers,
alors, soyons malins.
200
00:12:54,815 --> 00:12:56,105
Je suis Clarence,
201
00:12:56,192 --> 00:13:01,162
tu es une petite journaliste minable
qui écrit un papier sur Elfwood et...
202
00:13:01,238 --> 00:13:02,908
On t'entend, Elfo.
203
00:13:08,412 --> 00:13:10,582
Est-ce qu'on peut entrer ?
204
00:13:10,664 --> 00:13:13,254
Il y a une étrangère et un chat déformé.
205
00:13:13,334 --> 00:13:15,094
C'est une mauvaise idée.
206
00:13:15,169 --> 00:13:15,999
Pourquoi ?
207
00:13:16,086 --> 00:13:18,166
Ils sont peut-être trop différents.
208
00:13:18,255 --> 00:13:20,005
Les elfes sont racistes ?
209
00:13:20,090 --> 00:13:21,680
On n'est pas racistes !
210
00:13:21,759 --> 00:13:23,929
La meilleure race du monde, raciste ?
211
00:13:24,011 --> 00:13:25,641
Un raciste ferait ça ?
212
00:13:40,903 --> 00:13:43,283
Je te dois des excuses, Elfo.
213
00:13:43,364 --> 00:13:45,954
En comparaison, tu es un vrai dur.
214
00:13:46,534 --> 00:13:50,204
C'est dans des cas comme ça
que j'aimerais avoir 3 000 poings.
215
00:13:50,871 --> 00:13:52,291
Bienvenue à Elfwood !
216
00:13:52,373 --> 00:13:55,633
Patrie des elfes ouverts
de toutes formes et taille unique.
217
00:13:55,709 --> 00:13:56,839
Pas vrai, Regardo ?
218
00:13:57,336 --> 00:14:00,336
Je vais regarder, juger et généraliser.
219
00:14:04,802 --> 00:14:07,262
Je suis navrée. C'était un accident.
220
00:14:07,972 --> 00:14:09,012
Mon œil !
221
00:14:09,098 --> 00:14:11,138
Je suis navrée. Laissez-moi...
222
00:14:13,394 --> 00:14:16,194
Entrez avant de finir de m'achever.
223
00:14:36,876 --> 00:14:38,626
Quoi ?
224
00:14:38,711 --> 00:14:43,011
Une fois encore, Elfo,
tu te fiches du code joyeux !
225
00:14:43,090 --> 00:14:45,180
Qui est ce petit avorton ?
226
00:14:45,259 --> 00:14:46,759
C'est Luci. Un démon.
227
00:14:48,137 --> 00:14:49,887
Et qui c'est, ça ? C'est Bean. Une humaine.
228
00:14:54,268 --> 00:14:57,518
Les humains n'apportent
que trahison et douleur.
229
00:14:57,605 --> 00:14:59,355
J'apporte aussi de la bibine.
230
00:15:04,403 --> 00:15:07,323
Elfo, j'ignorais que tu rentrais.
231
00:15:07,406 --> 00:15:09,986
Je pensais en avoir fini avec cet endroit.
232
00:15:10,075 --> 00:15:12,155
J'aimerais te présenter quelqu'un.
233
00:15:14,496 --> 00:15:16,746
Quoi ? Mais comment a-t-il...
234
00:15:17,249 --> 00:15:19,169
Je suis parti quelques mois !
235
00:15:19,251 --> 00:15:21,001
C'est bien suffisant.
236
00:15:22,171 --> 00:15:24,381
J'ignorais que j'avais un fils !
237
00:15:25,007 --> 00:15:26,677
C'est Mécosto, mon nouveau jules.
238
00:15:26,759 --> 00:15:28,759
Je suis passée à autre chose.
239
00:15:28,844 --> 00:15:30,144
Sans rancune, vieux.
240
00:15:30,846 --> 00:15:32,426
Bien sûr,
241
00:15:32,514 --> 00:15:34,894
mais si tu as envie de jouer à la balle...
242
00:15:34,975 --> 00:15:35,885
Il ne veut pas,
243
00:15:35,976 --> 00:15:39,266
mais il n'est pas contre
faire des cabrioles.
244
00:15:41,398 --> 00:15:42,648
Elfo, mon garçon !
245
00:15:42,733 --> 00:15:46,703
Fouettez-moi les fesses
avec des feuilles de ficus, tu es rentré !
246
00:15:47,655 --> 00:15:50,775
Papa, c'est toi que je voulais voir.
247
00:15:52,284 --> 00:15:54,624
Et qui est cette sculpturale douceur ?
248
00:15:54,703 --> 00:15:56,963
Tu tiens de ton paternel, je vois.
249
00:15:57,039 --> 00:15:59,119
L'attrait pour les grandes,
c'est de famille !
250
00:15:59,208 --> 00:16:02,588
Arrête de faire
le vieux schnock un moment...
251
00:16:02,670 --> 00:16:04,510
Désolé, il faut qu'on parle.
252
00:16:04,588 --> 00:16:06,218
Je jette un œil à mes amis.
253
00:16:07,716 --> 00:16:08,876
Ils vont bien.
254
00:16:12,054 --> 00:16:13,934
C'est quoi, cette sucette ?
255
00:16:14,431 --> 00:16:15,681
De la Dreamlandaise.
256
00:16:16,934 --> 00:16:18,944
Je dois savoir la vérité.
257
00:16:19,019 --> 00:16:20,729
Je ne suis pas un vrai elfe ?
258
00:16:21,313 --> 00:16:25,193
Mon garçon. Je voulais te...
Mais en fait, je...
259
00:16:25,275 --> 00:16:26,525
Donc, tu vois...
260
00:16:26,610 --> 00:16:28,570
On a bien fait de se parler.
261
00:16:28,654 --> 00:16:30,114
Et si tu parlais ?
262
00:16:30,197 --> 00:16:32,737
Mais tu n'as encore rien dit.
263
00:16:32,825 --> 00:16:36,575
C'est mon avant-dernière
flasque de secours, portons un toast.
264
00:16:36,662 --> 00:16:39,252
Vous m'avez ouvert
vos portes et vos cœurs.
265
00:16:39,331 --> 00:16:41,291
À la paix entre nos peuples,
266
00:16:41,375 --> 00:16:45,795
et que toute rancune
entre elfes et humains soit derrière nous.
267
00:16:46,880 --> 00:16:48,300
Attention ! Derrière nous !
268
00:16:54,471 --> 00:16:56,721
Merci, princesse Tiabeanie.
269
00:16:56,807 --> 00:16:57,807
Vous nous avez suivis ?
270
00:16:57,891 --> 00:16:59,981
Facile avec des traces de bottes
271
00:17:00,060 --> 00:17:03,150
et l'odeur révélatrice
du chanvre de Dreamland.
272
00:17:03,230 --> 00:17:05,520
Du sang d'elfe pour le roi.
273
00:17:05,607 --> 00:17:09,317
Que les trois plus juteux sautent
dans mon sac, et on repart.
274
00:17:09,403 --> 00:17:11,073
Je ressemble à un elfe.
275
00:17:11,155 --> 00:17:13,565
Allez, papa. Qu'est-ce que je suis ?
276
00:17:13,657 --> 00:17:16,287
J'attendais d'être mort
pour te le révéler,
277
00:17:16,368 --> 00:17:17,868
pour ne pas avoir à te le dire.
278
00:17:17,953 --> 00:17:22,373
C'est compliqué,
cette broderie le fera à ma place.
279
00:17:22,458 --> 00:17:24,128
C'est ta mère qui l'a faite.
280
00:17:24,209 --> 00:17:27,209
Tu n'es qu'à moitié elfe.
L'autre moitié...
281
00:17:34,845 --> 00:17:37,425
Comment osez-vous menacer ces innocents ?
282
00:17:37,514 --> 00:17:39,064
Regardez ce petit.
283
00:17:39,141 --> 00:17:40,731
Soulève ton chapeau.
284
00:17:41,310 --> 00:17:44,190
Ce n'est pas un simple chaton,
il est endormi.
285
00:17:44,271 --> 00:17:46,571
Ces elfes sont sans défense.
286
00:17:46,648 --> 00:17:48,318
Pas complètement.
287
00:17:54,281 --> 00:17:56,281
Chopez-moi ces morpions.
288
00:17:56,366 --> 00:17:58,696
Et aidez-moi, je suis en mode scarabée.
289
00:18:09,129 --> 00:18:10,919
Sonnez le tocsin !
290
00:18:22,184 --> 00:18:24,274
BOULES DE MAMMOUTH
291
00:18:56,927 --> 00:18:58,797
Mon homme le plus valeureux ?
292
00:18:58,887 --> 00:19:01,967
Edgar le Hardi est devenu
Edgar le Raccourci.
293
00:19:02,516 --> 00:19:04,306
Fuyez !
294
00:19:11,066 --> 00:19:14,736
Six chevaliers
pour vaincre tout le royaume elfe ?
295
00:19:17,406 --> 00:19:20,326
Cinq, six, sept... Crotte.
296
00:19:20,409 --> 00:19:23,789
Il faut qu'on disparaisse !
Fermez la porte !
297
00:19:24,538 --> 00:19:27,618
C'est bloqué. La grande l'a cassée !
298
00:19:27,708 --> 00:19:29,748
On ne peut disparaître ainsi !
299
00:19:29,835 --> 00:19:31,795
Ça défierait les lois de la physique.
300
00:19:31,879 --> 00:19:33,799
Essayons de la fermer de dehors.
301
00:19:34,590 --> 00:19:38,300
Par ordre de votre père,
écartez-vous, Tiabeanie !
302
00:19:38,385 --> 00:19:40,255
Personne ne m'appelle Tiabeanie,
303
00:19:40,345 --> 00:19:42,965
hormis mes meilleurs amis
et mes pires ennemis.
304
00:20:12,544 --> 00:20:13,714
Tu as réussi !
305
00:20:13,795 --> 00:20:15,505
Non, on a réussi !
306
00:20:16,006 --> 00:20:18,626
Rien à taper.
Ces elfes m'ont tiré mon matos.
307
00:20:18,717 --> 00:20:20,137
On forme une équipe.
308
00:20:20,219 --> 00:20:21,389
Ça, je le savais.
309
00:20:21,470 --> 00:20:22,470
C'est vrai ?
310
00:20:23,347 --> 00:20:24,507
Non ! Elfo !
311
00:20:26,433 --> 00:20:28,143
Elfo, parle-moi. Elfo !
312
00:20:28,227 --> 00:20:29,307
Qui a fait ça ?
313
00:20:31,521 --> 00:20:34,021
Reste avec nous, d'accord ?
314
00:20:36,568 --> 00:20:37,568
C'est pas grave.
315
00:20:38,237 --> 00:20:39,397
C'est pas grave.
316
00:20:40,322 --> 00:20:43,242
J'ai toujours voulu
partir dans la fleur de l'âge.
317
00:20:44,368 --> 00:20:46,868
Ton père n'a rien compris à l'immortalité.
318
00:20:47,287 --> 00:20:49,747
Ce monstre n'est plus mon père.
319
00:20:49,831 --> 00:20:51,211
Je n'ai que toi !
320
00:20:51,291 --> 00:20:53,251
Je t'en prie, reste avec moi.
321
00:20:54,169 --> 00:20:56,089
Elfo, reste avec moi.
322
00:21:13,313 --> 00:21:17,783
Si c'est ça, être triste,
alors, je déteste ça.
323
00:21:18,610 --> 00:21:20,990
Princesse, il faut y aller.
324
00:21:26,743 --> 00:21:29,833
Il faut prévenir le roi
que la mission a échoué.
325
00:21:29,913 --> 00:21:31,963
On n'a récupéré aucun elfe.
326
00:21:32,040 --> 00:21:33,880
Aucun vrai elfe, du moins.
327
00:21:34,960 --> 00:21:36,130
Envoyez un dindon.
328
00:22:10,704 --> 00:22:13,584
Choubeanette. Si je peux faire...
329
00:22:13,665 --> 00:22:14,915
Ne me touche pas.
330
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Tu ne peux rien arranger.
331
00:22:17,085 --> 00:22:19,665
Elfo est mort à cause de toi.
332
00:22:20,422 --> 00:22:22,922
J'ai peut-être exagéré un poil.
333
00:22:23,008 --> 00:22:25,928
Ton obsession fanatique
pour l'Élixir de Vie,
334
00:22:26,011 --> 00:22:27,391
ça en valait la peine ?
335
00:22:27,471 --> 00:22:30,811
C'est sûrement du pipeau.
Un mythe trouvé dans un livre.
336
00:22:33,560 --> 00:22:36,310
C'est malheureux,
pour la perte de ton ami.
337
00:22:36,396 --> 00:22:38,766
Je n'ai pas perdu que mon meilleur ami.
338
00:22:38,857 --> 00:22:40,277
J'ai perdu mon père.
339
00:22:40,359 --> 00:22:43,149
Tu m'as menti et tu m'as trahie.
Sors d'ici !
340
00:22:44,863 --> 00:22:46,913
Tu as raison. Je t'ai menti, oui.
341
00:22:47,532 --> 00:22:50,872
L'Élixir de Vie n'était pas pour moi.
342
00:22:50,952 --> 00:22:52,582
Mais pour ta mère.
343
00:22:52,662 --> 00:22:54,752
J'essayais de la ramener.
344
00:22:54,831 --> 00:22:57,961
Tout mon univers tournait
autour de cette fiole.
345
00:22:58,043 --> 00:23:00,503
Maman est morte depuis 15 ans !
346
00:23:00,587 --> 00:23:03,507
Il ne reste rien d'elle.
Arrête de me manipuler.
347
00:23:03,590 --> 00:23:05,930
C'est ta mère.
348
00:23:09,805 --> 00:23:13,385
Cette nuit fatidique,
le goûteur était en retard.
349
00:23:17,020 --> 00:23:18,940
Tu étais un vrai petit singe.
350
00:23:19,022 --> 00:23:23,322
Tu n'as pas arrêté d'intervertir
nos verres, je l'ignorais.
351
00:23:23,402 --> 00:23:27,992
Le poison maudit qui m'était destiné,
c'est elle qui l'a bu.
352
00:23:35,288 --> 00:23:36,288
Bean.
353
00:23:42,045 --> 00:23:46,295
Je ne voulais pas te le dire,
car les émotions des femmes me terrifient,
354
00:23:46,383 --> 00:23:48,763
et je ne voulais pas que tu culpabilises.
355
00:23:48,844 --> 00:23:51,354
Je me suis raccroché au moindre espoir
356
00:23:51,430 --> 00:23:54,640
pour trouver un moyen
de ramener ta mère depuis.
357
00:23:54,724 --> 00:23:57,314
Mais ce n'est désormais
plus qu'un rêve fou.
358
00:23:58,478 --> 00:24:00,728
Je suis désolé pour tout.
359
00:24:02,190 --> 00:24:04,320
Je te laisse seule.
360
00:24:04,401 --> 00:24:07,701
Quand tu seras prête,
on te dégotera un nouvel animal.
361
00:24:12,576 --> 00:24:14,196
Ben merde, alors.
362
00:24:14,286 --> 00:24:18,076
Je lui ai fauché
le seul truc qui compte pour lui.
363
00:24:18,165 --> 00:24:20,705
Ça devrait te remonter le moral,
pas vrai ?
364
00:24:22,335 --> 00:24:26,205
Je suis responsable
de la mort de ma propre mère aussi ?
365
00:24:26,298 --> 00:24:27,588
Suis-je mauvaise ?
366
00:24:28,175 --> 00:24:30,965
Je suis navrée, maman.
367
00:24:31,636 --> 00:24:33,136
Si seulement tu étais là.
368
00:24:38,018 --> 00:24:41,768
Désolé, tu as de la morve
partout sur le visage.
369
00:24:41,855 --> 00:24:43,225
Merci, oui.
370
00:24:46,860 --> 00:24:48,200
C'est du sang d'elfe.
371
00:24:48,695 --> 00:24:50,155
Du sang d'un vrai elfe.
372
00:24:50,238 --> 00:24:52,368
Tu ne crois pas que ça marchera ?
373
00:24:52,949 --> 00:24:57,659
Probablement pas.
Mais ça ne coûte rien d'essayer.
374
00:25:16,264 --> 00:25:19,644
Il n'y a qu'une goutte.
Je ne sais pas qui choisir.
375
00:25:19,726 --> 00:25:22,976
Ne t'emballe pas.
Ça fera sûrement encore pschitt.
376
00:25:23,063 --> 00:25:25,573
Ferme les yeux et ne réfléchis pas trop.
377
00:25:36,409 --> 00:25:38,249
Advienne que pourra.
378
00:26:04,312 --> 00:26:05,562
Maman ?
379
00:26:08,024 --> 00:26:09,034
Quoi ?
380
00:26:11,778 --> 00:26:13,318
C'est toi, Bean ?