1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:44,085 --> 00:00:45,585 Tu fais encore les cent pas. 3 00:00:45,670 --> 00:00:47,590 J'ai pas mal de soucis. 4 00:00:51,384 --> 00:00:52,644 Qu'y a-t-il ? 5 00:00:52,719 --> 00:00:56,679 Tu ne manges plus, tu n'envoies plus de briques aux mouettes. 6 00:00:56,765 --> 00:00:58,675 Où est le monstre que j'ai épousé ? 7 00:00:59,309 --> 00:01:00,229 Où sont-ils ? 8 00:01:00,310 --> 00:01:04,900 Bean ! Si tu es là, dis-moi quelque chose ! 9 00:01:04,981 --> 00:01:06,651 Mets un futal ! 10 00:01:10,820 --> 00:01:11,910 Oyez, oyez ! 11 00:01:11,988 --> 00:01:14,198 La princesse et sa bande de marginaux 12 00:01:14,282 --> 00:01:17,622 ont été vus rentrant de leur quête par Lady Kravitz, 13 00:01:17,702 --> 00:01:21,412 qui regardait par la fenêtre juste à ce moment-là. 14 00:01:22,916 --> 00:01:24,996 Tu bouges bien, papy ! 15 00:01:31,257 --> 00:01:35,507 C'est trop bizarre de se réveiller sur le dos d'un griffon qui vole 16 00:01:35,595 --> 00:01:38,175 et de se rappeler la nuit précédente. 17 00:01:38,264 --> 00:01:41,144 Vous avez bien pioncé, les mortels ? On arrive. 18 00:01:41,684 --> 00:01:43,354 De retour à Dreamland ! 19 00:01:43,436 --> 00:01:45,896 Ce pendentif de l'Éternité ou fiole, enfin, ce truc, 20 00:01:45,980 --> 00:01:49,070 sera mon joker à vie. 21 00:01:49,150 --> 00:01:50,690 Je ferai ce que je veux. 22 00:01:50,777 --> 00:01:52,487 Je vais me faire une frange. 23 00:01:52,570 --> 00:01:56,280 Et j'obtiendrai enfin le respect dû à un homme chapeauté ! 24 00:01:57,325 --> 00:01:58,325 On arrive. 25 00:01:59,619 --> 00:02:02,329 Et voici le retour de quête triomphant 26 00:02:02,413 --> 00:02:05,833 de nos héros dont on était certains qu'ils échoueraient. 27 00:02:12,632 --> 00:02:15,722 Majesté, j'ai une bonne et une mauvaise nouvelle. 28 00:02:15,802 --> 00:02:18,932 La bonne, on a retrouvé le pendentif de l'Éternité. 29 00:02:19,013 --> 00:02:21,353 La mauvaise, on a perdu plein d'hommes, 30 00:02:21,432 --> 00:02:22,642 c'était horrible... 31 00:02:22,725 --> 00:02:25,475 Super histoire. Où est mon pendentif ? 32 00:02:30,400 --> 00:02:33,190 Mes rêves sont tout près de se réaliser. 33 00:02:33,278 --> 00:02:35,238 Où est mon petit bonhomme ? 34 00:02:35,321 --> 00:02:36,661 Je suis là, père. 35 00:02:36,739 --> 00:02:38,869 Pas toi ! Je cherche Elfo. 36 00:02:40,952 --> 00:02:46,582 "Pour annuler la malédiction de la mort, une goutte de sang d'elfe il faut trouver. Dans la fiole elle devra couler pour que l'éternité te soit accordée." 37 00:03:02,724 --> 00:03:04,604 Je deviens un dieu ? 38 00:03:04,684 --> 00:03:08,524 Je sens le pouvoir monter en moi, je le sens jaillir. 39 00:03:11,065 --> 00:03:12,775 Je ne suis pas un dieu. 40 00:03:12,859 --> 00:03:15,149 Je ne suis même pas en bonne santé. 41 00:03:15,737 --> 00:03:17,197 Mais ça a dû marcher ! 42 00:03:17,280 --> 00:03:20,910 Pour vérifier, il nous faut un volontaire pour vous tuer. 43 00:03:20,992 --> 00:03:21,832 Prem's. 44 00:03:21,910 --> 00:03:23,580 Minute papillon. 45 00:03:23,661 --> 00:03:27,251 Vérifions sur quelqu'un un petit peu plus... pas moi. 46 00:03:27,332 --> 00:03:30,632 Je sais qui serait ravi d'un tel honneur. 47 00:03:31,211 --> 00:03:33,881 Moi, le prince Guysbert. 48 00:03:33,963 --> 00:03:36,973 Ils m'ont jeté au compost, mais l'idée de pouvoir 49 00:03:37,050 --> 00:03:40,180 à nouveau contempler ton visage m'a maintenu en vie. 50 00:03:40,261 --> 00:03:42,261 Ça, et les restes de nourriture. 51 00:03:44,557 --> 00:03:47,887 Vous avez entendu la brochette. Tentons le coup ! 52 00:03:49,896 --> 00:03:50,726 Boing. 53 00:04:03,910 --> 00:04:06,540 Ma migraine est passée ! 54 00:04:17,131 --> 00:04:19,551 On l'a perdu, mais on a guéri sa migraine. 55 00:04:20,510 --> 00:04:24,640 Je n'aurais jamais dû accepter que tu couses ces étoiles. 56 00:04:24,722 --> 00:04:27,642 CHAPITRE IX IN ELFO VERITAS 57 00:04:37,402 --> 00:04:42,742 Sire, on a traversé la moitié du monde, perdu trois nobles chevaliers, 58 00:04:42,824 --> 00:04:46,454 échoué à trouver la fiole et on a perdu la princesse... 59 00:04:46,536 --> 00:04:49,576 La voilà, avec la fiole dans la main. 60 00:04:49,664 --> 00:04:51,584 Bref, ce périple est un succès. 61 00:04:51,666 --> 00:04:53,496 Oui, un vrai succès. 62 00:04:53,584 --> 00:04:56,504 Tu foires même une recette avec deux ingrédients. 63 00:04:56,587 --> 00:04:57,457 Viens là, sale... 64 00:04:59,632 --> 00:05:00,842 Majesté. 65 00:05:16,649 --> 00:05:21,109 Lutin de mer. J'ai testé toutes les interprétations possibles. 66 00:05:21,195 --> 00:05:22,775 Pourquoi ça foire encore ? 67 00:05:22,864 --> 00:05:24,414 La fiole est peut-être bidon. 68 00:05:24,490 --> 00:05:28,290 C'est forcément la bonne. Elle luisait et faisait ding. 69 00:05:28,369 --> 00:05:31,289 Aucune substance ne luit et ne fait ding. 70 00:05:31,372 --> 00:05:35,292 Ou alors un faux bien fait à base de matériaux bon marché, 71 00:05:35,376 --> 00:05:38,166 du Zircone de la terre du milieu ou du cuir synthétique. 72 00:05:38,254 --> 00:05:39,554 Il faut un expert. 73 00:05:40,590 --> 00:05:41,970 Je connais quelqu'un. 74 00:05:42,050 --> 00:05:44,840 Amenez-moi le vieux Germain Balladeuze ! 75 00:05:46,304 --> 00:05:47,144 Qui ? 76 00:05:47,221 --> 00:05:48,971 Le vieux Germain Balladeuze. 77 00:05:49,057 --> 00:05:52,137 Tout ce qu'il touche, il l'identifie, 78 00:05:52,226 --> 00:05:54,306 et il a touché à tout, 79 00:05:54,395 --> 00:05:56,145 c'est pour ça qu'il est enfermé. 80 00:05:57,398 --> 00:06:00,188 Gare où vous me touchez. Je touche aussi ! 81 00:06:09,369 --> 00:06:11,199 Enfin sorti de la touche. 82 00:06:12,789 --> 00:06:15,379 Ça me touche que vous vouliez me voir. 83 00:06:15,458 --> 00:06:18,668 Ravi de voir une lueur dans tes trous oculaires. 84 00:06:18,753 --> 00:06:20,423 Quelle belle tunique. 85 00:06:20,922 --> 00:06:23,842 Coton de Plimgrovie 300 fils, je crois. 86 00:06:26,427 --> 00:06:27,597 Germain adore. Assez jacassé. 87 00:06:29,472 --> 00:06:31,062 Voilà le topo, Germain. 88 00:06:31,140 --> 00:06:34,600 Ce sort ne nécessite que deux ingrédients : 89 00:06:34,685 --> 00:06:36,805 cette fiole et du sang d'elfe. 90 00:06:36,896 --> 00:06:38,436 Mais ça ne marche pas. 91 00:06:38,523 --> 00:06:40,823 Dis-moi si cette fiole est... 92 00:06:41,567 --> 00:06:42,857 C'est mon bidon ! 93 00:06:43,778 --> 00:06:45,318 Gardes ! 94 00:06:48,074 --> 00:06:50,744 Non, sale tordu ! Examine la fiole. 95 00:06:52,412 --> 00:06:53,622 Si vous insistez. 96 00:06:54,831 --> 00:06:56,001 Elle est authentique. 97 00:06:56,082 --> 00:06:59,002 Ce spécimen nécessite un examen plus approfondi. 98 00:06:59,085 --> 00:07:00,085 Quoi ? Fascinant. 99 00:07:03,464 --> 00:07:05,884 Je n'avais jamais ressenti cela ! 100 00:07:06,426 --> 00:07:09,636 Ce n'est pas un elfe, mais ce n'est pas pas un elfe. 101 00:07:09,720 --> 00:07:13,350 - Bien qu'il soit doux et soyeux. - Merci. 102 00:07:13,433 --> 00:07:14,273 Attendez, quoi ? 103 00:07:14,350 --> 00:07:15,980 Comment ça, pas un elfe ? 104 00:07:16,060 --> 00:07:19,560 Son sang ne marche pas, car ce n'est pas un elfe. 105 00:07:19,647 --> 00:07:22,727 Vous avez tort. J'exige un deuxième avis. 106 00:07:22,817 --> 00:07:24,147 Touchez-moi ailleurs ! 107 00:07:24,235 --> 00:07:27,735 Alors, ce petit couillon, que j'ai accueilli chez moi, 108 00:07:27,822 --> 00:07:31,452 habillé et nourri, à qui j'ai construit une cage dorée, 109 00:07:31,534 --> 00:07:33,664 s'est fait passer pour un elfe ? 110 00:07:33,744 --> 00:07:35,004 Je n'ai pas menti ! 111 00:07:35,079 --> 00:07:36,709 Papa, ne sois pas ridicule. 112 00:07:36,789 --> 00:07:38,749 Il s'appelle Elfo, que diable. 113 00:07:38,833 --> 00:07:40,673 Accoler un "O" à "elfe" ? 114 00:07:41,335 --> 00:07:43,295 C'est cousu de fil blanc. 115 00:07:43,379 --> 00:07:45,469 C'est du délire. Je suis un elfe. 116 00:07:45,548 --> 00:07:47,508 Tous mes proches sont des elfes ! 117 00:07:47,592 --> 00:07:51,432 À "elfe" dans le dico, il y a la photo de mon cousin Exemplo ! 118 00:07:52,305 --> 00:07:55,345 Tu as gâché tout ce pour quoi j'ai travaillé. 119 00:07:55,433 --> 00:07:59,853 Me mentir autrement qu'en me flattant est un crime capital. 120 00:07:59,937 --> 00:08:00,767 Saisissez-le ! 121 00:08:02,982 --> 00:08:06,612 Je bannis Elfo de Dreamland. 122 00:08:06,694 --> 00:08:08,404 Jetez-le hors d'ici ! 123 00:08:18,414 --> 00:08:19,964 Au revoir, petit. 124 00:08:20,041 --> 00:08:22,921 Si tu as des ennuis, montre ce mot. 125 00:08:24,295 --> 00:08:25,625 "Tuez-moi." 126 00:08:25,713 --> 00:08:27,633 Pendergast me l'a donné. 127 00:08:27,715 --> 00:08:29,255 Je te le donne à mon tour. 128 00:08:29,967 --> 00:08:30,887 Elfo ! 129 00:08:33,304 --> 00:08:35,064 Bean, tu vas me manquer ! 130 00:08:35,139 --> 00:08:37,979 Elfo, ce n'est pas fini ! Reste... 131 00:08:39,060 --> 00:08:40,230 Reste quoi ? 132 00:08:40,311 --> 00:08:42,611 Reste cool, ne change jamais. 133 00:08:43,356 --> 00:08:44,816 Passe un bon été. 134 00:09:09,799 --> 00:09:11,429 Comment as-tu pu faire ça ? 135 00:09:11,509 --> 00:09:14,929 Elfo a risqué sa vie pour ta saleté de fiole ! 136 00:09:15,012 --> 00:09:17,562 Pas maintenant, Bean. Papa est en colère. 137 00:09:18,057 --> 00:09:19,427 J'ai réalisé une chose. 138 00:09:19,517 --> 00:09:21,477 C'est à cause de toi que je bois. 139 00:09:21,561 --> 00:09:23,651 Évidemment. Je suis ton père. 140 00:09:23,729 --> 00:09:25,859 Tu sais quoi ? Tu es égoïste. 141 00:09:25,940 --> 00:09:27,070 Tu es un roi nul. 142 00:09:27,149 --> 00:09:29,569 Et même si tu obtiens la vie éternelle, 143 00:09:29,652 --> 00:09:32,662 aucune personne sensée ne voudra te côtoyer. 144 00:09:33,823 --> 00:09:34,993 Enfermez-la. 145 00:09:35,074 --> 00:09:37,664 Tant qu'elle mettra dans le mille. 146 00:09:37,743 --> 00:09:39,163 Sa chambre, Sire ? 147 00:09:39,245 --> 00:09:41,955 Non, elle fait le mur trop facilement. 148 00:09:42,039 --> 00:09:43,709 Un endroit plus sécurisé. 149 00:09:43,791 --> 00:09:46,001 Embarquez sa grande gueule de chat. 150 00:09:46,085 --> 00:09:48,335 Jolie réaction classique, M. Prévisible. 151 00:09:53,551 --> 00:09:54,591 Allons. 152 00:09:55,636 --> 00:09:57,636 HAUTE SÉCURITÉ - CELLIER À VIANDE 153 00:09:57,722 --> 00:09:59,062 Laissez-moi sortir ! 154 00:09:59,140 --> 00:10:00,680 Si Elfo part, moi aussi ! 155 00:10:00,766 --> 00:10:02,806 Je peux pas intervertir. 156 00:10:02,893 --> 00:10:04,023 Je peux intervenir. 157 00:10:09,317 --> 00:10:11,437 Partez. Allez retrouver votre ami. 158 00:10:12,194 --> 00:10:13,654 C'est gentil à vous. 159 00:10:13,738 --> 00:10:15,818 Je ne m'y attendais pas. 160 00:10:15,906 --> 00:10:19,696 Je souhaite bien du bonheur au royaume auquel vous ferez honte. 161 00:10:19,785 --> 00:10:22,615 - Tu t'attendais à ça ? - Oui, un peu. 162 00:10:25,916 --> 00:10:29,586 - Vous laissez Princesse s'enfuir ? - Pour l'instant. 163 00:10:36,218 --> 00:10:38,928 Elfo ! 164 00:10:39,013 --> 00:10:40,683 - Je l'ai trouvé ! - C'est vrai ? 165 00:10:40,765 --> 00:10:44,015 Attends. C'est une carcasse de raton laveur. 166 00:11:05,665 --> 00:11:07,245 Qui va là ? Reculez ! 167 00:11:07,333 --> 00:11:08,503 Je vous préviens. 168 00:11:17,551 --> 00:11:20,101 Dites ! Moi ! Qui ! Vous ! Êtes ! 169 00:11:20,179 --> 00:11:21,889 Salut ! Moi ! C'est ! Elfo ! 170 00:11:21,972 --> 00:11:22,812 Luci ? 171 00:11:24,016 --> 00:11:25,726 Vous êtes venus me chercher ? 172 00:11:25,810 --> 00:11:28,480 Vous êtes les meilleurs amis qui soient. 173 00:11:28,562 --> 00:11:30,692 Tu me frappes encore, t'as remarqué ? 174 00:11:30,773 --> 00:11:33,533 Oui, mais j'ai peur de ta réaction si j'arrête. 175 00:11:42,493 --> 00:11:44,123 Vas-y mollo, Elfo. 176 00:11:44,829 --> 00:11:46,869 Je me transforme en barman. 177 00:11:46,956 --> 00:11:48,536 Tout s'explique enfin. 178 00:11:48,624 --> 00:11:51,384 Je ne me suis jamais senti à l'aise chez les elfes. 179 00:11:51,460 --> 00:11:52,880 Je compatis. 180 00:11:52,962 --> 00:11:56,262 Après la mort de ma mère, je ressentais la même chose. 181 00:11:56,340 --> 00:11:58,090 J'ai jamais connu la mienne. 182 00:11:58,175 --> 00:12:00,425 D'où mon manque de confiance en moi. 183 00:12:00,511 --> 00:12:03,181 C'est normal. T'es pas un elfe. 184 00:12:03,264 --> 00:12:06,894 Tu n'arriveras jamais à rien si tu ignores qui tu es vraiment. 185 00:12:06,976 --> 00:12:09,346 Il n'y a qu'un moyen de trouver la réponse. 186 00:12:10,354 --> 00:12:14,074 Non, je refuse de rentrer en rampant ! 187 00:12:14,150 --> 00:12:16,650 Ça détruira l'image de dur que j'ai. 188 00:12:16,736 --> 00:12:19,316 T'as oublié de rendre un livre à la bibli ? 189 00:12:19,405 --> 00:12:22,195 Oui ! Je suis tricard pour de bon ! 190 00:12:22,283 --> 00:12:25,203 Tu ne sauras jamais si tu ne rentres pas à Elfwood. 191 00:12:25,286 --> 00:12:27,746 Le hic, c'est que le royaume est secret. 192 00:12:27,830 --> 00:12:30,120 On ne doit y conduire aucun étranger. 193 00:12:30,207 --> 00:12:32,537 - Tu n'es pas un elfe. - Ah, oui ! 194 00:12:33,043 --> 00:12:34,133 Bien, allons-y. 195 00:12:41,010 --> 00:12:43,100 Attendez, je sens le cacao, 196 00:12:43,804 --> 00:12:44,854 le caramel 197 00:12:45,514 --> 00:12:46,854 et le conformisme ! 198 00:12:46,932 --> 00:12:49,192 Elfwood ! On est arrivés ! 199 00:12:50,770 --> 00:12:54,730 Ils se méfient des étrangers, alors, soyons malins. 200 00:12:54,815 --> 00:12:56,105 Je suis Clarence, 201 00:12:56,192 --> 00:13:01,162 tu es une petite journaliste minable qui écrit un papier sur Elfwood et... 202 00:13:01,238 --> 00:13:02,908 On t'entend, Elfo. 203 00:13:08,412 --> 00:13:10,582 Est-ce qu'on peut entrer ? 204 00:13:10,664 --> 00:13:13,254 Il y a une étrangère et un chat déformé. 205 00:13:13,334 --> 00:13:15,094 C'est une mauvaise idée. 206 00:13:15,169 --> 00:13:15,999 Pourquoi ? 207 00:13:16,086 --> 00:13:18,166 Ils sont peut-être trop différents. 208 00:13:18,255 --> 00:13:20,005 Les elfes sont racistes ? 209 00:13:20,090 --> 00:13:21,680 On n'est pas racistes ! 210 00:13:21,759 --> 00:13:23,929 La meilleure race du monde, raciste ? 211 00:13:24,011 --> 00:13:25,641 Un raciste ferait ça ? 212 00:13:40,903 --> 00:13:43,283 Je te dois des excuses, Elfo. 213 00:13:43,364 --> 00:13:45,954 En comparaison, tu es un vrai dur. 214 00:13:46,534 --> 00:13:50,204 C'est dans des cas comme ça que j'aimerais avoir 3 000 poings. 215 00:13:50,871 --> 00:13:52,291 Bienvenue à Elfwood ! 216 00:13:52,373 --> 00:13:55,633 Patrie des elfes ouverts de toutes formes et taille unique. 217 00:13:55,709 --> 00:13:56,839 Pas vrai, Regardo ? 218 00:13:57,336 --> 00:14:00,336 Je vais regarder, juger et généraliser. 219 00:14:04,802 --> 00:14:07,262 Je suis navrée. C'était un accident. 220 00:14:07,972 --> 00:14:09,012 Mon œil ! 221 00:14:09,098 --> 00:14:11,138 Je suis navrée. Laissez-moi... 222 00:14:13,394 --> 00:14:16,194 Entrez avant de finir de m'achever. 223 00:14:36,876 --> 00:14:38,626 Quoi ? 224 00:14:38,711 --> 00:14:43,011 Une fois encore, Elfo, tu te fiches du code joyeux ! 225 00:14:43,090 --> 00:14:45,180 Qui est ce petit avorton ? 226 00:14:45,259 --> 00:14:46,759 C'est Luci. Un démon. 227 00:14:48,137 --> 00:14:49,887 Et qui c'est, ça ? C'est Bean. Une humaine. 228 00:14:54,268 --> 00:14:57,518 Les humains n'apportent que trahison et douleur. 229 00:14:57,605 --> 00:14:59,355 J'apporte aussi de la bibine. 230 00:15:04,403 --> 00:15:07,323 Elfo, j'ignorais que tu rentrais. 231 00:15:07,406 --> 00:15:09,986 Je pensais en avoir fini avec cet endroit. 232 00:15:10,075 --> 00:15:12,155 J'aimerais te présenter quelqu'un. 233 00:15:14,496 --> 00:15:16,746 Quoi ? Mais comment a-t-il... 234 00:15:17,249 --> 00:15:19,169 Je suis parti quelques mois ! 235 00:15:19,251 --> 00:15:21,001 C'est bien suffisant. 236 00:15:22,171 --> 00:15:24,381 J'ignorais que j'avais un fils ! 237 00:15:25,007 --> 00:15:26,677 C'est Mécosto, mon nouveau jules. 238 00:15:26,759 --> 00:15:28,759 Je suis passée à autre chose. 239 00:15:28,844 --> 00:15:30,144 Sans rancune, vieux. 240 00:15:30,846 --> 00:15:32,426 Bien sûr, 241 00:15:32,514 --> 00:15:34,894 mais si tu as envie de jouer à la balle... 242 00:15:34,975 --> 00:15:35,885 Il ne veut pas, 243 00:15:35,976 --> 00:15:39,266 mais il n'est pas contre faire des cabrioles. 244 00:15:41,398 --> 00:15:42,648 Elfo, mon garçon ! 245 00:15:42,733 --> 00:15:46,703 Fouettez-moi les fesses avec des feuilles de ficus, tu es rentré ! 246 00:15:47,655 --> 00:15:50,775 Papa, c'est toi que je voulais voir. 247 00:15:52,284 --> 00:15:54,624 Et qui est cette sculpturale douceur ? 248 00:15:54,703 --> 00:15:56,963 Tu tiens de ton paternel, je vois. 249 00:15:57,039 --> 00:15:59,119 L'attrait pour les grandes, c'est de famille ! 250 00:15:59,208 --> 00:16:02,588 Arrête de faire le vieux schnock un moment... 251 00:16:02,670 --> 00:16:04,510 Désolé, il faut qu'on parle. 252 00:16:04,588 --> 00:16:06,218 Je jette un œil à mes amis. 253 00:16:07,716 --> 00:16:08,876 Ils vont bien. 254 00:16:12,054 --> 00:16:13,934 C'est quoi, cette sucette ? 255 00:16:14,431 --> 00:16:15,681 De la Dreamlandaise. 256 00:16:16,934 --> 00:16:18,944 Je dois savoir la vérité. 257 00:16:19,019 --> 00:16:20,729 Je ne suis pas un vrai elfe ? 258 00:16:21,313 --> 00:16:25,193 Mon garçon. Je voulais te... Mais en fait, je... 259 00:16:25,275 --> 00:16:26,525 Donc, tu vois... 260 00:16:26,610 --> 00:16:28,570 On a bien fait de se parler. 261 00:16:28,654 --> 00:16:30,114 Et si tu parlais ? 262 00:16:30,197 --> 00:16:32,737 Mais tu n'as encore rien dit. 263 00:16:32,825 --> 00:16:36,575 C'est mon avant-dernière flasque de secours, portons un toast. 264 00:16:36,662 --> 00:16:39,252 Vous m'avez ouvert vos portes et vos cœurs. 265 00:16:39,331 --> 00:16:41,291 À la paix entre nos peuples, 266 00:16:41,375 --> 00:16:45,795 et que toute rancune entre elfes et humains soit derrière nous. 267 00:16:46,880 --> 00:16:48,300 Attention ! Derrière nous ! 268 00:16:54,471 --> 00:16:56,721 Merci, princesse Tiabeanie. 269 00:16:56,807 --> 00:16:57,807 Vous nous avez suivis ? 270 00:16:57,891 --> 00:16:59,981 Facile avec des traces de bottes 271 00:17:00,060 --> 00:17:03,150 et l'odeur révélatrice du chanvre de Dreamland. 272 00:17:03,230 --> 00:17:05,520 Du sang d'elfe pour le roi. 273 00:17:05,607 --> 00:17:09,317 Que les trois plus juteux sautent dans mon sac, et on repart. 274 00:17:09,403 --> 00:17:11,073 Je ressemble à un elfe. 275 00:17:11,155 --> 00:17:13,565 Allez, papa. Qu'est-ce que je suis ? 276 00:17:13,657 --> 00:17:16,287 J'attendais d'être mort pour te le révéler, 277 00:17:16,368 --> 00:17:17,868 pour ne pas avoir à te le dire. 278 00:17:17,953 --> 00:17:22,373 C'est compliqué, cette broderie le fera à ma place. 279 00:17:22,458 --> 00:17:24,128 C'est ta mère qui l'a faite. 280 00:17:24,209 --> 00:17:27,209 Tu n'es qu'à moitié elfe. L'autre moitié... 281 00:17:34,845 --> 00:17:37,425 Comment osez-vous menacer ces innocents ? 282 00:17:37,514 --> 00:17:39,064 Regardez ce petit. 283 00:17:39,141 --> 00:17:40,731 Soulève ton chapeau. 284 00:17:41,310 --> 00:17:44,190 Ce n'est pas un simple chaton, il est endormi. 285 00:17:44,271 --> 00:17:46,571 Ces elfes sont sans défense. 286 00:17:46,648 --> 00:17:48,318 Pas complètement. 287 00:17:54,281 --> 00:17:56,281 Chopez-moi ces morpions. 288 00:17:56,366 --> 00:17:58,696 Et aidez-moi, je suis en mode scarabée. 289 00:18:09,129 --> 00:18:10,919 Sonnez le tocsin ! 290 00:18:22,184 --> 00:18:24,274 BOULES DE MAMMOUTH 291 00:18:56,927 --> 00:18:58,797 Mon homme le plus valeureux ? 292 00:18:58,887 --> 00:19:01,967 Edgar le Hardi est devenu Edgar le Raccourci. 293 00:19:02,516 --> 00:19:04,306 Fuyez ! 294 00:19:11,066 --> 00:19:14,736 Six chevaliers pour vaincre tout le royaume elfe ? 295 00:19:17,406 --> 00:19:20,326 Cinq, six, sept... Crotte. 296 00:19:20,409 --> 00:19:23,789 Il faut qu'on disparaisse ! Fermez la porte ! 297 00:19:24,538 --> 00:19:27,618 C'est bloqué. La grande l'a cassée ! 298 00:19:27,708 --> 00:19:29,748 On ne peut disparaître ainsi ! 299 00:19:29,835 --> 00:19:31,795 Ça défierait les lois de la physique. 300 00:19:31,879 --> 00:19:33,799 Essayons de la fermer de dehors. 301 00:19:34,590 --> 00:19:38,300 Par ordre de votre père, écartez-vous, Tiabeanie ! 302 00:19:38,385 --> 00:19:40,255 Personne ne m'appelle Tiabeanie, 303 00:19:40,345 --> 00:19:42,965 hormis mes meilleurs amis et mes pires ennemis. 304 00:20:12,544 --> 00:20:13,714 Tu as réussi ! 305 00:20:13,795 --> 00:20:15,505 Non, on a réussi ! 306 00:20:16,006 --> 00:20:18,626 Rien à taper. Ces elfes m'ont tiré mon matos. 307 00:20:18,717 --> 00:20:20,137 On forme une équipe. 308 00:20:20,219 --> 00:20:21,389 Ça, je le savais. 309 00:20:21,470 --> 00:20:22,470 C'est vrai ? 310 00:20:23,347 --> 00:20:24,507 Non ! Elfo ! 311 00:20:26,433 --> 00:20:28,143 Elfo, parle-moi. Elfo ! 312 00:20:28,227 --> 00:20:29,307 Qui a fait ça ? 313 00:20:31,521 --> 00:20:34,021 Reste avec nous, d'accord ? 314 00:20:36,568 --> 00:20:37,568 C'est pas grave. 315 00:20:38,237 --> 00:20:39,397 C'est pas grave. 316 00:20:40,322 --> 00:20:43,242 J'ai toujours voulu partir dans la fleur de l'âge. 317 00:20:44,368 --> 00:20:46,868 Ton père n'a rien compris à l'immortalité. 318 00:20:47,287 --> 00:20:49,747 Ce monstre n'est plus mon père. 319 00:20:49,831 --> 00:20:51,211 Je n'ai que toi ! 320 00:20:51,291 --> 00:20:53,251 Je t'en prie, reste avec moi. 321 00:20:54,169 --> 00:20:56,089 Elfo, reste avec moi. 322 00:21:13,313 --> 00:21:17,783 Si c'est ça, être triste, alors, je déteste ça. 323 00:21:18,610 --> 00:21:20,990 Princesse, il faut y aller. 324 00:21:26,743 --> 00:21:29,833 Il faut prévenir le roi que la mission a échoué. 325 00:21:29,913 --> 00:21:31,963 On n'a récupéré aucun elfe. 326 00:21:32,040 --> 00:21:33,880 Aucun vrai elfe, du moins. 327 00:21:34,960 --> 00:21:36,130 Envoyez un dindon. 328 00:22:10,704 --> 00:22:13,584 Choubeanette. Si je peux faire... 329 00:22:13,665 --> 00:22:14,915 Ne me touche pas. 330 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Tu ne peux rien arranger. 331 00:22:17,085 --> 00:22:19,665 Elfo est mort à cause de toi. 332 00:22:20,422 --> 00:22:22,922 J'ai peut-être exagéré un poil. 333 00:22:23,008 --> 00:22:25,928 Ton obsession fanatique pour l'Élixir de Vie, 334 00:22:26,011 --> 00:22:27,391 ça en valait la peine ? 335 00:22:27,471 --> 00:22:30,811 C'est sûrement du pipeau. Un mythe trouvé dans un livre. 336 00:22:33,560 --> 00:22:36,310 C'est malheureux, pour la perte de ton ami. 337 00:22:36,396 --> 00:22:38,766 Je n'ai pas perdu que mon meilleur ami. 338 00:22:38,857 --> 00:22:40,277 J'ai perdu mon père. 339 00:22:40,359 --> 00:22:43,149 Tu m'as menti et tu m'as trahie. Sors d'ici ! 340 00:22:44,863 --> 00:22:46,913 Tu as raison. Je t'ai menti, oui. 341 00:22:47,532 --> 00:22:50,872 L'Élixir de Vie n'était pas pour moi. 342 00:22:50,952 --> 00:22:52,582 Mais pour ta mère. 343 00:22:52,662 --> 00:22:54,752 J'essayais de la ramener. 344 00:22:54,831 --> 00:22:57,961 Tout mon univers tournait autour de cette fiole. 345 00:22:58,043 --> 00:23:00,503 Maman est morte depuis 15 ans ! 346 00:23:00,587 --> 00:23:03,507 Il ne reste rien d'elle. Arrête de me manipuler. 347 00:23:03,590 --> 00:23:05,930 C'est ta mère. 348 00:23:09,805 --> 00:23:13,385 Cette nuit fatidique, le goûteur était en retard. 349 00:23:17,020 --> 00:23:18,940 Tu étais un vrai petit singe. 350 00:23:19,022 --> 00:23:23,322 Tu n'as pas arrêté d'intervertir nos verres, je l'ignorais. 351 00:23:23,402 --> 00:23:27,992 Le poison maudit qui m'était destiné, c'est elle qui l'a bu. 352 00:23:35,288 --> 00:23:36,288 Bean. 353 00:23:42,045 --> 00:23:46,295 Je ne voulais pas te le dire, car les émotions des femmes me terrifient, 354 00:23:46,383 --> 00:23:48,763 et je ne voulais pas que tu culpabilises. 355 00:23:48,844 --> 00:23:51,354 Je me suis raccroché au moindre espoir 356 00:23:51,430 --> 00:23:54,640 pour trouver un moyen de ramener ta mère depuis. 357 00:23:54,724 --> 00:23:57,314 Mais ce n'est désormais plus qu'un rêve fou. 358 00:23:58,478 --> 00:24:00,728 Je suis désolé pour tout. 359 00:24:02,190 --> 00:24:04,320 Je te laisse seule. 360 00:24:04,401 --> 00:24:07,701 Quand tu seras prête, on te dégotera un nouvel animal. 361 00:24:12,576 --> 00:24:14,196 Ben merde, alors. 362 00:24:14,286 --> 00:24:18,076 Je lui ai fauché le seul truc qui compte pour lui. 363 00:24:18,165 --> 00:24:20,705 Ça devrait te remonter le moral, pas vrai ? 364 00:24:22,335 --> 00:24:26,205 Je suis responsable de la mort de ma propre mère aussi ? 365 00:24:26,298 --> 00:24:27,588 Suis-je mauvaise ? 366 00:24:28,175 --> 00:24:30,965 Je suis navrée, maman. 367 00:24:31,636 --> 00:24:33,136 Si seulement tu étais là. 368 00:24:38,018 --> 00:24:41,768 Désolé, tu as de la morve partout sur le visage. 369 00:24:41,855 --> 00:24:43,225 Merci, oui. 370 00:24:46,860 --> 00:24:48,200 C'est du sang d'elfe. 371 00:24:48,695 --> 00:24:50,155 Du sang d'un vrai elfe. 372 00:24:50,238 --> 00:24:52,368 Tu ne crois pas que ça marchera ? 373 00:24:52,949 --> 00:24:57,659 Probablement pas. Mais ça ne coûte rien d'essayer. 374 00:25:16,264 --> 00:25:19,644 Il n'y a qu'une goutte. Je ne sais pas qui choisir. 375 00:25:19,726 --> 00:25:22,976 Ne t'emballe pas. Ça fera sûrement encore pschitt. 376 00:25:23,063 --> 00:25:25,573 Ferme les yeux et ne réfléchis pas trop. 377 00:25:36,409 --> 00:25:38,249 Advienne que pourra. 378 00:26:04,312 --> 00:26:05,562 Maman ? 379 00:26:08,024 --> 00:26:09,034 Quoi ? 380 00:26:11,778 --> 00:26:13,318 C'est toi, Bean ?