1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:29,029 --> 00:00:31,909 SKÖRDEFEST INGA FETA KYCKLINGAR 3 00:00:40,373 --> 00:00:42,463 Härnäst att frambära sin rika skörd 4 00:00:42,542 --> 00:00:45,592 för Hans Majestäts välsignelse och konfiskering 5 00:00:45,670 --> 00:00:49,510 är en bonde med sex tänder, och hans helt tandlösa fru: 6 00:00:49,591 --> 00:00:52,511 Ole och Alice! 7 00:00:53,178 --> 00:00:57,178 -Det är vete, Ers Höghet. Vete. -Vadå? 8 00:00:57,265 --> 00:00:58,135 -Vete. -Vadå? 9 00:00:58,224 --> 00:00:59,314 -Vete. -Vadå? 10 00:00:59,392 --> 00:01:00,312 -Vete. -Vadå? 11 00:01:00,393 --> 00:01:01,523 -Vete. -Vadå? 12 00:01:01,603 --> 00:01:02,603 -Vete. -Vadå? 13 00:01:02,687 --> 00:01:06,777 Jag bara driver med dig för att liva upp det lite. Ge mig grejen. 14 00:01:06,858 --> 00:01:11,818 Välsignade vare ni, från ert flottiga hår till era lortiga, trasiga skor. 15 00:01:11,905 --> 00:01:14,695 -Det är hans fötter. -Är det där fötter? 16 00:01:14,783 --> 00:01:17,493 Ett förståeligt misstag. De är läderartade. 17 00:01:17,577 --> 00:01:19,787 Och jag har snören som håller huden kvar. 18 00:01:19,871 --> 00:01:21,331 Nästa! 19 00:01:21,414 --> 00:01:26,504 Herden Tedrick och Daisy, det enda får ni inte har ätit upp än. 20 00:01:26,586 --> 00:01:29,876 Jag har stickat en jättestor, stickig ylletröja, 21 00:01:29,964 --> 00:01:32,684 men ge den till er mesiga son om den är för trång. 22 00:01:33,676 --> 00:01:38,256 Vi ger den till Bönan. Hon bryr sig inte om hur hon ser ut. 23 00:01:38,348 --> 00:01:41,388 Bönan, tacka det snälla äcklet så att han går. 24 00:01:41,476 --> 00:01:42,596 Vart tog hon vägen? 25 00:01:42,685 --> 00:01:45,475 Hon hotade att skada herr Björn om jag sa nåt. 26 00:01:45,563 --> 00:01:46,863 Vad? 27 00:01:48,191 --> 00:01:52,951 Jag begär bara två saker av henne: att hon sitter där och håller sig nykter. 28 00:01:53,029 --> 00:01:56,239 Men hon lyder aldrig. Ge hit spiran. 29 00:02:00,120 --> 00:02:01,910 FLYGANDE SPIRAN 30 00:02:05,250 --> 00:02:06,750 Bra kastat, pappa. 31 00:02:06,835 --> 00:02:09,245 Zog bjuder på nästa omgång. 32 00:02:10,588 --> 00:02:14,428 -Och en dubbel till han där. -Så snällt av dig. 33 00:02:14,509 --> 00:02:17,429 KAPITEL VI TRÄSK OCH OMSTÄNDIGHETER 34 00:02:20,723 --> 00:02:23,693 Okej, gissa vem det här är. 35 00:02:24,686 --> 00:02:26,596 "Jag blev dödad av en stol." 36 00:02:27,730 --> 00:02:29,820 En av dina fästmän? Han du mördade? 37 00:02:29,899 --> 00:02:32,529 Vad heter han nu? Den lättglömde...Guysbert. 38 00:02:34,612 --> 00:02:37,032 Nu är det min tur. 39 00:02:38,283 --> 00:02:42,123 "Jag är en stor fet kung som är gift med en salamander, och min dotter har svåra alkoholproblem." 40 00:02:46,124 --> 00:02:47,424 Zog! Botten upp! 41 00:02:48,084 --> 00:02:50,964 Min tur. Gissa vem det här är. 42 00:02:52,172 --> 00:02:53,762 "Hej, jag heter Alfo." 43 00:02:54,424 --> 00:02:58,434 Jag vet. Han med lustiga skor, som stinker av svett och lakrits... 44 00:02:59,012 --> 00:03:01,852 Han är skitjobbig. Vad heter han? Är det Kvalfo? 45 00:03:02,682 --> 00:03:06,442 Inte ens nära. Det är ju jag, Alfo. 46 00:03:06,519 --> 00:03:10,229 Bra försök. Vi skålar ändå. 47 00:03:12,483 --> 00:03:13,823 -Hö gubbe. -Vadå? 48 00:03:13,902 --> 00:03:15,822 Nej, högubben är nästan klar. 49 00:03:15,904 --> 00:03:17,744 -Vadå, hö gubbe? -Nej, högubben. 50 00:03:17,822 --> 00:03:20,492 Jag pratar om högubben till skördebrasan. 51 00:03:20,575 --> 00:03:25,455 Bästa kvällen på hela året, men jag får aldrig gå dit för Zog. 52 00:03:25,538 --> 00:03:28,038 Han anser mig omogen och litar inte på mig. 53 00:03:28,124 --> 00:03:30,254 Så synd att du aldrig får gå. 54 00:03:30,335 --> 00:03:33,495 Jo, jag går dit varje år. Men utan hans tillstånd. 55 00:03:34,047 --> 00:03:36,507 Jag förstår inte varför han inte litar på dig. 56 00:03:36,591 --> 00:03:40,601 Det är en stor dag imorgon. Vi tar med nåt att dricka på vägen. 57 00:03:45,850 --> 00:03:49,190 Klockan är full och jag är mycket. Bäst att vi smyger in. 58 00:03:59,906 --> 00:04:03,736 Golv, du finns alltid där för mig och stöttar mig. 59 00:04:03,826 --> 00:04:08,406 Inte som väggar och trappor, som alltid är i vägen. 60 00:04:08,498 --> 00:04:11,378 Bönan, du är ett fyllo som drar vanära över familjen. 61 00:04:11,459 --> 00:04:13,749 Och det vill inte säga lite i det här kungariket. 62 00:04:13,836 --> 00:04:16,376 Påstår du att din svans har en egen vilja? 63 00:04:16,464 --> 00:04:20,094 Förut sa du att den var böjlig. Jag bara säger det. 64 00:04:20,176 --> 00:04:22,296 Tyst. Bönan får skäll av sin pappa. 65 00:04:23,221 --> 00:04:26,391 Du flyr från dina kungliga plikter för att supa till. 66 00:04:27,016 --> 00:04:30,976 Så du märkte det? Var du inte för upptagen med din nya familj? 67 00:04:31,062 --> 00:04:33,482 Nya? Jag har varit omgift i flera år. 68 00:04:33,564 --> 00:04:36,994 Och sen dess har jag blivit allt oviktigare för dig. 69 00:04:37,068 --> 00:04:40,858 Du märkte knappt att jag bytte plats med en tiggarpojke i ett år. 70 00:04:41,447 --> 00:04:43,117 Vad begär du av mig? 71 00:04:43,199 --> 00:04:46,909 Jag vill ha en roll i ditt liv och i det här kungariket, 72 00:04:46,995 --> 00:04:48,655 och inte känna mig värdelös. 73 00:04:49,706 --> 00:04:53,916 Bönan, jag vet inte vad jag ska göra om jag inte får skrika. 74 00:05:03,344 --> 00:05:08,224 Vad är problemet? Din dotter känner sig värdelös för att hon är det. 75 00:05:08,308 --> 00:05:09,348 Men hon är olycklig. 76 00:05:09,434 --> 00:05:13,354 Hennes syfte är att bli bortgift för att förena kungariken, som vi. 77 00:05:13,438 --> 00:05:15,228 Skaffa avkomma som Derek. 78 00:05:15,315 --> 00:05:17,775 Jag kan inte sova med herr Björn så här. 79 00:05:17,859 --> 00:05:20,699 Vip, Vap, följ Derek tillbaka till hans rum. 80 00:05:21,863 --> 00:05:25,833 Tråkigt att hon är olycklig. Kan vi inte glädja henne på nåt vis? 81 00:05:25,908 --> 00:05:29,038 Sire, vi har den kommande resan till Dankmire, 82 00:05:29,120 --> 00:05:31,580 men det är ett känsligt diplomatiskt uppdrag. 83 00:05:31,664 --> 00:05:36,214 Perfekt. Vi ger henne ett låtsasuppdrag och en fin titel. 84 00:05:36,294 --> 00:05:38,004 AMBASSADÖR 85 00:05:38,087 --> 00:05:40,967 Brukar inte ambassadörer vara rika dumskallar 86 00:05:41,049 --> 00:05:42,429 som känner sig viktiga? 87 00:05:42,508 --> 00:05:46,138 Ja, och gärna för mig. Expressbåt till Dankmire. 88 00:06:04,238 --> 00:06:05,158 Turister. 89 00:06:10,703 --> 00:06:12,253 Nästan framme. 90 00:06:12,330 --> 00:06:16,000 Jag är så till mig att jag får stora utslag på kroppen. 91 00:06:16,084 --> 00:06:19,344 -Det är myggbett. -Jag är så till mig att jag kliar mig. 92 00:06:19,420 --> 00:06:22,760 Hallå där, lilleputten, blöd inte. Ditt blod tillhör mig. 93 00:06:23,800 --> 00:06:25,430 Verkligen intressant. 94 00:06:25,510 --> 00:06:28,430 Drömlandet tvingade Dankmire att bygga kanalen. 95 00:06:28,513 --> 00:06:31,313 Sen krigade de i 100 år om vem som äger kanalen, 96 00:06:31,391 --> 00:06:35,851 och kriget slutade inte förrän en viss kung Zog av Drömlandet, din pappa, 97 00:06:35,937 --> 00:06:40,397 gifte sig med prinsessan Oona av Dankmire. Alltså din läskiga styvmamma. 98 00:06:40,483 --> 00:06:41,983 Ja, jag minns bröllopet. 99 00:06:42,068 --> 00:06:44,198 Jag lade en död uggla i deras tårta. 100 00:06:44,278 --> 00:06:48,278 -Folk åt upp alltihop. -Kolla! Det står om det också. 101 00:07:05,842 --> 00:07:08,932 -Så vackert. -Oona, du växte upp här. 102 00:07:09,011 --> 00:07:10,931 Berätta om landet, 103 00:07:11,013 --> 00:07:13,273 så ska jag försöka uttyda din accent. 104 00:07:13,349 --> 00:07:18,349 Bara lugn. Alla besökare till Dankmire får ett mycket varmt välkomnande. 105 00:07:22,817 --> 00:07:24,607 Ni är två minuter försenade. 106 00:07:25,570 --> 00:07:28,780 "'Varmt' syftar på den tryckande hettan, 107 00:07:28,865 --> 00:07:31,655 inte de notoriskt bistra ortsborna." 108 00:07:32,118 --> 00:07:34,038 Här fick alltså Oona sitt sinne för humor. 109 00:07:34,120 --> 00:07:37,170 Sant. Jag var klassens clown. 110 00:07:37,248 --> 00:07:38,788 Jag skojar. 111 00:07:38,875 --> 00:07:40,125 Eller inte? 112 00:07:44,005 --> 00:07:46,545 "Dankmirer håller hårt på etikett. 113 00:07:46,632 --> 00:07:50,092 De anser det ohyfsat att buga utan att först ha bugat." 114 00:07:50,178 --> 00:07:52,888 -Jag märker att stället su... -...superfint... -Och är ski... -Skinande fint. 115 00:07:55,766 --> 00:07:59,306 Ers Höghet, å hela Drömlandets vägnar, 116 00:07:59,395 --> 00:08:04,145 vill jag säga tack för detta charmerande mottagande. 117 00:08:04,233 --> 00:08:07,153 Och vi tackar för ert tack. 118 00:08:13,034 --> 00:08:17,544 Det där kallar jag diplomati. Visa vad du kan mer. 119 00:08:17,622 --> 00:08:21,082 Herr kansler, vi står till ert förfogande 120 00:08:21,167 --> 00:08:25,587 och vill gärna uppleva mer av er lokala kultur. Vad blir det nu? 121 00:08:25,671 --> 00:08:28,301 En pjäs i 16 akter. 122 00:08:29,258 --> 00:08:30,888 Framförd av barn. 123 00:08:39,435 --> 00:08:42,395 Du, fisk, jordnötssmöret på svansen är mitt. 124 00:08:43,356 --> 00:08:46,776 Dumma fiskar, jämt tar de mitt fina kroppssmör. 125 00:08:56,953 --> 00:09:01,463 Det tog århundraden, men vår civilisation har bokstavligen rest sig ur dyngan 126 00:09:01,541 --> 00:09:04,961 och har nu en av de finaste teaterbyggnaderna i trakten. 127 00:09:05,044 --> 00:09:07,004 DANKMIRE BARNTEATER 128 00:09:07,088 --> 00:09:10,798 Det är vårt sätt att uttrycka gillande. 129 00:09:13,511 --> 00:09:16,391 Ni lär älska pjäsen om vår fantastiska kanal. 130 00:09:16,472 --> 00:09:19,022 Måtte det inte vara en musikal. 131 00:09:19,100 --> 00:09:21,020 Nej, men det är en sån där pjäs 132 00:09:21,102 --> 00:09:23,732 där skådespelarna går ut och bråkar med publiken. 133 00:09:23,813 --> 00:09:25,573 PROGRAM 134 00:09:25,648 --> 00:09:27,728 Vi har bara såna pjäser i helvetet. 135 00:09:28,484 --> 00:09:31,244 I HETASTE LAGET 136 00:09:31,821 --> 00:09:35,581 Träskfolk, ni kan inte hindra Dankmires framåtskridande. 137 00:09:35,658 --> 00:09:40,448 Sluta klaga nu, och bygg världens renaste kanal åt oss. 138 00:09:41,163 --> 00:09:42,793 Det här betyder krig. 139 00:09:47,962 --> 00:09:48,842 Håll tyst. 140 00:09:50,298 --> 00:09:52,218 TRE OCH EN HALV TIMME SENARE 141 00:09:53,259 --> 00:09:56,799 Och så var det 500-åriga kriget slut, 142 00:09:56,887 --> 00:10:01,177 och Dankmire och Drömlandet delar nu den vackra kanalen 143 00:10:01,267 --> 00:10:03,767 genom ett resonemangsäktenskap. 144 00:10:03,853 --> 00:10:06,523 Vem ska den feta ungen med krona föreställa? 145 00:10:06,606 --> 00:10:09,526 Leve Dankmire. 146 00:10:10,067 --> 00:10:12,357 Tack för att ni kom. 147 00:10:15,197 --> 00:10:19,197 Vad menas med det där? De låtsas som om vi inte bidrog till kanalen. 148 00:10:19,285 --> 00:10:22,195 Som ambassadör vill jag påminna dig om 149 00:10:22,288 --> 00:10:25,038 att inte bete dig som en grottmänniska. 150 00:10:25,124 --> 00:10:27,674 -Säg nåt snällt. -Nej. 151 00:10:27,752 --> 00:10:33,512 Å Drömlandets vägnar vill jag säga att det var en fin föreställning. 152 00:10:33,591 --> 00:10:36,761 Den knubbiga pojken gjorde en jättebra rollprestation. 153 00:10:38,763 --> 00:10:40,353 Okej, du skötte dig bra. 154 00:10:40,431 --> 00:10:44,691 Att skyla över de mäktigas snedsteg är en viktig del av jobbet. 155 00:10:44,769 --> 00:10:47,609 Du kan väl hålla talet vid banketten ikväll? 156 00:10:47,688 --> 00:10:49,648 Vadå? Jag? Hålla tal? 157 00:10:49,732 --> 00:10:53,742 Jag har aldrig skrivit ett tal förut. Men jag kan ju försöka. 158 00:10:53,819 --> 00:10:55,949 Det går säkert fint, bara du kommer ihåg 159 00:10:56,030 --> 00:10:59,910 att hela vår sköra allians hänger på att det blir perfekt. 160 00:11:00,743 --> 00:11:02,163 Skriv nåt bra. 161 00:11:02,244 --> 00:11:05,374 Du skriver bra. Jag har läst din dagbok. 162 00:11:06,874 --> 00:11:08,834 Jag visade var du gömt den. 163 00:11:15,675 --> 00:11:20,095 Allt hänger på talet. Men pappa har gett mig goda råd. 164 00:11:21,222 --> 00:11:22,392 "Improvisera"? 165 00:11:27,812 --> 00:11:31,572 Välkomna till Muddruckers.  Jag heter Chazz. Vill ni beställa en drink, 166 00:11:31,649 --> 00:11:34,359 eller vill ni fortsätta dricka bordsprydnaden? 167 00:11:38,197 --> 00:11:39,567 Vad är er specialare? 168 00:11:39,657 --> 00:11:42,987 Passiv-aggressiv sarkasm. Jag bara skojar. 169 00:11:43,077 --> 00:11:46,327 Betrakta er som chazzade. Jag hämtar nåt ni förtjänar. 170 00:11:47,081 --> 00:11:48,371 Bara läsk för mig! 171 00:11:48,457 --> 00:11:49,787 Jag har en deadline. 172 00:11:50,376 --> 00:11:56,336 När i mänsklighetens historia... Nej, det blir jättedumt. 173 00:11:56,966 --> 00:11:59,586 Kärlek är... Kära nån, det här går inte. 174 00:11:59,677 --> 00:12:01,427 Jag klarar inte det här. 175 00:12:01,512 --> 00:12:04,102 Jag har känt många författare. De flesta hamnar där nere. 176 00:12:04,181 --> 00:12:08,731 Det enda säkra sättet att frigöra din kreativitet är med sprattelvatten. 177 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 Nej. Ingen alkohol. 178 00:12:10,354 --> 00:12:13,694 Sluta, Lucille. Du utövar dåligt inflytande. 179 00:12:13,774 --> 00:12:16,574 Jag är en fixare. Det är stor skillnad. 180 00:12:16,652 --> 00:12:20,822 Varsågod. Sup, sup och supertrist. 181 00:12:21,407 --> 00:12:22,487 Vad är det här? 182 00:12:22,575 --> 00:12:25,115 Extrastark dankmirisk snaps. 183 00:12:25,202 --> 00:12:28,582 En sup är allt som behövs. Så jag tog med två. 184 00:12:33,043 --> 00:12:35,253 Ni ser. Jag saknar inte ens alkohol. 185 00:12:48,559 --> 00:12:51,809 Var tusan är Bönan? Mycket hänger på henne. 186 00:12:52,772 --> 00:12:55,982 Hon... Nej... Hon... Vem då? 187 00:12:56,066 --> 00:12:57,986 Hon är här. Sparka igång, Bönan. 188 00:13:02,406 --> 00:13:04,826 Hennes ceremonidräkt är bak och fram. 189 00:13:06,202 --> 00:13:10,252 Ojsan, då. Jag ska snurra på den. 190 00:13:11,665 --> 00:13:13,205 Är det bättre nu? 191 00:13:13,292 --> 00:13:14,792 Vad håller du på med? 192 00:13:17,004 --> 00:13:20,384 -Vad har hänt? -Det är inte hennes fel. 193 00:13:20,466 --> 00:13:23,386 Nej, det är ditt fel. Du stoppade mig inte. 194 00:13:23,469 --> 00:13:28,349 Var stolt över mig, pappa. Jag är full av bra talpunkter och nachos. 195 00:13:28,432 --> 00:13:33,062 Du är inte i stånd att tala. Sätt dig ner och håll tyst. 196 00:13:33,687 --> 00:13:35,857 Jag ber Derek att hålla talet. 197 00:13:35,940 --> 00:13:38,980 Han är halvt dankmirisk. Han tilltalar i alla fall nån. 198 00:13:39,068 --> 00:13:43,318 Va? Tänker du anförtro rikets framtid åt den där tönten? 199 00:13:43,405 --> 00:13:46,155 Med tanke på att den där tönten är tronarvinge 200 00:13:46,242 --> 00:13:50,002 och att rikets framtid redan vilar på honom, ja. 201 00:13:51,330 --> 00:13:52,670 Låt festen börja. 202 00:13:52,748 --> 00:13:57,588 Vi börjar med den traditionella dankmiriska rätten, Lamprey Vivant. 203 00:13:59,380 --> 00:14:00,630 Ni vet, tonåringar... 204 00:14:01,215 --> 00:14:04,255 De vill bara ha kokta päron. 205 00:14:05,094 --> 00:14:07,854 Såja. Svälj, bara. 206 00:14:09,640 --> 00:14:11,810 Jag kan. Jag kan. 207 00:14:13,894 --> 00:14:16,234 De tycker visst om maten. 208 00:14:19,859 --> 00:14:22,739 Pojken min, din syster är lite däven. 209 00:14:22,820 --> 00:14:27,530 Hon är faktiskt plakat full. Res dig och säg några ord. 210 00:14:27,616 --> 00:14:30,156 Vem, jag? Men jag kan inte... 211 00:14:30,244 --> 00:14:32,714 Smöra och skåla, bara. 212 00:14:32,788 --> 00:14:34,458 Okej, jag ska försöka. 213 00:14:36,417 --> 00:14:40,957 Hejsan. Jag är prins Derek av Drömlandet. 214 00:14:41,046 --> 00:14:45,256 Jag är här ikväll för att smöra er skål. Visst, pappa? 215 00:14:46,218 --> 00:14:50,308 Fast jag vet inte hur. Min barnsköterska brukar jämt göra det. 216 00:14:50,389 --> 00:14:52,679 Ibland vill jag ha marmelad i skålen. 217 00:14:53,183 --> 00:14:57,063 Har ni prövat äppelsmör? Det brukar jag äta ibland. 218 00:14:58,272 --> 00:14:59,902 Jag ska rädda dig, brorsan. 219 00:15:01,400 --> 00:15:05,610 Mina damer och herrar, jag är den ärbara ambassadören Tiabeanie Mariabeanie De La Rochambeaux Fyllowitz. 220 00:15:09,992 --> 00:15:13,162 Kom ihåg namnet. Kom ihåg ansiktet. 221 00:15:13,245 --> 00:15:17,245 Kom ihåg pjäsen ni spelade där min pappa var en fet unge. 222 00:15:17,333 --> 00:15:19,253 Det var häftigt. 223 00:15:19,335 --> 00:15:22,915 Det var synd med det där långa kriget. 224 00:15:23,005 --> 00:15:24,465 Alltså, det sög. 225 00:15:24,548 --> 00:15:28,638 Men vi kan alla vara överens om en sak. 226 00:15:28,719 --> 00:15:30,469 Vi gav er smörj med besked. 227 00:15:31,889 --> 00:15:35,639 Kolla in. Mina ärmar är som fladdermusvingar. 228 00:15:38,938 --> 00:15:40,978 Du, fladdermusbönan, flyg hit. 229 00:15:44,818 --> 00:15:48,408 Om ni inte aktar er, så ska jag... 230 00:15:50,783 --> 00:15:51,623 Hänga upp och ner. 231 00:15:52,576 --> 00:15:57,246 Så sammanfattningsvis har Drömlandet aldrig haft en bättre vän än Dankmire. 232 00:15:57,331 --> 00:15:58,791 Må det aldrig förändras. 233 00:16:04,838 --> 00:16:07,008 Det är jobbigt att ha klänning. 234 00:16:07,091 --> 00:16:11,851 Bry er inte om den nakna ambassadören i ljuskronan. 235 00:16:14,348 --> 00:16:15,428 Alltså. 236 00:16:17,851 --> 00:16:20,521 Låt mig... Låt mig torka bort det där. 237 00:16:22,189 --> 00:16:24,979 -Jag ska... -Sluta. Du bara gnider runt det. 238 00:16:25,067 --> 00:16:26,277 Det här är en skandal. 239 00:16:26,360 --> 00:16:28,530 Genom att utnämna ambassadör Tiabeanie 240 00:16:28,612 --> 00:16:31,622 har du gett oss klart besked om vår allians. 241 00:16:31,699 --> 00:16:35,659 Alliansen är slut. Det här betyder krig! Igen. 242 00:16:35,744 --> 00:16:38,374 Vakter! Diskplockare! Fånga dem! 243 00:16:38,455 --> 00:16:40,955 Nej! Nej. 244 00:16:45,421 --> 00:16:47,131 Kom. Den här vägen. 245 00:16:48,340 --> 00:16:50,680 Hur visste du att den fanns där? 246 00:16:50,759 --> 00:16:53,179 Olikt vissa, så läste jag guideboken. 247 00:17:00,269 --> 00:17:03,859 Måste våra familjesemestrar jämt sluta så här? 248 00:17:07,609 --> 00:17:09,609 Uppehåll dem medan jag lossar pråmen. 249 00:17:09,695 --> 00:17:11,605 Jag ska sätta stopp för dem. 250 00:17:13,032 --> 00:17:15,282 Allt eller inget. 251 00:17:35,345 --> 00:17:37,385 Okej. Kom nu. Sätt fart! 252 00:17:43,187 --> 00:17:44,687 Fort, slussporten. 253 00:18:02,247 --> 00:18:04,247 Vi ses där hemma! 254 00:18:04,333 --> 00:18:06,673 Mamma, jag är rädd! 255 00:18:06,752 --> 00:18:11,012 -Håll dig nära din pappa! -Det är därför jag är rädd! 256 00:18:18,263 --> 00:18:23,193 Bra jobbat, Bönan. Hoppas att du uppfattar min sarkasm trots ditt fyllerus. 257 00:18:23,268 --> 00:18:25,938 Ja, jag suger. Derek, upp på pappas rygg. 258 00:18:31,902 --> 00:18:33,112 Jag ska nog få tag i er! 259 00:18:33,529 --> 00:18:34,699 Om ni inte fortsätter. 260 00:18:34,780 --> 00:18:38,120 -Ska vi hoppa i efter dem? -Snälla, säg nej. 261 00:18:38,200 --> 00:18:41,620 Behövs inte. De är på väg in i bisamråtteterritoriet. 262 00:18:41,703 --> 00:18:44,293 Träskmonstret kommer att ta hand om dem. 263 00:18:45,415 --> 00:18:48,125 Jaså, "ta hand om" på det sättet. 264 00:18:50,838 --> 00:18:52,708 Medan vi traskade genom träsket 265 00:18:52,798 --> 00:18:56,548 insåg jag att mina kläder hade blivit leriga. 266 00:18:56,635 --> 00:19:01,005 Hallå! Sluta läsa upp dina memoarer. 267 00:19:01,098 --> 00:19:05,438 Jag sabbade det. Jag var dum som trodde att jag kunde bli ambassadör. 268 00:19:05,519 --> 00:19:08,359 Därför avråder jag dig jämt från att pröva saker. 269 00:19:08,438 --> 00:19:12,068 -Sluta. Du är för nedslående. -Du är för uppmuntrande. 270 00:19:12,151 --> 00:19:14,571 Jaså? Gör nåt åt det, då! 271 00:19:14,653 --> 00:19:16,783 Kom igen. Jag uppmuntrar dig ju. 272 00:19:21,952 --> 00:19:22,952 Sluta! 273 00:19:24,371 --> 00:19:26,041 Du är inte ens lite snäll. 274 00:19:26,123 --> 00:19:29,213 Vet du vad du är? Du är rakt igenom fördärvad, 275 00:19:29,293 --> 00:19:32,753 från din spetsiga svans till dina spetsiga öron. 276 00:19:33,964 --> 00:19:36,224 Ska du snacka om spetsiga öron? 277 00:19:36,300 --> 00:19:37,840 Har du sett dig i spegeln? 278 00:19:38,927 --> 00:19:39,887 Herregud. 279 00:19:40,470 --> 00:19:41,890 Jag är ett missfoster. 280 00:19:46,894 --> 00:19:50,444 Sluta. Ni har jätteknäppa öron båda två. 281 00:19:52,316 --> 00:19:54,816 Stocken är hård. Jag saknar min mjuka pall. 282 00:19:54,902 --> 00:19:58,282 -Så du saknar din mjuka pall? -Jättemycket. 283 00:19:58,363 --> 00:20:02,783 Och dina tama svanar? Och släden till dina leksaksbjörnar? 284 00:20:02,868 --> 00:20:04,118 Saknar du dem? 285 00:20:06,288 --> 00:20:08,668 Klättra ner och gräv en grop att sova i. 286 00:20:08,749 --> 00:20:09,669 Okej, då. 287 00:20:10,167 --> 00:20:13,247 Håll truten, om ni är rädda om ert skinn. 288 00:20:13,337 --> 00:20:17,667 Ni drumlade in i fel träsk. Ni tillhör oss nu. 289 00:20:17,758 --> 00:20:23,348 Tillhör? Jag tillhör ingen. Andra tillhör mig. Jag är kung Zog! 290 00:20:23,847 --> 00:20:24,767 Zog? 291 00:20:24,848 --> 00:20:27,848 -Är inte du kungen av Drömlandet? -Jojomän. 292 00:20:30,145 --> 00:20:34,065 Vi ska ha kungligt skoj med dig, grabben. 293 00:20:38,737 --> 00:20:39,737 Nu får det vara nog. 294 00:20:39,821 --> 00:20:44,241 Om nån av er fortsätter bråka, blir han kvarlämnad. Förstått? 295 00:20:45,494 --> 00:20:46,914 Grattis, killar. 296 00:20:46,995 --> 00:20:50,785 Inga andra har fått mig att säga: "Jag är hellre med pappa." 297 00:20:52,918 --> 00:20:53,878 Pappa? 298 00:20:59,633 --> 00:21:02,643 Vad vill ni ha? Guld? Smycken? 299 00:21:02,719 --> 00:21:04,389 Varsågod, ta min krona. 300 00:21:04,471 --> 00:21:09,891 Den är vi inte intresserade av. Vi vill bara ge betalt för gammal ost. 301 00:21:09,977 --> 00:21:11,847 Gammal ost? Vad har jag gjort? 302 00:21:11,937 --> 00:21:16,357 Du byggde kanalen. Den tvingade bort min familj från vår mark. 303 00:21:16,441 --> 00:21:19,821 Kom igen. Det var inte mitt fel. Jag gav bara order. 304 00:21:19,903 --> 00:21:23,993 Order? Vi kanske ska laga till en order... 305 00:21:25,284 --> 00:21:30,294 ...med kung à la king och grillade räkor. Nej, jag bara skojar. 306 00:21:30,372 --> 00:21:32,582 Vi ska bara steka er i smör. 307 00:21:34,960 --> 00:21:38,340 -Bara lugn. Vi ska inte äta upp er. -Jag visste väl det. 308 00:21:38,422 --> 00:21:42,052 Vi lagar till er åt träskmonstret. 309 00:21:44,303 --> 00:21:49,393 Monstret ska få Zog-ragu Monstret ska få Zog-ragu 310 00:21:49,474 --> 00:21:51,694 Monstret ska få Zog-ragu 311 00:22:00,944 --> 00:22:03,074 Pappa, kolla vilken stor stekpanna. 312 00:22:03,655 --> 00:22:05,405 Ingen steker min pappa. 313 00:22:05,490 --> 00:22:11,080 Jaså? Vem ska stoppa oss? Lillflickan? Kissekatten? Äckelungen? 314 00:22:12,080 --> 00:22:14,210 Han kallade dig äckelunge. 315 00:22:14,291 --> 00:22:18,091 Alfo, Luci, nu visar vi lantisarna hur vi stadsfolk röjer. 316 00:22:21,506 --> 00:22:22,626 När vi köpte setet 317 00:22:22,716 --> 00:22:25,636 tvivlade jag på att de små skulle bli till nytta. 318 00:22:28,805 --> 00:22:34,265 Ni gallskrek ju i stekpannan, så vi går till plan B: 319 00:22:34,353 --> 00:22:36,733 Monstret får äta er råa. 320 00:22:38,648 --> 00:22:41,438 Okej, då, plan C: Proppa i dem brödsmulor. 321 00:22:41,526 --> 00:22:42,606 Nej! 322 00:22:44,488 --> 00:22:50,078 Var inte ohyfsad, pappa. Respektera våra värdars pittoreska sedvänjor. 323 00:22:50,160 --> 00:22:56,500 Får jag utbringa en skål? Jag har lite hembränt i min fickflaska. 324 00:22:56,583 --> 00:23:00,633 Ta emot den som en gåva från mitt kungarike till ert...nånting. 325 00:23:00,712 --> 00:23:02,592 Men tack, fröken... 326 00:23:02,672 --> 00:23:05,932 Det här är den värderade ambassadören Tiabeanie... 327 00:23:06,009 --> 00:23:08,969 Säg Bönan. Ta för er. 328 00:23:09,763 --> 00:23:11,683 Det var vänligt av dig. 329 00:23:11,765 --> 00:23:13,305 Det kanske finns en värld 330 00:23:13,392 --> 00:23:16,692 där jag kunde släppa er fria och vi kunde bli vänner. 331 00:23:17,354 --> 00:23:20,074 Ja. Drick upp, bondlurkar. 332 00:23:20,148 --> 00:23:21,568 Vad kallade han oss? 333 00:23:21,650 --> 00:23:24,860 Han kallade oss visst bondlurkar, Slim. 334 00:23:25,487 --> 00:23:26,947 Det var dumt gjort. 335 00:23:27,030 --> 00:23:30,620 Det borde jag ha förstått. Alla ni kungligheter är likadana. 336 00:23:30,700 --> 00:23:33,790 Ni tror att vi bara är en hög naiva, okunniga 337 00:23:33,870 --> 00:23:36,120 skogsmurvlar som inte vet nånting! 338 00:23:36,206 --> 00:23:39,956 -Jag ska tala om vad vi vet. -Vad vet vi? 339 00:23:40,043 --> 00:23:43,053 Vi vet att vi ska mata dem till träskmonstret. 340 00:23:43,130 --> 00:23:46,430 För du vet att träskmonstret inte nöjer sig med ett nej. 341 00:23:46,508 --> 00:23:49,468 Han kommer när man minst... 342 00:23:53,682 --> 00:23:55,482 -Åh, nej! -Oj. 343 00:24:15,871 --> 00:24:20,711 Jag har insett att du eggar Bönan att göra en massa saker: 344 00:24:20,792 --> 00:24:24,092 supa, smyga sig ut, ljuga. 345 00:24:24,171 --> 00:24:27,051 Ja, du fattar. Stjäla, luras, manipulera dig. 346 00:24:27,132 --> 00:24:29,432 Just det. 347 00:24:29,509 --> 00:24:32,759 -Här har du näven. -Oj, jag är imponerad. 348 00:24:35,474 --> 00:24:36,894 Väldigt imponerad. 349 00:24:37,476 --> 00:24:41,306 Okej. Sluta nu. Lägg av, Alfo. Ge tillbaka svansen. 350 00:24:41,396 --> 00:24:43,016 Ge tillbaka svansen. 351 00:24:43,899 --> 00:24:46,609 Du är ingen dålig diplomat. 352 00:24:46,693 --> 00:24:50,033 Du pratade med bondlurkarna som om du var deras granne. 353 00:24:50,113 --> 00:24:52,703 Ingen språkbarriär eller nånting. 354 00:24:53,408 --> 00:24:56,368 Som jag alltid säger: Jag är stolt över dig, Bönan. 355 00:24:57,287 --> 00:24:59,497 Du har aldrig sagt det. 356 00:24:59,581 --> 00:25:03,001 Nåja, idag kom jag farligt nära. 357 00:25:10,926 --> 00:25:13,136 Pappa, får jag gå dit? 358 00:25:13,220 --> 00:25:16,970 Du är din mor upp i dagen. 359 00:25:17,057 --> 00:25:21,267 -Okej, men smyg hem i gryningen, annars... -Skär du tårna av mig. 360 00:25:21,353 --> 00:25:23,313 Du får ha en kvar för tur. 361 00:25:24,105 --> 00:25:25,185 Tack. 362 00:25:30,487 --> 00:25:32,607 Men han liknar ju dig, pappa. 363 00:25:32,697 --> 00:25:36,157 Jag vet. Vi går hem. Fort. 364 00:25:36,868 --> 00:25:38,908 Gissa vad vi ska göra sen? 365 00:25:38,995 --> 00:25:41,285 -Vi ska begrava björnen. -Okej. 366 00:25:41,373 --> 00:25:45,043 Vi kan göra en hel kyrkogård med leksaksdjur. 367 00:25:45,126 --> 00:25:48,876 Vi gör det tillsammans. Eller så låter vi tjänarna göra det. 368 00:25:48,964 --> 00:25:53,344 Ja, det har varit en jobbig dag. Vi kanske borde gå och lägga oss. 369 00:25:53,426 --> 00:25:57,426 Jag kommer att drömma mardrömmar om den där stekpannan. 370 00:25:58,682 --> 00:26:00,812 Den var jättestor.