1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX Η ΠΑΝΑΓΙΑ Η ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΟΥ ΑΓΝΟΤΗΤΟΣ -
ΖΩΝΤΑΝΑ ΣΕΜΝΟΤΥΦΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ
2
00:00:37,787 --> 00:00:40,577
Καλώς ήρθες
στο νέο σου σπίτι, πριγκίπισσα.
3
00:00:40,665 --> 00:00:42,915
Άργησες. Φόρα αυτά.
4
00:00:44,127 --> 00:00:46,547
Τα πρωινά βάσανα ξεκινούν στις 5:00 π.μ.
5
00:00:47,464 --> 00:00:49,134
Κι εγώ νόμιζα χάλια την κόλαση.
6
00:00:53,970 --> 00:00:56,470
Η ΠΑΝΑΓΙΑ Η ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΟΥ ΑΓΝΟΤΗΤΟΣ
7
00:00:58,767 --> 00:01:00,977
Φίλε, άργησα στις πρωινές προσευχές!
8
00:01:01,061 --> 00:01:02,691
Γρήγορα, κρύψου!
9
00:01:02,771 --> 00:01:04,771
Χαλάρωσε. Δεν θα με πάρουν χαμπάρι.
10
00:01:12,697 --> 00:01:14,367
ΚΑΥΧΗΤΗΡΙΟ - ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΤΗΡΙΟ
11
00:01:18,787 --> 00:01:22,167
Αδελφή Τιαμπίνι, πάλι καθυστέρησες!
12
00:01:22,248 --> 00:01:23,418
Συγγνώμη, Ηγουμένη.
13
00:01:23,500 --> 00:01:27,670
Δεν κοιμήθηκα και πολύ
με μια γρανιτένια πλάκα για κρεβάτι.
14
00:01:27,754 --> 00:01:30,804
Γρανιτένια; Γιατί να πάρει την καλή πλάκα;
15
00:01:30,882 --> 00:01:33,012
Πάντα τις παίρνουν οι πριγκίπισσες.
16
00:01:33,093 --> 00:01:35,643
Παιδιά, δεν το ζήτησα αυτό. Έλεος!
17
00:01:35,720 --> 00:01:38,640
Κάνεις ένα παρτάκι
και μπουκάρουν οι Βίκινγκ!
18
00:01:38,723 --> 00:01:39,933
Σε ποια δεν έχει συμβεί;
19
00:01:40,809 --> 00:01:42,889
Μάθε να "διαβάζεις" το κλίμα.
20
00:01:43,853 --> 00:01:47,443
Αδελφές, μη σας αποσπά αυτή η παγανίστρια!
21
00:01:47,524 --> 00:01:48,654
Είναι ώρα γεύματος.
22
00:01:48,733 --> 00:01:53,243
Έχουμε σούπα από νερό που έβρασαν
λουκάνικα, και γι' αυτό, ας αγαλλιάσουμε.
23
00:01:53,321 --> 00:02:00,041
Είμαι κακή κι είσαι κακή
Κι είμαστε κακές μαζί
24
00:02:00,120 --> 00:02:02,790
Την ανθρωπότητα αχρεία θεωρώ
25
00:02:04,415 --> 00:02:07,245
-Μα τον Θεό λίγο πιο καλό
-Τον Θεό λίγο πιο καλό
26
00:02:07,335 --> 00:02:09,375
Όλη μέρα αυτό θα μουρμουράω.
27
00:02:21,432 --> 00:02:23,312
Θεέ μου!
28
00:02:23,393 --> 00:02:26,693
Ποια εξοργίζει τον Θεό
με το ανίερο ρούφηγμά της;
29
00:02:26,771 --> 00:02:28,941
Μια χαρά τα πας. Ρούφα δυνατότερα!
30
00:02:32,110 --> 00:02:34,030
Τι; Είναι ωραία.
31
00:02:37,031 --> 00:02:39,331
Συγγνώμη, αφαιρέθηκα.
32
00:02:39,409 --> 00:02:42,249
-Για τι προσευχόμαστε τώρα;
-Για...
33
00:02:42,328 --> 00:02:48,538
Προσευχόμαστε, αδελφή Τιαμπίνι,
να βοηθήσει τους φτωχούς ο Θεός.
34
00:02:48,626 --> 00:02:49,626
Για να βοηθήσετε,
35
00:02:49,711 --> 00:02:52,921
γιατί δεν λιώνετε τον Θεό
να τον μοιράσετε σε κέρματα;
36
00:02:53,006 --> 00:02:55,086
Να παρακάμψετε τον μεσάζοντα, έτσι;
37
00:02:55,758 --> 00:03:00,388
Βλάσφημη! Πώς τολμάς να φέρνεις
τη λογική μέσα στον Οίκο του Θεού;
38
00:03:00,471 --> 00:03:01,761
Γύρνα στην πλάκα σου!
39
00:03:01,848 --> 00:03:04,098
Καλά, συγγνώμη...
40
00:03:04,184 --> 00:03:06,064
Απορώ τι την έπιασε.
41
00:03:08,271 --> 00:03:11,191
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
ΠΙΟ ΓΡΗΓΟΡΑ, ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΑ! ΣΚΟΤΩΣΕ!
42
00:03:17,614 --> 00:03:19,454
ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΠΑΓΑΝΙΣΤΩΝ
43
00:03:20,241 --> 00:03:22,661
Θα είχα φύγει οικειοθελώς, να ξέρετε!
44
00:03:27,498 --> 00:03:28,708
Γεια σου, Μπιν.
45
00:03:28,791 --> 00:03:34,091
Ο Σορσέριο έφτιαξε ένα ειδικό εφέ για
να βγάζω καπνό απ' τα αφτιά όταν φωνάζω.
46
00:03:34,797 --> 00:03:38,377
Βάζω μέσα τα σφαιρίδια, ρίχνω το ξύδι.
47
00:03:38,468 --> 00:03:40,638
Σκέφτομαι τι θα πω, και...
48
00:03:40,720 --> 00:03:43,930
Καλέ, καίει! Εσύ φταις για όλα!
49
00:03:44,015 --> 00:03:46,135
Σε παρακαλώ, το πήρα το μάθημά μου.
50
00:03:46,226 --> 00:03:49,726
Δεν ξανακάνω τεράστιο,
φοβερό πάρτι όταν λείπεις.
51
00:03:50,355 --> 00:03:51,185
Αλήθεια;
52
00:03:51,981 --> 00:03:54,321
Και υπόσχομαι να μην ξαναγγίξω ποτό.
53
00:03:54,400 --> 00:03:55,740
Μα και τώρα πίνεις.
54
00:03:56,527 --> 00:03:58,857
-Πού βρέθηκε αυτό;
-Παρακαλώ.
55
00:03:59,572 --> 00:04:01,822
Συγγνώμη. Τέλος οι απειλές.
56
00:04:01,908 --> 00:04:05,078
Τα 'κανες μαντάρα
ως πριγκίπισσα, ως καλόγρια.
57
00:04:05,161 --> 00:04:07,291
Τα μόνα κοριτσίστικα πράγματα που ξέρω.
58
00:04:07,372 --> 00:04:10,962
Κι εσύ είσαι αποτυχημένος.
Κι εκείνος ο φόρος σου για τις φωνές;
59
00:04:11,042 --> 00:04:12,882
Μου γύρισε μπούμερανγκ!
60
00:04:13,419 --> 00:04:15,089
ΦΟΡΟΣ
61
00:04:16,422 --> 00:04:20,722
-Δεν αφορά τον έλεγχο των παρορμήσεών μου.
-Ή την έλλειψή του, γεματούλη.
62
00:04:20,802 --> 00:04:21,892
Αυτό ήταν!
63
00:04:22,720 --> 00:04:25,640
Είσαι μια χαϊδεμένη, ανεύθυνη αργόσχολη!
64
00:04:25,723 --> 00:04:29,103
Ό,τι πεις. Θα 'μαι στο σπα
για μασάζ με ζεστά σμαράγδια.
65
00:04:30,103 --> 00:04:35,113
Όχι δα, εξυπνάκια!
Γιατί σε εξορίζω απ' το κάστρο.
66
00:04:35,191 --> 00:04:37,991
Είσαι μια άχρηστη
και δεν κάνεις για τίποτα.
67
00:04:38,069 --> 00:04:40,529
Και δεν ξαναγυρνάς μέχρι να εκτιμήσεις
68
00:04:40,613 --> 00:04:42,743
όσα λεφτά έχωσα για να σου φωνάζω!
69
00:04:42,824 --> 00:04:48,124
Καλά! Θα τα καταφέρω μόνη μου,
δεν σε χρειάζομαι! Δεν χρειάζομαι κανέναν!
70
00:04:48,204 --> 00:04:49,544
Πάμε, παιδιά.
71
00:04:51,874 --> 00:04:53,544
Τώρα παίρνει μπρος;
72
00:04:55,878 --> 00:04:58,338
Δεν το πιστεύω ότι μας έδιωξε ο μπαμπάς!
73
00:04:58,423 --> 00:05:01,883
Δεν το πιστεύω ότι σε είπε
άχρηστη, δοντού έκφυλη.
74
00:05:01,968 --> 00:05:04,388
-Δεν είπε αυτό.
-Είναι αλήθεια, πάντως.
75
00:05:04,470 --> 00:05:07,680
Τι μας νοιάζει τι λέει;
Δεν χρειάζομαι την έγκρισή του.
76
00:05:07,765 --> 00:05:10,265
Τα λόγια μιας αληθινής, άστεγης έφηβης.
77
00:05:10,351 --> 00:05:11,191
ΤΜΗΜΑ ΟΡΦΑΝΩΝ
78
00:05:11,269 --> 00:05:13,059
Υπήρξα κι εγώ πριγκίπισσα.
79
00:05:13,146 --> 00:05:14,856
Άλλωστε, τι ξέρει ο Ζογκ;
80
00:05:14,939 --> 00:05:18,529
Πιθανώς να είμαι καλή
σε τόσα που δεν έχω δοκιμάσει ακόμη.
81
00:05:18,609 --> 00:05:22,109
Δεν είναι και τόσο τρομερό.
Όχι. Βασικά, είναι καλό.
82
00:05:22,196 --> 00:05:25,276
Είναι μια ευκαιρία να κάνω νέα αρχή.
83
00:05:26,200 --> 00:05:30,200
Σας είπα, πορνίδια, να μη ζυγώνετε εδώ!
Α, Υψηλοτάτη!
84
00:05:31,456 --> 00:05:34,126
Μπάντι; Γιατί πετάς σκουπίδια
απ' το παράθυρο;
85
00:05:34,208 --> 00:05:36,788
Δεν είναι παράθυρο, αλλά τρύπα σκουπιδιών.
86
00:05:36,878 --> 00:05:38,838
Παραείμαστε φτωχοί για παράθυρα.
87
00:05:38,921 --> 00:05:41,801
Αποκτήσαμε πόρτα
όταν το άλογο έφαγε τον τοίχο.
88
00:05:41,883 --> 00:05:45,553
Του έπεσε βαρύς, όμως. Ελάτε μέσα.
89
00:05:51,351 --> 00:05:54,021
Παιδιά, από δω η πριγκίπισσα Τιαμπίνι.
90
00:05:54,103 --> 00:05:57,403
Θα μείνει μαζί μας
μέχρι να καταλάβει πόσο τυχερή είναι.
91
00:05:57,482 --> 00:05:58,942
-Γεια.
-Γεια.
92
00:05:59,025 --> 00:06:01,105
Δεν θα μπορούσα να σας φορτωθώ.
93
00:06:01,194 --> 00:06:04,164
Θα πάρω πολύτιμο φαγητό
απ' τα στόματα των παιδιών.
94
00:06:04,238 --> 00:06:06,778
Ανοησίες. Δεν διώχνουμε
μια πεινασμένη ψυχή.
95
00:06:06,866 --> 00:06:10,196
Έχουμε ένα τσουκάλι με βραστό.
Προσθέτουμε κι άλλη γάτα.
96
00:06:14,123 --> 00:06:15,503
Στάσου, τι κάνεις;
97
00:06:15,583 --> 00:06:17,753
Γάλα γουρούνας για τα μπασμένα.
98
00:06:22,173 --> 00:06:23,843
Σίγουρα να μείνουμε;
99
00:06:23,925 --> 00:06:27,675
Έχουμε χώρο από τότε
που η Άλισον πήγε σ' ένα καλύτερο μέρος.
100
00:06:28,554 --> 00:06:29,974
Όχι, πήγε στο Τουίνκλταουν.
101
00:06:30,890 --> 00:06:33,020
Όπου την κομμάτιασαν αδέσποτα σκυλιά.
102
00:06:33,643 --> 00:06:34,643
Κουταβάκια ήταν.
103
00:06:35,853 --> 00:06:37,983
Κρίμα, πάντως. Ήταν μόνο εννέα ετών,
104
00:06:38,064 --> 00:06:39,404
έναν χρόνο πριν τη σύνταξη.
105
00:06:39,482 --> 00:06:41,862
-Δούλευε;
-Όλα δουλεύουν.
106
00:06:41,943 --> 00:06:44,903
Εγώ είμαι μαία. Με συγχωρείτε λιγάκι.
107
00:06:48,908 --> 00:06:50,908
Αν κλαις, μπορείς και να δουλέψεις.
108
00:06:53,454 --> 00:06:57,754
Θεέ μου, δουλειές!
Αυτό κάνει ο κόσμος όλη μέρα!
109
00:06:57,834 --> 00:07:01,884
Εντάξει. Έφυγα
για την πρώτη μου δουλειά, παιδιά.
110
00:07:01,963 --> 00:07:03,633
Πόσο είναι ο βασικός μισθός;
111
00:07:03,714 --> 00:07:05,054
Δύο βουρδουλιές την ώρα.
112
00:07:05,133 --> 00:07:07,473
Από κάπου ξεκινάνε όλοι. Έλφο, θα 'ρθεις; Μπα, έχω δουλίτσα εδώ.
113
00:07:09,971 --> 00:07:11,851
Κι άλλο ταλκ στο ποπουδάκι.
114
00:07:13,057 --> 00:07:16,807
Να θυμάσαι πως η δουλειά
είναι ευκολότερη απ' ό,τι φαίνεται.
115
00:07:16,894 --> 00:07:20,064
Παιδιά, ακούστε.
Θα δοκιμάσω το κάλεσμα προβάτων.
116
00:07:22,442 --> 00:07:23,442
Όχι, γυρίστε πίσω!
117
00:07:28,573 --> 00:07:30,913
Τουλάχιστον τα κράτησες μαζεμένα.
118
00:07:30,992 --> 00:07:33,742
Όποτε γυρνάω το κεφάλι μου,
γίνεται κάτι κακό.
119
00:07:37,290 --> 00:07:38,670
Τι θόρυβος ήταν αυτός;
120
00:07:40,168 --> 00:07:43,548
-Είμαι καλή χασάπισσα.
-Μαγαζί με κατοικίδια είναι εδώ.
121
00:07:47,884 --> 00:07:51,474
Δεν γίνεται τίποτα.
Ίσως να είμαι όντως αχρείαστη.
122
00:07:51,554 --> 00:07:52,644
Άχρηστη.
123
00:07:53,473 --> 00:07:54,433
Ακόμη κι αυτό.
124
00:07:58,728 --> 00:08:01,558
Μπιν, μη στενοχωριέσαι.
Μερικές φορές, ο ενήλικας
125
00:08:01,647 --> 00:08:04,027
πρέπει να δεχτεί ότι χρειάζεται χρόνος.
126
00:08:05,318 --> 00:08:06,988
Δεν θα με φιλούσα τώρα.
127
00:08:07,069 --> 00:08:08,239
Δεν θ' ανησυχούσα.
128
00:08:08,321 --> 00:08:10,071
Ποτέ δεν θα ταιριάξω κάπου.
129
00:08:10,156 --> 00:08:14,076
Θα συρθώ πίσω στον μπαμπά μου,
γιατί δεν στεριώνω σε δουλειά.
130
00:08:14,160 --> 00:08:17,160
Αν είναι να συρθείς,
να σε καβαλήσω σαν άλογο;
131
00:08:17,246 --> 00:08:18,076
Καλά.
132
00:08:19,957 --> 00:08:21,077
Ντέι, ντέι, Μπιν!
133
00:08:21,167 --> 00:08:25,667
Για στάσου. Ο μαθητευόμενός μου
έχει εξαφανιστεί μυστηριωδώς,
134
00:08:25,755 --> 00:08:28,415
αλλά αντί να τον ψάξω, θα προσλάβω εσένα.
135
00:08:28,508 --> 00:08:29,678
Θα γλυτώσω χρόνο.
136
00:08:29,759 --> 00:08:32,469
Δεν ξέρω, Σταν. Δεν είμαι καλή σε τίποτα.
137
00:08:32,553 --> 00:08:35,103
Σ' αρέσει η σύντομη συζήτηση
με ενδιαφέροντα άτομα;
138
00:08:35,181 --> 00:08:36,021
Υποθέτω.
139
00:08:36,098 --> 00:08:38,478
Τέλεια. Ελπίζω να μη σε πειράζει η στολή.
140
00:08:39,227 --> 00:08:41,597
Κόβω κεφάλι πως θα σου αρέσει η δουλειά.
141
00:08:42,396 --> 00:08:43,976
Αστειάκι δήμιου!
142
00:08:44,065 --> 00:08:46,525
Θα τ' ακούσεις όλα το πρώτο τέταρτο,
143
00:08:46,609 --> 00:08:49,199
κι ακολουθεί, βασικά, ανθρώπινη τραγωδία.
144
00:08:52,698 --> 00:08:54,658
Πάντα μ' άρεσε ο κόσμος του θεάματος.
145
00:08:54,742 --> 00:08:57,542
Στην Κόλαση, σπούδαζα Επικοινωνία.
146
00:09:03,626 --> 00:09:05,286
Ο σφιγκτήρας αντίχειρα.
147
00:09:05,962 --> 00:09:07,002
Ο Προκρούστης.
148
00:09:07,755 --> 00:09:12,005
Η σιδηρά παρθένος, κι αυτό
είναι το βιβλίο με αστεία για το γκολφ.
149
00:09:13,719 --> 00:09:15,559
"Παίζω πολύ γκολφ, λέει η σύζυγος,
150
00:09:15,638 --> 00:09:18,138
οπότε είπα ν' αλλάξω. Βρήκα άλλη σύζυγο".
151
00:09:19,976 --> 00:09:21,096
"Ο βοηθός είδε το σκορ
152
00:09:21,185 --> 00:09:24,305
και μου έδωσε σπουδαία συμβουλή.
Ν' αρχίσω το τένις".
153
00:09:24,397 --> 00:09:26,477
Όχι! Σε ικετεύω!
154
00:09:26,566 --> 00:09:29,276
Για την πρώτη σου μέρα,
ξεκινάμε απ' τα απλά.
155
00:09:29,360 --> 00:09:31,990
Βασάνισέ τον λίγο
και φέρ' του το τελευταίο γεύμα.
156
00:09:33,614 --> 00:09:35,744
Αυτό μοιάζει... Έλεος!
157
00:09:35,825 --> 00:09:40,445
Ξέρεις, πεινάω. Εσύ;
Ας ξεκινήσουμε απ' το γεύμα.
158
00:09:40,538 --> 00:09:42,828
-Θα 'τρωγα κάτι.
-Τέλεια. Τι τρώμε;
159
00:09:42,915 --> 00:09:44,785
Τελευταίο γεύμα σου. Διάλεξε.
160
00:09:45,876 --> 00:09:46,706
Βραστό;
161
00:09:47,670 --> 00:09:49,550
Όχι, έφαγα χθες βραστό.
162
00:09:49,630 --> 00:09:53,380
-Εντάξει. Κοτόπουλο.
-Τηγανητό ή ψητό;
163
00:09:53,467 --> 00:09:55,507
Έλεγα για ψητό.
164
00:09:57,888 --> 00:10:00,098
-Εντάξει, τηγανητό;
-Εγώ...
165
00:10:01,392 --> 00:10:05,402
-Εσύ τι θέλεις;
-Δικό σου τελευταίο γεύμα είναι.
166
00:10:05,479 --> 00:10:09,819
Καλά, μπριζόλα. Θέλω μπριζόλα
για το τελευταίο μου γεύμα, εντάξει;
167
00:10:09,900 --> 00:10:11,320
Εντάξει. Δεν με χαλάει.
168
00:10:12,194 --> 00:10:15,494
Βασικά, συγγνώμη, αλλά είναι πολύ βαριά.
169
00:10:16,157 --> 00:10:18,157
Ξέρεις κάτι; Ίσως βραστό. Βραστό;
170
00:10:22,496 --> 00:10:24,326
-Το 'χεις!
-Αλήθεια;
171
00:10:24,415 --> 00:10:27,165
-Ναι.
-Μη μ' αφήνεις μόνο μαζί της!
172
00:10:27,251 --> 00:10:28,671
Μάλλον το 'χω.
173
00:10:41,140 --> 00:10:44,270
Έπιασα τη μάγισσα
που απήγαγε τόσο κόσμο στο δάσος,
174
00:10:44,352 --> 00:10:46,732
απ' την ανεξιχνίαστη υπόθεση
των Χάνσελ και Γκρέτελ.
175
00:10:46,812 --> 00:10:49,442
Μπράβο που τη φέρατε ζωντανή και σώα.
176
00:10:49,523 --> 00:10:51,903
Θα της κόψουμε το κεφάλι τ' απόγευμα.
177
00:10:59,116 --> 00:11:03,536
Καλά να περάσετε στη δουλειά σήμερα!
Άλφρεντ, μην πιπιλάς την αξίνα σου!
178
00:11:03,621 --> 00:11:05,581
Η εξόρυξη με αγχώνει.
179
00:11:08,376 --> 00:11:10,246
Έμεινα μόνη με τα μικρούλια.
180
00:11:10,336 --> 00:11:14,376
Έλεγα για λίγο ταλκ κι ίσως νανάκια μετά;
181
00:11:14,965 --> 00:11:17,045
Σου έχω κάτι ξεχωριστό!
182
00:11:17,134 --> 00:11:20,644
Αλήθεια; Τι καλά... Τι διάολο;
183
00:11:21,347 --> 00:11:25,557
Ας μην το παρακάνουμε με τα μωρουδιακά.
Αυτό είναι ξύλινο!
184
00:11:25,643 --> 00:11:27,733
Δεν αρέσουν τα παιχνιδάκια στο μωράκι;
185
00:11:27,812 --> 00:11:31,272
Αγκού... Εννοώ, άκου, κυρά μου!
186
00:11:31,357 --> 00:11:33,777
Καλά ήταν όταν το παράκανα λίγο εγώ.
187
00:11:34,402 --> 00:11:37,532
Έχει νευράκια το μωράκι.
Όντως θέλει έναν υπνάκο.
188
00:11:40,032 --> 00:11:43,202
Δεν είναι μέρος αυτό
για κοτζάμ γάιδαρο ξωτικό.
189
00:11:43,285 --> 00:11:45,405
Πρέπει να μάθω οπωσδήποτε,
190
00:11:45,496 --> 00:11:48,536
αυτό με την ιπτάμενη σκούπα
είναι παραμύθι;
191
00:11:48,624 --> 00:11:51,504
Όπως περιμένουν κι από μένα
να φιλάω βατράχια;
192
00:11:53,879 --> 00:11:57,009
Εντάξει, ή είσαι απλώς
μια τρελή, γριά μάγισσα.
193
00:11:57,091 --> 00:11:59,591
Ίσως δεν ήθελες να είσαι αυτό, όμως.
194
00:11:59,677 --> 00:12:01,427
Άσε που δεν θα υπάρχουν ευκαιρίες
195
00:12:01,512 --> 00:12:04,432
για γριές που κακαρίζουν. Αυτό είναι;
196
00:12:06,934 --> 00:12:09,064
Είσαι τρελή ή σ' έχουν καταραστεί;
197
00:12:10,938 --> 00:12:11,978
Ίσως και τα δύο.
198
00:12:15,151 --> 00:12:16,241
Η μέση μου!
199
00:12:16,861 --> 00:12:19,241
Θα περάσει με λίγες μέρες στο κρεβάτι.
200
00:12:20,698 --> 00:12:23,408
Αυτό είναι. Ναι!
201
00:12:24,702 --> 00:12:27,502
Δεν νομίζω να πάρω κεφάλια σήμερα.
202
00:12:27,580 --> 00:12:29,290
Φαίνεται πως πήρες αναστολή.
203
00:12:29,373 --> 00:12:34,003
Όχι, φαίνεται πως εσύ πήρες προαγωγή.
Εσύ θα την εκτελέσεις σήμερα.
204
00:12:36,714 --> 00:12:39,594
Μικρούλι, δεν το σκας
απ' το κλουβί της χαράς.
205
00:12:42,928 --> 00:12:44,848
Γύρνα πίσω, μωρό Έλφο!
206
00:12:44,930 --> 00:12:47,810
Δεν είμαι μωρό, αλλά νήπιο!
207
00:12:51,395 --> 00:12:53,265
Μωρό Έλφο!
208
00:12:53,355 --> 00:12:56,395
Πάρτε πόντσο αίματος!
209
00:12:56,484 --> 00:12:59,574
Δεν στέκεστε στη ζώνη πιτσιλίσματος
χωρίς πόντσο αίματος!
210
00:12:59,653 --> 00:13:03,573
Όλα γίνονται τόσο γρήγορα.
Είμαι πολύ αγχωμένη. Τι θα κάνω;
211
00:13:03,657 --> 00:13:06,787
Καταρχάς, έπρεπε
να βάλεις την κουκούλα πριν βγεις.
212
00:13:06,869 --> 00:13:08,249
Τώρα σε ξέρουν όλοι.
213
00:13:08,871 --> 00:13:11,211
Λάθος πρωτάρη. Θεέ μου...
214
00:13:13,292 --> 00:13:16,252
Δεν ξέρω αν μπορώ.
Δεν έχω σκοτώσει ποτέ κανέναν.
215
00:13:17,087 --> 00:13:21,677
Που δεν προσπαθούσε να με σκοτώσει.
Ή να με ενοχλήσει. Ή να με παντρευτεί.
216
00:13:21,759 --> 00:13:24,549
Είσαι ταλέντο.
Και σ' έχω δει να βασανίζεις.
217
00:13:24,637 --> 00:13:28,017
Σκέψου το σαν βασανιστήριο,
αλλά με λεκιαστικό φινάλε.
218
00:13:28,098 --> 00:13:30,978
Ανέβα επάνω να δούμε αίμα.
219
00:13:31,644 --> 00:13:35,734
Θα είμαι δίπλα σου, εντάξει;
Αν αγχωθείς, κοίτα με στα μάτια.
220
00:13:40,861 --> 00:13:44,411
Το κοριτσάκι μου.
Μεγάλωσε και κόβει κεφάλια!
221
00:13:44,490 --> 00:13:47,200
Κι όλα αυτά χάρη σε λίγη στοργική εξορία.
222
00:13:55,167 --> 00:13:59,667
Όχι στο δάσος!
Όποιος μπει εκεί μέσα δεν ξαναγυρνά!
223
00:13:59,755 --> 00:14:02,875
Μην ξεχνάς να τρέχεις ανάμεσα στα δέντρα!
224
00:14:03,759 --> 00:14:05,339
Θα ξαπλώσω λίγο.
225
00:14:10,850 --> 00:14:13,770
Και έτσι ολοκληρώνεται
η προκαταρκτική ψυχαγωγία!
226
00:14:13,853 --> 00:14:16,943
Ένα χειροκρότημα
για τον Γκάρι τον Τεμπελχανά!
227
00:14:22,236 --> 00:14:24,196
Και τώρα, το κυρίως θέαμα!
228
00:14:24,280 --> 00:14:26,700
Παρακαλώ, προσευχηθείτε
229
00:14:26,782 --> 00:14:31,832
για τη μάγισσα που αρπάζει κόσμο!
230
00:14:38,127 --> 00:14:39,997
Παρακαλώ, με ακούτε;
231
00:14:40,087 --> 00:14:42,127
-Κόψ' της το κεφάλι!
-Σκότωσέ τη!
232
00:14:42,214 --> 00:14:43,174
Γιατί αργείς;
233
00:14:43,257 --> 00:14:47,547
Πρόκειται για σοβαρή περίσταση,
οπότε βγάλτε τον σκασμό, εντάξει;
234
00:14:47,636 --> 00:14:48,966
Βγάλ' την μπλούζα σου!
235
00:14:49,054 --> 00:14:52,144
Δείξτε λίγη συμπόνια
και σεβασμό, ρε παιδιά.
236
00:14:52,224 --> 00:14:56,604
Η δύσμοιρη αγωνιά. Τρέμει, ιδροκοπά.
237
00:14:57,229 --> 00:15:00,979
Είναι η πρώτη φορά που τη σκοτώνουν.
Λυπηθείτε τη, εντάξει;
238
00:15:01,066 --> 00:15:03,356
Για τον εαυτό της μιλάει.
239
00:15:03,944 --> 00:15:07,534
Λυπάμαι, αλλά μάλλον
πρέπει να σου πάρω το κεφάλι τώρα.
240
00:15:07,615 --> 00:15:08,985
Θα πεις κάτι τελευταίο;
241
00:15:09,074 --> 00:15:11,874
Ζήτα συγγνώμη.
Ίσως σου δώσει χάρη ο βασιλιάς.
242
00:15:11,952 --> 00:15:14,542
Μην κουράζεσαι. Δεν ακούω τίποτα!
243
00:15:14,622 --> 00:15:16,502
Έλα, λοιπόν, τώρα είναι η ώρα!
244
00:15:16,582 --> 00:15:19,082
Τουλάχιστον, κάνε κάτι
για να σε θυμόμαστε.
245
00:15:19,168 --> 00:15:20,248
Αρκεί να μην είναι...
246
00:15:22,212 --> 00:15:25,802
Πας καλά; Είναι σαν να θες
να σου πάρω το κεφάλι.
247
00:15:25,883 --> 00:15:27,553
Βοήθα με κι εμένα τη γυναίκα!
248
00:15:31,305 --> 00:15:33,965
Να 'σαι έτοιμος, γιόκα μου.
Ίσως πάρει φάλτσο.
249
00:15:41,690 --> 00:15:46,280
Μπορείς, Μπιν. Χρησιμοποίησε τη δύναμη.
Τη φυγόκεντρο δύναμη.
250
00:15:46,362 --> 00:15:49,622
Κόφτη, κόφτη! Ρίξε, κόφτη!
251
00:15:49,698 --> 00:15:53,368
Αυτή είναι η κορούλα μου!
Δολοφονεί τη γριά μάγισσα.
252
00:16:08,634 --> 00:16:11,264
Μπαμπάκα, γιατί πάει τόσο αργά;
253
00:16:11,345 --> 00:16:14,305
Την ίδια εκτέλεση βλέπω,
γιόκα μου. Δεν ξέρω.
254
00:16:19,770 --> 00:16:20,770
Δεν μπορώ.
255
00:16:22,731 --> 00:16:25,481
Η χειρότερη εκπαιδευτική εκδρομή!
256
00:16:25,567 --> 00:16:29,357
Έκανα λάθος. Θυμάσαι που σε είπα
αποτυχημένη κι ότι τα παρατάς;
257
00:16:29,446 --> 00:16:32,526
Ξέχασα κάτι ακόμη. Είσαι και χαμένο κορμί.
258
00:16:32,616 --> 00:16:34,076
Στην άκρη για τη χαμένη!
259
00:16:34,159 --> 00:16:36,699
Περνάει! Να τη!
260
00:16:36,787 --> 00:16:40,247
Αποτυχημένη-κότα-χαμένο κορμί.
Η τριπλή απειλή!
261
00:16:41,291 --> 00:16:42,541
Να τη!
262
00:16:42,626 --> 00:16:46,006
Κάθε φορά που αναλαμβάνει
μια ευθύνη αυτό το κορίτσι,
263
00:16:46,088 --> 00:16:48,258
κάποιος καταλήγει ζωντανός!
264
00:16:54,096 --> 00:16:57,926
Αυτό ήταν, μάλλον.
Δεν έχω θέση πια στην Ονειροχώρα.
265
00:16:58,017 --> 00:16:59,387
Έπιασα πάτο.
266
00:16:59,476 --> 00:17:00,806
ΝΕΡΟ ΜΕ ΓΕΥΣΗ
1 ΚΟΥΠΑ 15 ΣΕΝΤ
267
00:17:00,894 --> 00:17:03,194
Τράβα πιο πέρα! Μου χαλάς τη δουλειά.
268
00:17:03,272 --> 00:17:07,152
Ίσως δεν κάνω για τον πιεστικό
τρόπο ζωής της μεγαλούπολης.
269
00:17:07,234 --> 00:17:12,534
Δεν είναι για όλους.
Νερό με γεύση από μένα, 15 σεντ!
270
00:17:12,614 --> 00:17:16,294
Ελάτε να δοκιμάσετε
τα γόνατά μου, με 15 σεντ!
271
00:17:20,914 --> 00:17:25,964
Είμαι για γέλια! Είμαι καλή μόνο
να κάθομαι στην πέτρα και να κλαίω.
272
00:17:28,047 --> 00:17:31,547
Δεν είμαι πέτρα
κι έχω ακούσει καλύτερα κλάματα.
273
00:17:36,013 --> 00:17:39,313
Θάψτε με ζωντανή,
δίπλα σ' αυτά τα χνάρια ξωτικού!
274
00:17:39,391 --> 00:17:41,481
-Πού λες να πήγαινε;
-Ποιος;
275
00:17:41,560 --> 00:17:44,940
Προστίθεται κι ο ντετέκτιβ
στη λίστα με όσα δεν το 'χεις.
276
00:17:45,022 --> 00:17:46,862
Ένα ξωτικό υπάρχει στην πόλη.
277
00:17:46,940 --> 00:17:50,570
Ο Έλφο! Τα χνάρια του οδηγούν
προς εκείνο το δέντρο!
278
00:17:52,196 --> 00:17:56,196
Φαίνεται πως έστριψε τελευταία στιγμή
κι έπεσε στο άλλο δέντρο.
279
00:17:56,283 --> 00:18:00,703
Μετά έκλαψε, κλότσησε εκείνη την πέτρα,
χοροπήδησε απ' τον πόνο,
280
00:18:00,788 --> 00:18:03,078
ποδοβόλησε θυμωμένος στο μονοπάτι,
281
00:18:03,165 --> 00:18:06,035
όπου ο παράφρων σκίουρος
του έκλεψε το παπούτσι.
282
00:18:25,896 --> 00:18:28,266
Γεια. Έλφο. Εσύ;
283
00:18:28,357 --> 00:18:30,687
Γελάω με το τοσοδούλι παντελονάκι σου!
284
00:18:30,776 --> 00:18:35,156
Αν αναφέρεσαι στην πάνα μου,
είναι στολή πολέμου.
285
00:18:35,239 --> 00:18:37,699
Καλύτερα να γυρίσω στη μάχη.
286
00:18:54,424 --> 00:18:56,684
Κάποιος γλείφει τα παράθυρα!
287
00:18:56,760 --> 00:19:01,850
Έλα, τα ζαχαρωτά μέσα είναι πιο νόστιμα.
Με λιγότερες κουτσουλιές.
288
00:19:01,932 --> 00:19:04,602
-Αυτός είναι ο Χάνσελ.
-Ουντ η Γκρέτελ.
289
00:19:04,685 --> 00:19:06,435
Η Γκρέτελ κι ο Χάνσελ;
290
00:19:06,520 --> 00:19:08,560
Νάιν! Χάνσελ ουντ Γκρέτελ!
291
00:19:08,647 --> 00:19:10,857
Παρακαλώ, περάστε. Γρήγορα!
292
00:19:18,407 --> 00:19:19,697
Ωραίο κακάο!
293
00:19:19,783 --> 00:19:22,333
Βουτυρένια επίγευση, καλό ιξώδες.
294
00:19:22,411 --> 00:19:25,961
Γεύομαι κάτι σαν ζαχαρωτό;
295
00:19:26,039 --> 00:19:28,709
Πρέπει να έχεις εξαιρετική γεύση.
296
00:19:31,587 --> 00:19:35,337
Μην προδίδεσαι. Όταν γελούν
οι Γερμανοί, ο κόσμος αγχώνεται.
297
00:19:35,424 --> 00:19:37,764
Να πω το αστείο ότι θα τον φάμε;
298
00:19:37,843 --> 00:19:40,053
Εντάξει. Είναι μπούφος, δεν πειράζει.
299
00:19:40,137 --> 00:19:41,467
Ας τον παχύνουμε!
300
00:19:41,555 --> 00:19:44,465
Μας κοιτάζει, οπότε θα πάψω να ψιθυρίζω.
301
00:19:45,017 --> 00:19:48,147
Είπες πως έρχεσαι
απ' τον τόπο των ζαχαρωτών;
302
00:19:48,228 --> 00:19:53,438
Τότε, θα τρελαίνεσαι για καραμέλες μέντα,
κορμούς σοκολάτας και αποξηραμένα φρούτα!
303
00:19:53,525 --> 00:19:56,855
Ουντ κανένα δεν είναι πασπαλισμένο
μιτ υπνωτική σκόνη.
304
00:19:58,113 --> 00:20:02,413
Αν ζούσα εδώ, πάντως,
μάλλον θα έτρωγα όλο το σπίτι!
305
00:20:03,118 --> 00:20:04,788
Απορώ πώς συγκρατιέστε!
306
00:20:05,454 --> 00:20:07,214
Είμαστε πιο πολύ κρεατοφάγοι.
307
00:20:12,336 --> 00:20:16,916
Κουράστηκα πολύ με τόσα ζαχαρωτά!
Θα ξαπλώσω σ' αυτό το ταψάκι.
308
00:20:17,007 --> 00:20:21,087
Μόνο που δεν αλείφτηκε με βούτυρο!
Αυτό κάνει!
309
00:20:21,178 --> 00:20:23,598
Μπερδεύτηκα. Θέλει να πεθάνει;
310
00:20:23,680 --> 00:20:25,270
Απλώς δεν θέλω να κολλήσω.
311
00:20:31,813 --> 00:20:33,443
Ανοίξτε μου!
312
00:20:34,566 --> 00:20:36,646
Θα σας πάω στον κουβά με τον χρυσό!
313
00:20:36,735 --> 00:20:39,315
Ίσως είναι καλικάντζαρος. Χορεύει τζίγκα.
314
00:20:39,404 --> 00:20:40,784
Όχι, απλώς βράζει.
315
00:20:47,162 --> 00:20:48,912
Απ' το ύψος του γλειψίματος,
316
00:20:48,997 --> 00:20:51,287
το σπίτι έχει γλειφτεί από ξωτικό.
317
00:20:52,000 --> 00:20:54,750
Πρώτα ο μικρούλης και τώρα εσείς οι δυο;
318
00:20:54,836 --> 00:20:56,666
Πέρασε από δω κανείς σήμερα;
319
00:20:56,755 --> 00:20:59,925
Όχι! Περάστε, όμως.
Σαν στην κατσαρόλα σας.
320
00:21:00,008 --> 00:21:01,678
Εννοώ, σαν στο σπίτι σας.
321
00:21:04,554 --> 00:21:06,274
Πάνω στην ώρα για το δείπνο.
322
00:21:06,807 --> 00:21:10,517
Σας αρέσει το χοιρομέρι;
Είναι σαν χοιρομέρι, αλλά δεν είναι.
323
00:21:10,602 --> 00:21:13,942
Τι γλύκα! Μοιάζει με πιθηκάκι
ψητό με κρεμμύδια.
324
00:21:14,022 --> 00:21:17,232
Όντως, αλλά δεν είναι. Τρώτε.
325
00:21:21,822 --> 00:21:24,032
Μου αρέσει, αλλά σαν φίλος.
326
00:21:24,783 --> 00:21:27,203
Ό,τι κι αν είναι, είναι πεντανόστιμο.
327
00:21:29,913 --> 00:21:31,753
ΜΥΑΛΟ - ΑΦΤΙ
ΠΛΕΥΡΟ - ΠΑΪΔΙ - ΚΟΤΣΙ
328
00:21:37,713 --> 00:21:38,803
Θεέ μου!
329
00:21:40,590 --> 00:21:42,970
Μου σερβίρατε τον Έλφο;
330
00:21:43,051 --> 00:21:44,471
Κι έλεγα ότι δεν μ' άρεσε.
331
00:21:45,971 --> 00:21:50,431
Μη λες παλαβομάρες.
Ο Έλφο είναι για επιδόρπιο. Ψήνεται ακόμη.
332
00:21:52,227 --> 00:21:55,057
Βοήθεια! Είμαι αλλεργικός στα μήλα!
333
00:21:55,147 --> 00:21:58,147
-Έλφο, μη φοβάσαι, θα σε βγάλω...
-Μπιν! Προσοχή!
334
00:21:58,692 --> 00:22:00,612
"Σαν στην κατσαρόλα σας". Τώρα το 'πιασα.
335
00:22:01,862 --> 00:22:04,412
Μη στέλνεις πριγκίπισσα
σε δουλειά δαίμονα.
336
00:22:08,910 --> 00:22:12,960
Τι μαρινάδα σού έβαλαν, ρε φίλε;
Δεν υπάρχει η μυρωδιά!
337
00:22:23,091 --> 00:22:24,591
Θα σε σώσω, αδελφή!
338
00:22:32,684 --> 00:22:34,484
Κόφτε το με τις γλώσσες!
339
00:22:35,062 --> 00:22:37,062
Το γλειφιτζούρι-έκπληξη! Θα...
340
00:22:54,456 --> 00:22:55,746
Καραμέλες βουτύρου;
341
00:23:26,822 --> 00:23:28,492
Είναι σαν ζαμπόν,
342
00:23:29,157 --> 00:23:30,947
αλλά δεν είναι ζαμπόν.
343
00:23:34,079 --> 00:23:35,659
Εντάξει. Παιδιά;
344
00:23:36,248 --> 00:23:40,628
Πρέπει να σταματήσει το σκιαχτικό γέλιο
για να κάνουμε σοβαρή κουβέντα.
345
00:23:41,253 --> 00:23:42,843
Παραδοθείτε, παιδιά.
346
00:23:42,921 --> 00:23:45,221
Όλοι θα καταλάβουν γιατί παλαβώσατε
347
00:23:45,298 --> 00:23:47,428
μετά τη φυλάκιση απ' τη μάγισσα.
348
00:23:47,509 --> 00:23:49,929
Ήμασταν τρελοί πολύ προτού τη γνωρίσουμε.
349
00:23:50,011 --> 00:23:51,811
Φάγαμε τους γονείς μας.
350
00:23:51,888 --> 00:23:53,718
Και μετά σας απήγαγε η μάγισσα;
351
00:23:53,807 --> 00:23:57,517
Νάιν. Μας υιοθέτησε
και μας έδωσε ζαχαρωτά, αλλά όχι αρκετά.
352
00:23:57,602 --> 00:24:00,362
Τη δέσαμε κι αρχίσαμε να τρώμε ανθρώπους.
353
00:24:00,439 --> 00:24:01,899
Μπιν, πίσω σου!
354
00:24:03,024 --> 00:24:06,534
-Μπιν, σκότωσέ τον. Μη δειλιάσεις!
-Δεν νομίζω πως μπορώ.
355
00:24:08,196 --> 00:24:13,406
Γκρέτελ, όχι! Μα θα γερνούσαμε μαζί
και θα τρώγαμε οικογένεια.
356
00:24:23,420 --> 00:24:28,300
Όπα! Λέξεις! Λύθηκε η κατάρα!
357
00:24:29,926 --> 00:24:31,336
Να το αληθινό μου γέλιο.
358
00:24:31,970 --> 00:24:34,720
Μπιν, κοίτα με! Όχι εμένα, τα πτώματα.
359
00:24:34,806 --> 00:24:39,516
Τα κατάφερες. Επιτέλους σκότωσες
ηθελημένα. Με κάνεις πολύ υπερήφανο.
360
00:24:39,603 --> 00:24:41,153
Αυτοάμυνα ήταν.
361
00:24:41,229 --> 00:24:45,319
Μην είσαι μετριόφρων. Σκότωσες
τα ψυχασθενή αδέλφια δικαίως.
362
00:24:45,400 --> 00:24:49,200
Κι εγώ ψήθηκα ζωντανός.
Όλοι κάναμε το χρέος μας.
363
00:24:57,787 --> 00:24:59,957
Όσο ικανοποιητικό
κι αν είναι να σκοτώνεις,
364
00:25:00,040 --> 00:25:04,000
δεν υπάρχει καλύτερο
απ' το να χαρίζεις τη ζωή σ' έναν αθώο.
365
00:25:09,925 --> 00:25:14,295
Μου έσωσες τη ζωή
και μ' απάλλαξες απ' την απαίσια κατάρα.
366
00:25:14,387 --> 00:25:16,387
Ήταν μια φρικτή περιπέτεια.
367
00:25:16,473 --> 00:25:20,813
Παρηγορούμαι, όμως, γιατί θα επιστρέψω
στο υπέροχο, ζαχαρωτό μου σπίτι.
368
00:25:20,894 --> 00:25:26,984
Και θα περάσω όσα χρόνια μού μένουν με
τη δίδυμη αδελφή μου που ζει στη σοφίτα.
369
00:25:29,569 --> 00:25:32,659
Ή μπορείς να κάνεις κάτι άλλο.
370
00:25:33,615 --> 00:25:36,195
Και τα ταξίδια είναι ωραία, σωστά;
371
00:25:36,284 --> 00:25:38,794
Αντίο! Ο Έλφο έφταιγε!
372
00:25:39,412 --> 00:25:42,752
Και τώρα, το κυρίως θέαμα!
373
00:25:42,832 --> 00:25:46,132
Πριγκίπισσα Τιαμπίνι, έλα μπροστά.
374
00:25:46,211 --> 00:25:50,591
Για εξαιρετική ανδρεία,
προνοητικότητα και σοφία,
375
00:25:50,674 --> 00:25:55,354
απονέμω στον εαυτό μου αυτό το μετάλλιο
για την εξαιρετική ανατροφή
376
00:25:55,428 --> 00:25:58,638
που σε μετέτρεψε
από μια άχρηστη, δοντού έκφυλη
377
00:25:59,224 --> 00:26:03,024
σε μια αμείλικτη εκτελέστρια
με υπέροχο χαμόγελο!
378
00:26:03,103 --> 00:26:05,733
-Με κάνεις υπερήφανο, Μπίνι.
-Αλήθεια;
379
00:26:05,814 --> 00:26:07,404
Όχι ότι σε νοιάζει.
380
00:26:07,482 --> 00:26:10,782
Ναι, δεν τρελαίνομαι και πολύ.
Ευχαριστώ, μπαμπά.
381
00:26:10,860 --> 00:26:12,240
Αν ξαναπείς για τα δόντια μου,
382
00:26:12,320 --> 00:26:14,910
θα σου κόψω με δαγκωνιά
τη σπονδυλική στήλη.
383
00:26:14,990 --> 00:26:16,700
Αυτό είναι το κορίτσι μου!