1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX Η ΠΑΝΑΓΙΑ Η ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΟΥ ΑΓΝΟΤΗΤΟΣ - ΖΩΝΤΑΝΑ ΣΕΜΝΟΤΥΦΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ 2 00:00:37,787 --> 00:00:40,577 Καλώς ήρθες στο νέο σου σπίτι, πριγκίπισσα. 3 00:00:40,665 --> 00:00:42,915 Άργησες. Φόρα αυτά. 4 00:00:44,127 --> 00:00:46,547 Τα πρωινά βάσανα ξεκινούν στις 5:00 π.μ. 5 00:00:47,464 --> 00:00:49,134 Κι εγώ νόμιζα χάλια την κόλαση. 6 00:00:53,970 --> 00:00:56,470 Η ΠΑΝΑΓΙΑ Η ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΟΥ ΑΓΝΟΤΗΤΟΣ 7 00:00:58,767 --> 00:01:00,977 Φίλε, άργησα στις πρωινές προσευχές! 8 00:01:01,061 --> 00:01:02,691 Γρήγορα, κρύψου! 9 00:01:02,771 --> 00:01:04,771 Χαλάρωσε. Δεν θα με πάρουν χαμπάρι. 10 00:01:12,697 --> 00:01:14,367 ΚΑΥΧΗΤΗΡΙΟ - ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΤΗΡΙΟ 11 00:01:18,787 --> 00:01:22,167 Αδελφή Τιαμπίνι, πάλι καθυστέρησες! 12 00:01:22,248 --> 00:01:23,418 Συγγνώμη, Ηγουμένη. 13 00:01:23,500 --> 00:01:27,670 Δεν κοιμήθηκα και πολύ με μια γρανιτένια πλάκα για κρεβάτι. 14 00:01:27,754 --> 00:01:30,804 Γρανιτένια; Γιατί να πάρει την καλή πλάκα; 15 00:01:30,882 --> 00:01:33,012 Πάντα τις παίρνουν οι πριγκίπισσες. 16 00:01:33,093 --> 00:01:35,643 Παιδιά, δεν το ζήτησα αυτό. Έλεος! 17 00:01:35,720 --> 00:01:38,640 Κάνεις ένα παρτάκι και μπουκάρουν οι Βίκινγκ! 18 00:01:38,723 --> 00:01:39,933 Σε ποια δεν έχει συμβεί; 19 00:01:40,809 --> 00:01:42,889 Μάθε να "διαβάζεις" το κλίμα. 20 00:01:43,853 --> 00:01:47,443 Αδελφές, μη σας αποσπά αυτή η παγανίστρια! 21 00:01:47,524 --> 00:01:48,654 Είναι ώρα γεύματος. 22 00:01:48,733 --> 00:01:53,243 Έχουμε σούπα από νερό που έβρασαν λουκάνικα, και γι' αυτό, ας αγαλλιάσουμε. 23 00:01:53,321 --> 00:02:00,041 Είμαι κακή κι είσαι κακή Κι είμαστε κακές μαζί 24 00:02:00,120 --> 00:02:02,790 Την ανθρωπότητα αχρεία θεωρώ 25 00:02:04,415 --> 00:02:07,245 -Μα τον Θεό λίγο πιο καλό -Τον Θεό λίγο πιο καλό 26 00:02:07,335 --> 00:02:09,375 Όλη μέρα αυτό θα μουρμουράω. 27 00:02:21,432 --> 00:02:23,312 Θεέ μου! 28 00:02:23,393 --> 00:02:26,693 Ποια εξοργίζει τον Θεό με το ανίερο ρούφηγμά της; 29 00:02:26,771 --> 00:02:28,941 Μια χαρά τα πας. Ρούφα δυνατότερα! 30 00:02:32,110 --> 00:02:34,030 Τι; Είναι ωραία. 31 00:02:37,031 --> 00:02:39,331 Συγγνώμη, αφαιρέθηκα. 32 00:02:39,409 --> 00:02:42,249 -Για τι προσευχόμαστε τώρα; -Για... 33 00:02:42,328 --> 00:02:48,538 Προσευχόμαστε, αδελφή Τιαμπίνι, να βοηθήσει τους φτωχούς ο Θεός. 34 00:02:48,626 --> 00:02:49,626 Για να βοηθήσετε, 35 00:02:49,711 --> 00:02:52,921 γιατί δεν λιώνετε τον Θεό να τον μοιράσετε σε κέρματα; 36 00:02:53,006 --> 00:02:55,086 Να παρακάμψετε τον μεσάζοντα, έτσι; 37 00:02:55,758 --> 00:03:00,388 Βλάσφημη! Πώς τολμάς να φέρνεις τη λογική μέσα στον Οίκο του Θεού; 38 00:03:00,471 --> 00:03:01,761 Γύρνα στην πλάκα σου! 39 00:03:01,848 --> 00:03:04,098 Καλά, συγγνώμη... 40 00:03:04,184 --> 00:03:06,064 Απορώ τι την έπιασε. 41 00:03:08,271 --> 00:03:11,191 ΚΕΦΑΛΑΙΟ V ΠΙΟ ΓΡΗΓΟΡΑ, ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΑ! ΣΚΟΤΩΣΕ! 42 00:03:17,614 --> 00:03:19,454 ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΠΑΓΑΝΙΣΤΩΝ 43 00:03:20,241 --> 00:03:22,661 Θα είχα φύγει οικειοθελώς, να ξέρετε! 44 00:03:27,498 --> 00:03:28,708 Γεια σου, Μπιν. 45 00:03:28,791 --> 00:03:34,091 Ο Σορσέριο έφτιαξε ένα ειδικό εφέ για να βγάζω καπνό απ' τα αφτιά όταν φωνάζω. 46 00:03:34,797 --> 00:03:38,377 Βάζω μέσα τα σφαιρίδια, ρίχνω το ξύδι. 47 00:03:38,468 --> 00:03:40,638 Σκέφτομαι τι θα πω, και... 48 00:03:40,720 --> 00:03:43,930 Καλέ, καίει! Εσύ φταις για όλα! 49 00:03:44,015 --> 00:03:46,135 Σε παρακαλώ, το πήρα το μάθημά μου. 50 00:03:46,226 --> 00:03:49,726 Δεν ξανακάνω τεράστιο, φοβερό πάρτι όταν λείπεις. 51 00:03:50,355 --> 00:03:51,185 Αλήθεια; 52 00:03:51,981 --> 00:03:54,321 Και υπόσχομαι να μην ξαναγγίξω ποτό. 53 00:03:54,400 --> 00:03:55,740 Μα και τώρα πίνεις. 54 00:03:56,527 --> 00:03:58,857 -Πού βρέθηκε αυτό; -Παρακαλώ. 55 00:03:59,572 --> 00:04:01,822 Συγγνώμη. Τέλος οι απειλές. 56 00:04:01,908 --> 00:04:05,078 Τα 'κανες μαντάρα ως πριγκίπισσα, ως καλόγρια. 57 00:04:05,161 --> 00:04:07,291 Τα μόνα κοριτσίστικα πράγματα που ξέρω. 58 00:04:07,372 --> 00:04:10,962 Κι εσύ είσαι αποτυχημένος. Κι εκείνος ο φόρος σου για τις φωνές; 59 00:04:11,042 --> 00:04:12,882 Μου γύρισε μπούμερανγκ! 60 00:04:13,419 --> 00:04:15,089 ΦΟΡΟΣ 61 00:04:16,422 --> 00:04:20,722 -Δεν αφορά τον έλεγχο των παρορμήσεών μου. -Ή την έλλειψή του, γεματούλη. 62 00:04:20,802 --> 00:04:21,892 Αυτό ήταν! 63 00:04:22,720 --> 00:04:25,640 Είσαι μια χαϊδεμένη, ανεύθυνη αργόσχολη! 64 00:04:25,723 --> 00:04:29,103 Ό,τι πεις. Θα 'μαι στο σπα για μασάζ με ζεστά σμαράγδια. 65 00:04:30,103 --> 00:04:35,113 Όχι δα, εξυπνάκια! Γιατί σε εξορίζω απ' το κάστρο. 66 00:04:35,191 --> 00:04:37,991 Είσαι μια άχρηστη και δεν κάνεις για τίποτα. 67 00:04:38,069 --> 00:04:40,529 Και δεν ξαναγυρνάς μέχρι να εκτιμήσεις 68 00:04:40,613 --> 00:04:42,743 όσα λεφτά έχωσα για να σου φωνάζω! 69 00:04:42,824 --> 00:04:48,124 Καλά! Θα τα καταφέρω μόνη μου, δεν σε χρειάζομαι! Δεν χρειάζομαι κανέναν! 70 00:04:48,204 --> 00:04:49,544 Πάμε, παιδιά. 71 00:04:51,874 --> 00:04:53,544 Τώρα παίρνει μπρος; 72 00:04:55,878 --> 00:04:58,338 Δεν το πιστεύω ότι μας έδιωξε ο μπαμπάς! 73 00:04:58,423 --> 00:05:01,883 Δεν το πιστεύω ότι σε είπε άχρηστη, δοντού έκφυλη. 74 00:05:01,968 --> 00:05:04,388 -Δεν είπε αυτό. -Είναι αλήθεια, πάντως. 75 00:05:04,470 --> 00:05:07,680 Τι μας νοιάζει τι λέει; Δεν χρειάζομαι την έγκρισή του. 76 00:05:07,765 --> 00:05:10,265 Τα λόγια μιας αληθινής, άστεγης έφηβης. 77 00:05:10,351 --> 00:05:11,191 ΤΜΗΜΑ ΟΡΦΑΝΩΝ 78 00:05:11,269 --> 00:05:13,059 Υπήρξα κι εγώ πριγκίπισσα. 79 00:05:13,146 --> 00:05:14,856 Άλλωστε, τι ξέρει ο Ζογκ; 80 00:05:14,939 --> 00:05:18,529 Πιθανώς να είμαι καλή σε τόσα που δεν έχω δοκιμάσει ακόμη. 81 00:05:18,609 --> 00:05:22,109 Δεν είναι και τόσο τρομερό. Όχι. Βασικά, είναι καλό. 82 00:05:22,196 --> 00:05:25,276 Είναι μια ευκαιρία να κάνω νέα αρχή. 83 00:05:26,200 --> 00:05:30,200 Σας είπα, πορνίδια, να μη ζυγώνετε εδώ! Α, Υψηλοτάτη! 84 00:05:31,456 --> 00:05:34,126 Μπάντι; Γιατί πετάς σκουπίδια απ' το παράθυρο; 85 00:05:34,208 --> 00:05:36,788 Δεν είναι παράθυρο, αλλά τρύπα σκουπιδιών. 86 00:05:36,878 --> 00:05:38,838 Παραείμαστε φτωχοί για παράθυρα. 87 00:05:38,921 --> 00:05:41,801 Αποκτήσαμε πόρτα όταν το άλογο έφαγε τον τοίχο. 88 00:05:41,883 --> 00:05:45,553 Του έπεσε βαρύς, όμως. Ελάτε μέσα. 89 00:05:51,351 --> 00:05:54,021 Παιδιά, από δω η πριγκίπισσα Τιαμπίνι. 90 00:05:54,103 --> 00:05:57,403 Θα μείνει μαζί μας μέχρι να καταλάβει πόσο τυχερή είναι. 91 00:05:57,482 --> 00:05:58,942 -Γεια. -Γεια. 92 00:05:59,025 --> 00:06:01,105 Δεν θα μπορούσα να σας φορτωθώ. 93 00:06:01,194 --> 00:06:04,164 Θα πάρω πολύτιμο φαγητό απ' τα στόματα των παιδιών. 94 00:06:04,238 --> 00:06:06,778 Ανοησίες. Δεν διώχνουμε μια πεινασμένη ψυχή. 95 00:06:06,866 --> 00:06:10,196 Έχουμε ένα τσουκάλι με βραστό. Προσθέτουμε κι άλλη γάτα. 96 00:06:14,123 --> 00:06:15,503 Στάσου, τι κάνεις; 97 00:06:15,583 --> 00:06:17,753 Γάλα γουρούνας για τα μπασμένα. 98 00:06:22,173 --> 00:06:23,843 Σίγουρα να μείνουμε; 99 00:06:23,925 --> 00:06:27,675 Έχουμε χώρο από τότε που η Άλισον πήγε σ' ένα καλύτερο μέρος. 100 00:06:28,554 --> 00:06:29,974 Όχι, πήγε στο Τουίνκλταουν. 101 00:06:30,890 --> 00:06:33,020 Όπου την κομμάτιασαν αδέσποτα σκυλιά. 102 00:06:33,643 --> 00:06:34,643 Κουταβάκια ήταν. 103 00:06:35,853 --> 00:06:37,983 Κρίμα, πάντως. Ήταν μόνο εννέα ετών, 104 00:06:38,064 --> 00:06:39,404 έναν χρόνο πριν τη σύνταξη. 105 00:06:39,482 --> 00:06:41,862 -Δούλευε; -Όλα δουλεύουν. 106 00:06:41,943 --> 00:06:44,903 Εγώ είμαι μαία. Με συγχωρείτε λιγάκι. 107 00:06:48,908 --> 00:06:50,908 Αν κλαις, μπορείς και να δουλέψεις. 108 00:06:53,454 --> 00:06:57,754 Θεέ μου, δουλειές! Αυτό κάνει ο κόσμος όλη μέρα! 109 00:06:57,834 --> 00:07:01,884 Εντάξει. Έφυγα για την πρώτη μου δουλειά, παιδιά. 110 00:07:01,963 --> 00:07:03,633 Πόσο είναι ο βασικός μισθός; 111 00:07:03,714 --> 00:07:05,054 Δύο βουρδουλιές την ώρα. 112 00:07:05,133 --> 00:07:07,473 Από κάπου ξεκινάνε όλοι. Έλφο, θα 'ρθεις; Μπα, έχω δουλίτσα εδώ. 113 00:07:09,971 --> 00:07:11,851 Κι άλλο ταλκ στο ποπουδάκι. 114 00:07:13,057 --> 00:07:16,807 Να θυμάσαι πως η δουλειά είναι ευκολότερη απ' ό,τι φαίνεται. 115 00:07:16,894 --> 00:07:20,064 Παιδιά, ακούστε. Θα δοκιμάσω το κάλεσμα προβάτων. 116 00:07:22,442 --> 00:07:23,442 Όχι, γυρίστε πίσω! 117 00:07:28,573 --> 00:07:30,913 Τουλάχιστον τα κράτησες μαζεμένα. 118 00:07:30,992 --> 00:07:33,742 Όποτε γυρνάω το κεφάλι μου, γίνεται κάτι κακό. 119 00:07:37,290 --> 00:07:38,670 Τι θόρυβος ήταν αυτός; 120 00:07:40,168 --> 00:07:43,548 -Είμαι καλή χασάπισσα. -Μαγαζί με κατοικίδια είναι εδώ. 121 00:07:47,884 --> 00:07:51,474 Δεν γίνεται τίποτα. Ίσως να είμαι όντως αχρείαστη. 122 00:07:51,554 --> 00:07:52,644 Άχρηστη. 123 00:07:53,473 --> 00:07:54,433 Ακόμη κι αυτό. 124 00:07:58,728 --> 00:08:01,558 Μπιν, μη στενοχωριέσαι. Μερικές φορές, ο ενήλικας 125 00:08:01,647 --> 00:08:04,027 πρέπει να δεχτεί ότι χρειάζεται χρόνος. 126 00:08:05,318 --> 00:08:06,988 Δεν θα με φιλούσα τώρα. 127 00:08:07,069 --> 00:08:08,239 Δεν θ' ανησυχούσα. 128 00:08:08,321 --> 00:08:10,071 Ποτέ δεν θα ταιριάξω κάπου. 129 00:08:10,156 --> 00:08:14,076 Θα συρθώ πίσω στον μπαμπά μου, γιατί δεν στεριώνω σε δουλειά. 130 00:08:14,160 --> 00:08:17,160 Αν είναι να συρθείς, να σε καβαλήσω σαν άλογο; 131 00:08:17,246 --> 00:08:18,076 Καλά. 132 00:08:19,957 --> 00:08:21,077 Ντέι, ντέι, Μπιν! 133 00:08:21,167 --> 00:08:25,667 Για στάσου. Ο μαθητευόμενός μου έχει εξαφανιστεί μυστηριωδώς, 134 00:08:25,755 --> 00:08:28,415 αλλά αντί να τον ψάξω, θα προσλάβω εσένα. 135 00:08:28,508 --> 00:08:29,678 Θα γλυτώσω χρόνο. 136 00:08:29,759 --> 00:08:32,469 Δεν ξέρω, Σταν. Δεν είμαι καλή σε τίποτα. 137 00:08:32,553 --> 00:08:35,103 Σ' αρέσει η σύντομη συζήτηση με ενδιαφέροντα άτομα; 138 00:08:35,181 --> 00:08:36,021 Υποθέτω. 139 00:08:36,098 --> 00:08:38,478 Τέλεια. Ελπίζω να μη σε πειράζει η στολή. 140 00:08:39,227 --> 00:08:41,597 Κόβω κεφάλι πως θα σου αρέσει η δουλειά. 141 00:08:42,396 --> 00:08:43,976 Αστειάκι δήμιου! 142 00:08:44,065 --> 00:08:46,525 Θα τ' ακούσεις όλα το πρώτο τέταρτο, 143 00:08:46,609 --> 00:08:49,199 κι ακολουθεί, βασικά, ανθρώπινη τραγωδία. 144 00:08:52,698 --> 00:08:54,658 Πάντα μ' άρεσε ο κόσμος του θεάματος. 145 00:08:54,742 --> 00:08:57,542 Στην Κόλαση, σπούδαζα Επικοινωνία. 146 00:09:03,626 --> 00:09:05,286 Ο σφιγκτήρας αντίχειρα. 147 00:09:05,962 --> 00:09:07,002 Ο Προκρούστης. 148 00:09:07,755 --> 00:09:12,005 Η σιδηρά παρθένος, κι αυτό είναι το βιβλίο με αστεία για το γκολφ. 149 00:09:13,719 --> 00:09:15,559 "Παίζω πολύ γκολφ, λέει η σύζυγος, 150 00:09:15,638 --> 00:09:18,138 οπότε είπα ν' αλλάξω. Βρήκα άλλη σύζυγο". 151 00:09:19,976 --> 00:09:21,096 "Ο βοηθός είδε το σκορ 152 00:09:21,185 --> 00:09:24,305 και μου έδωσε σπουδαία συμβουλή. Ν' αρχίσω το τένις". 153 00:09:24,397 --> 00:09:26,477 Όχι! Σε ικετεύω! 154 00:09:26,566 --> 00:09:29,276 Για την πρώτη σου μέρα, ξεκινάμε απ' τα απλά. 155 00:09:29,360 --> 00:09:31,990 Βασάνισέ τον λίγο και φέρ' του το τελευταίο γεύμα. 156 00:09:33,614 --> 00:09:35,744 Αυτό μοιάζει... Έλεος! 157 00:09:35,825 --> 00:09:40,445 Ξέρεις, πεινάω. Εσύ; Ας ξεκινήσουμε απ' το γεύμα. 158 00:09:40,538 --> 00:09:42,828 -Θα 'τρωγα κάτι. -Τέλεια. Τι τρώμε; 159 00:09:42,915 --> 00:09:44,785 Τελευταίο γεύμα σου. Διάλεξε. 160 00:09:45,876 --> 00:09:46,706 Βραστό; 161 00:09:47,670 --> 00:09:49,550 Όχι, έφαγα χθες βραστό. 162 00:09:49,630 --> 00:09:53,380 -Εντάξει. Κοτόπουλο. -Τηγανητό ή ψητό; 163 00:09:53,467 --> 00:09:55,507 Έλεγα για ψητό. 164 00:09:57,888 --> 00:10:00,098 -Εντάξει, τηγανητό; -Εγώ... 165 00:10:01,392 --> 00:10:05,402 -Εσύ τι θέλεις; -Δικό σου τελευταίο γεύμα είναι. 166 00:10:05,479 --> 00:10:09,819 Καλά, μπριζόλα. Θέλω μπριζόλα για το τελευταίο μου γεύμα, εντάξει; 167 00:10:09,900 --> 00:10:11,320 Εντάξει. Δεν με χαλάει. 168 00:10:12,194 --> 00:10:15,494 Βασικά, συγγνώμη, αλλά είναι πολύ βαριά. 169 00:10:16,157 --> 00:10:18,157 Ξέρεις κάτι; Ίσως βραστό. Βραστό; 170 00:10:22,496 --> 00:10:24,326 -Το 'χεις! -Αλήθεια; 171 00:10:24,415 --> 00:10:27,165 -Ναι. -Μη μ' αφήνεις μόνο μαζί της! 172 00:10:27,251 --> 00:10:28,671 Μάλλον το 'χω. 173 00:10:41,140 --> 00:10:44,270 Έπιασα τη μάγισσα που απήγαγε τόσο κόσμο στο δάσος, 174 00:10:44,352 --> 00:10:46,732 απ' την ανεξιχνίαστη υπόθεση των Χάνσελ και Γκρέτελ. 175 00:10:46,812 --> 00:10:49,442 Μπράβο που τη φέρατε ζωντανή και σώα. 176 00:10:49,523 --> 00:10:51,903 Θα της κόψουμε το κεφάλι τ' απόγευμα. 177 00:10:59,116 --> 00:11:03,536 Καλά να περάσετε στη δουλειά σήμερα! Άλφρεντ, μην πιπιλάς την αξίνα σου! 178 00:11:03,621 --> 00:11:05,581 Η εξόρυξη με αγχώνει. 179 00:11:08,376 --> 00:11:10,246 Έμεινα μόνη με τα μικρούλια. 180 00:11:10,336 --> 00:11:14,376 Έλεγα για λίγο ταλκ κι ίσως νανάκια μετά; 181 00:11:14,965 --> 00:11:17,045 Σου έχω κάτι ξεχωριστό! 182 00:11:17,134 --> 00:11:20,644 Αλήθεια; Τι καλά... Τι διάολο; 183 00:11:21,347 --> 00:11:25,557 Ας μην το παρακάνουμε με τα μωρουδιακά. Αυτό είναι ξύλινο! 184 00:11:25,643 --> 00:11:27,733 Δεν αρέσουν τα παιχνιδάκια στο μωράκι; 185 00:11:27,812 --> 00:11:31,272 Αγκού... Εννοώ, άκου, κυρά μου! 186 00:11:31,357 --> 00:11:33,777 Καλά ήταν όταν το παράκανα λίγο εγώ. 187 00:11:34,402 --> 00:11:37,532 Έχει νευράκια το μωράκι. Όντως θέλει έναν υπνάκο. 188 00:11:40,032 --> 00:11:43,202 Δεν είναι μέρος αυτό για κοτζάμ γάιδαρο ξωτικό. 189 00:11:43,285 --> 00:11:45,405 Πρέπει να μάθω οπωσδήποτε, 190 00:11:45,496 --> 00:11:48,536 αυτό με την ιπτάμενη σκούπα είναι παραμύθι; 191 00:11:48,624 --> 00:11:51,504 Όπως περιμένουν κι από μένα να φιλάω βατράχια; 192 00:11:53,879 --> 00:11:57,009 Εντάξει, ή είσαι απλώς μια τρελή, γριά μάγισσα. 193 00:11:57,091 --> 00:11:59,591 Ίσως δεν ήθελες να είσαι αυτό, όμως. 194 00:11:59,677 --> 00:12:01,427 Άσε που δεν θα υπάρχουν ευκαιρίες 195 00:12:01,512 --> 00:12:04,432 για γριές που κακαρίζουν. Αυτό είναι; 196 00:12:06,934 --> 00:12:09,064 Είσαι τρελή ή σ' έχουν καταραστεί; 197 00:12:10,938 --> 00:12:11,978 Ίσως και τα δύο. 198 00:12:15,151 --> 00:12:16,241 Η μέση μου! 199 00:12:16,861 --> 00:12:19,241 Θα περάσει με λίγες μέρες στο κρεβάτι. 200 00:12:20,698 --> 00:12:23,408 Αυτό είναι. Ναι! 201 00:12:24,702 --> 00:12:27,502 Δεν νομίζω να πάρω κεφάλια σήμερα. 202 00:12:27,580 --> 00:12:29,290 Φαίνεται πως πήρες αναστολή. 203 00:12:29,373 --> 00:12:34,003 Όχι, φαίνεται πως εσύ πήρες προαγωγή. Εσύ θα την εκτελέσεις σήμερα. 204 00:12:36,714 --> 00:12:39,594 Μικρούλι, δεν το σκας απ' το κλουβί της χαράς. 205 00:12:42,928 --> 00:12:44,848 Γύρνα πίσω, μωρό Έλφο! 206 00:12:44,930 --> 00:12:47,810 Δεν είμαι μωρό, αλλά νήπιο! 207 00:12:51,395 --> 00:12:53,265 Μωρό Έλφο! 208 00:12:53,355 --> 00:12:56,395 Πάρτε πόντσο αίματος! 209 00:12:56,484 --> 00:12:59,574 Δεν στέκεστε στη ζώνη πιτσιλίσματος χωρίς πόντσο αίματος! 210 00:12:59,653 --> 00:13:03,573 Όλα γίνονται τόσο γρήγορα. Είμαι πολύ αγχωμένη. Τι θα κάνω; 211 00:13:03,657 --> 00:13:06,787 Καταρχάς, έπρεπε να βάλεις την κουκούλα πριν βγεις. 212 00:13:06,869 --> 00:13:08,249 Τώρα σε ξέρουν όλοι. 213 00:13:08,871 --> 00:13:11,211 Λάθος πρωτάρη. Θεέ μου... 214 00:13:13,292 --> 00:13:16,252 Δεν ξέρω αν μπορώ. Δεν έχω σκοτώσει ποτέ κανέναν. 215 00:13:17,087 --> 00:13:21,677 Που δεν προσπαθούσε να με σκοτώσει. Ή να με ενοχλήσει. Ή να με παντρευτεί. 216 00:13:21,759 --> 00:13:24,549 Είσαι ταλέντο. Και σ' έχω δει να βασανίζεις. 217 00:13:24,637 --> 00:13:28,017 Σκέψου το σαν βασανιστήριο, αλλά με λεκιαστικό φινάλε. 218 00:13:28,098 --> 00:13:30,978 Ανέβα επάνω να δούμε αίμα. 219 00:13:31,644 --> 00:13:35,734 Θα είμαι δίπλα σου, εντάξει; Αν αγχωθείς, κοίτα με στα μάτια. 220 00:13:40,861 --> 00:13:44,411 Το κοριτσάκι μου. Μεγάλωσε και κόβει κεφάλια! 221 00:13:44,490 --> 00:13:47,200 Κι όλα αυτά χάρη σε λίγη στοργική εξορία. 222 00:13:55,167 --> 00:13:59,667 Όχι στο δάσος! Όποιος μπει εκεί μέσα δεν ξαναγυρνά! 223 00:13:59,755 --> 00:14:02,875 Μην ξεχνάς να τρέχεις ανάμεσα στα δέντρα! 224 00:14:03,759 --> 00:14:05,339 Θα ξαπλώσω λίγο. 225 00:14:10,850 --> 00:14:13,770 Και έτσι ολοκληρώνεται η προκαταρκτική ψυχαγωγία! 226 00:14:13,853 --> 00:14:16,943 Ένα χειροκρότημα για τον Γκάρι τον Τεμπελχανά! 227 00:14:22,236 --> 00:14:24,196 Και τώρα, το κυρίως θέαμα! 228 00:14:24,280 --> 00:14:26,700 Παρακαλώ, προσευχηθείτε 229 00:14:26,782 --> 00:14:31,832 για τη μάγισσα που αρπάζει κόσμο! 230 00:14:38,127 --> 00:14:39,997 Παρακαλώ, με ακούτε; 231 00:14:40,087 --> 00:14:42,127 -Κόψ' της το κεφάλι! -Σκότωσέ τη! 232 00:14:42,214 --> 00:14:43,174 Γιατί αργείς; 233 00:14:43,257 --> 00:14:47,547 Πρόκειται για σοβαρή περίσταση, οπότε βγάλτε τον σκασμό, εντάξει; 234 00:14:47,636 --> 00:14:48,966 Βγάλ' την μπλούζα σου! 235 00:14:49,054 --> 00:14:52,144 Δείξτε λίγη συμπόνια και σεβασμό, ρε παιδιά. 236 00:14:52,224 --> 00:14:56,604 Η δύσμοιρη αγωνιά. Τρέμει, ιδροκοπά. 237 00:14:57,229 --> 00:15:00,979 Είναι η πρώτη φορά που τη σκοτώνουν. Λυπηθείτε τη, εντάξει; 238 00:15:01,066 --> 00:15:03,356 Για τον εαυτό της μιλάει. 239 00:15:03,944 --> 00:15:07,534 Λυπάμαι, αλλά μάλλον πρέπει να σου πάρω το κεφάλι τώρα. 240 00:15:07,615 --> 00:15:08,985 Θα πεις κάτι τελευταίο; 241 00:15:09,074 --> 00:15:11,874 Ζήτα συγγνώμη. Ίσως σου δώσει χάρη ο βασιλιάς. 242 00:15:11,952 --> 00:15:14,542 Μην κουράζεσαι. Δεν ακούω τίποτα! 243 00:15:14,622 --> 00:15:16,502 Έλα, λοιπόν, τώρα είναι η ώρα! 244 00:15:16,582 --> 00:15:19,082 Τουλάχιστον, κάνε κάτι για να σε θυμόμαστε. 245 00:15:19,168 --> 00:15:20,248 Αρκεί να μην είναι... 246 00:15:22,212 --> 00:15:25,802 Πας καλά; Είναι σαν να θες να σου πάρω το κεφάλι. 247 00:15:25,883 --> 00:15:27,553 Βοήθα με κι εμένα τη γυναίκα! 248 00:15:31,305 --> 00:15:33,965 Να 'σαι έτοιμος, γιόκα μου. Ίσως πάρει φάλτσο. 249 00:15:41,690 --> 00:15:46,280 Μπορείς, Μπιν. Χρησιμοποίησε τη δύναμη. Τη φυγόκεντρο δύναμη. 250 00:15:46,362 --> 00:15:49,622 Κόφτη, κόφτη! Ρίξε, κόφτη! 251 00:15:49,698 --> 00:15:53,368 Αυτή είναι η κορούλα μου! Δολοφονεί τη γριά μάγισσα. 252 00:16:08,634 --> 00:16:11,264 Μπαμπάκα, γιατί πάει τόσο αργά; 253 00:16:11,345 --> 00:16:14,305 Την ίδια εκτέλεση βλέπω, γιόκα μου. Δεν ξέρω. 254 00:16:19,770 --> 00:16:20,770 Δεν μπορώ. 255 00:16:22,731 --> 00:16:25,481 Η χειρότερη εκπαιδευτική εκδρομή! 256 00:16:25,567 --> 00:16:29,357 Έκανα λάθος. Θυμάσαι που σε είπα αποτυχημένη κι ότι τα παρατάς; 257 00:16:29,446 --> 00:16:32,526 Ξέχασα κάτι ακόμη. Είσαι και χαμένο κορμί. 258 00:16:32,616 --> 00:16:34,076 Στην άκρη για τη χαμένη! 259 00:16:34,159 --> 00:16:36,699 Περνάει! Να τη! 260 00:16:36,787 --> 00:16:40,247 Αποτυχημένη-κότα-χαμένο κορμί. Η τριπλή απειλή! 261 00:16:41,291 --> 00:16:42,541 Να τη! 262 00:16:42,626 --> 00:16:46,006 Κάθε φορά που αναλαμβάνει μια ευθύνη αυτό το κορίτσι, 263 00:16:46,088 --> 00:16:48,258 κάποιος καταλήγει ζωντανός! 264 00:16:54,096 --> 00:16:57,926 Αυτό ήταν, μάλλον. Δεν έχω θέση πια στην Ονειροχώρα. 265 00:16:58,017 --> 00:16:59,387 Έπιασα πάτο. 266 00:16:59,476 --> 00:17:00,806 ΝΕΡΟ ΜΕ ΓΕΥΣΗ 1 ΚΟΥΠΑ 15 ΣΕΝΤ 267 00:17:00,894 --> 00:17:03,194 Τράβα πιο πέρα! Μου χαλάς τη δουλειά. 268 00:17:03,272 --> 00:17:07,152 Ίσως δεν κάνω για τον πιεστικό τρόπο ζωής της μεγαλούπολης. 269 00:17:07,234 --> 00:17:12,534 Δεν είναι για όλους. Νερό με γεύση από μένα, 15 σεντ! 270 00:17:12,614 --> 00:17:16,294 Ελάτε να δοκιμάσετε τα γόνατά μου, με 15 σεντ! 271 00:17:20,914 --> 00:17:25,964 Είμαι για γέλια! Είμαι καλή μόνο να κάθομαι στην πέτρα και να κλαίω. 272 00:17:28,047 --> 00:17:31,547 Δεν είμαι πέτρα κι έχω ακούσει καλύτερα κλάματα. 273 00:17:36,013 --> 00:17:39,313 Θάψτε με ζωντανή, δίπλα σ' αυτά τα χνάρια ξωτικού! 274 00:17:39,391 --> 00:17:41,481 -Πού λες να πήγαινε; -Ποιος; 275 00:17:41,560 --> 00:17:44,940 Προστίθεται κι ο ντετέκτιβ στη λίστα με όσα δεν το 'χεις. 276 00:17:45,022 --> 00:17:46,862 Ένα ξωτικό υπάρχει στην πόλη. 277 00:17:46,940 --> 00:17:50,570 Ο Έλφο! Τα χνάρια του οδηγούν προς εκείνο το δέντρο! 278 00:17:52,196 --> 00:17:56,196 Φαίνεται πως έστριψε τελευταία στιγμή κι έπεσε στο άλλο δέντρο. 279 00:17:56,283 --> 00:18:00,703 Μετά έκλαψε, κλότσησε εκείνη την πέτρα, χοροπήδησε απ' τον πόνο, 280 00:18:00,788 --> 00:18:03,078 ποδοβόλησε θυμωμένος στο μονοπάτι, 281 00:18:03,165 --> 00:18:06,035 όπου ο παράφρων σκίουρος του έκλεψε το παπούτσι. 282 00:18:25,896 --> 00:18:28,266 Γεια. Έλφο. Εσύ; 283 00:18:28,357 --> 00:18:30,687 Γελάω με το τοσοδούλι παντελονάκι σου! 284 00:18:30,776 --> 00:18:35,156 Αν αναφέρεσαι στην πάνα μου, είναι στολή πολέμου. 285 00:18:35,239 --> 00:18:37,699 Καλύτερα να γυρίσω στη μάχη. 286 00:18:54,424 --> 00:18:56,684 Κάποιος γλείφει τα παράθυρα! 287 00:18:56,760 --> 00:19:01,850 Έλα, τα ζαχαρωτά μέσα είναι πιο νόστιμα. Με λιγότερες κουτσουλιές. 288 00:19:01,932 --> 00:19:04,602 -Αυτός είναι ο Χάνσελ. -Ουντ η Γκρέτελ. 289 00:19:04,685 --> 00:19:06,435 Η Γκρέτελ κι ο Χάνσελ; 290 00:19:06,520 --> 00:19:08,560 Νάιν! Χάνσελ ουντ Γκρέτελ! 291 00:19:08,647 --> 00:19:10,857 Παρακαλώ, περάστε. Γρήγορα! 292 00:19:18,407 --> 00:19:19,697 Ωραίο κακάο! 293 00:19:19,783 --> 00:19:22,333 Βουτυρένια επίγευση, καλό ιξώδες. 294 00:19:22,411 --> 00:19:25,961 Γεύομαι κάτι σαν ζαχαρωτό; 295 00:19:26,039 --> 00:19:28,709 Πρέπει να έχεις εξαιρετική γεύση. 296 00:19:31,587 --> 00:19:35,337 Μην προδίδεσαι. Όταν γελούν οι Γερμανοί, ο κόσμος αγχώνεται. 297 00:19:35,424 --> 00:19:37,764 Να πω το αστείο ότι θα τον φάμε; 298 00:19:37,843 --> 00:19:40,053 Εντάξει. Είναι μπούφος, δεν πειράζει. 299 00:19:40,137 --> 00:19:41,467 Ας τον παχύνουμε! 300 00:19:41,555 --> 00:19:44,465 Μας κοιτάζει, οπότε θα πάψω να ψιθυρίζω. 301 00:19:45,017 --> 00:19:48,147 Είπες πως έρχεσαι απ' τον τόπο των ζαχαρωτών; 302 00:19:48,228 --> 00:19:53,438 Τότε, θα τρελαίνεσαι για καραμέλες μέντα, κορμούς σοκολάτας και αποξηραμένα φρούτα! 303 00:19:53,525 --> 00:19:56,855 Ουντ κανένα δεν είναι πασπαλισμένο μιτ υπνωτική σκόνη. 304 00:19:58,113 --> 00:20:02,413 Αν ζούσα εδώ, πάντως, μάλλον θα έτρωγα όλο το σπίτι! 305 00:20:03,118 --> 00:20:04,788 Απορώ πώς συγκρατιέστε! 306 00:20:05,454 --> 00:20:07,214 Είμαστε πιο πολύ κρεατοφάγοι. 307 00:20:12,336 --> 00:20:16,916 Κουράστηκα πολύ με τόσα ζαχαρωτά! Θα ξαπλώσω σ' αυτό το ταψάκι. 308 00:20:17,007 --> 00:20:21,087 Μόνο που δεν αλείφτηκε με βούτυρο! Αυτό κάνει! 309 00:20:21,178 --> 00:20:23,598 Μπερδεύτηκα. Θέλει να πεθάνει; 310 00:20:23,680 --> 00:20:25,270 Απλώς δεν θέλω να κολλήσω. 311 00:20:31,813 --> 00:20:33,443 Ανοίξτε μου! 312 00:20:34,566 --> 00:20:36,646 Θα σας πάω στον κουβά με τον χρυσό! 313 00:20:36,735 --> 00:20:39,315 Ίσως είναι καλικάντζαρος. Χορεύει τζίγκα. 314 00:20:39,404 --> 00:20:40,784 Όχι, απλώς βράζει. 315 00:20:47,162 --> 00:20:48,912 Απ' το ύψος του γλειψίματος, 316 00:20:48,997 --> 00:20:51,287 το σπίτι έχει γλειφτεί από ξωτικό. 317 00:20:52,000 --> 00:20:54,750 Πρώτα ο μικρούλης και τώρα εσείς οι δυο; 318 00:20:54,836 --> 00:20:56,666 Πέρασε από δω κανείς σήμερα; 319 00:20:56,755 --> 00:20:59,925 Όχι! Περάστε, όμως. Σαν στην κατσαρόλα σας. 320 00:21:00,008 --> 00:21:01,678 Εννοώ, σαν στο σπίτι σας. 321 00:21:04,554 --> 00:21:06,274 Πάνω στην ώρα για το δείπνο. 322 00:21:06,807 --> 00:21:10,517 Σας αρέσει το χοιρομέρι; Είναι σαν χοιρομέρι, αλλά δεν είναι. 323 00:21:10,602 --> 00:21:13,942 Τι γλύκα! Μοιάζει με πιθηκάκι ψητό με κρεμμύδια. 324 00:21:14,022 --> 00:21:17,232 Όντως, αλλά δεν είναι. Τρώτε. 325 00:21:21,822 --> 00:21:24,032 Μου αρέσει, αλλά σαν φίλος. 326 00:21:24,783 --> 00:21:27,203 Ό,τι κι αν είναι, είναι πεντανόστιμο. 327 00:21:29,913 --> 00:21:31,753 ΜΥΑΛΟ - ΑΦΤΙ ΠΛΕΥΡΟ - ΠΑΪΔΙ - ΚΟΤΣΙ 328 00:21:37,713 --> 00:21:38,803 Θεέ μου! 329 00:21:40,590 --> 00:21:42,970 Μου σερβίρατε τον Έλφο; 330 00:21:43,051 --> 00:21:44,471 Κι έλεγα ότι δεν μ' άρεσε. 331 00:21:45,971 --> 00:21:50,431 Μη λες παλαβομάρες. Ο Έλφο είναι για επιδόρπιο. Ψήνεται ακόμη. 332 00:21:52,227 --> 00:21:55,057 Βοήθεια! Είμαι αλλεργικός στα μήλα! 333 00:21:55,147 --> 00:21:58,147 -Έλφο, μη φοβάσαι, θα σε βγάλω... -Μπιν! Προσοχή! 334 00:21:58,692 --> 00:22:00,612 "Σαν στην κατσαρόλα σας". Τώρα το 'πιασα. 335 00:22:01,862 --> 00:22:04,412 Μη στέλνεις πριγκίπισσα σε δουλειά δαίμονα. 336 00:22:08,910 --> 00:22:12,960 Τι μαρινάδα σού έβαλαν, ρε φίλε; Δεν υπάρχει η μυρωδιά! 337 00:22:23,091 --> 00:22:24,591 Θα σε σώσω, αδελφή! 338 00:22:32,684 --> 00:22:34,484 Κόφτε το με τις γλώσσες! 339 00:22:35,062 --> 00:22:37,062 Το γλειφιτζούρι-έκπληξη! Θα... 340 00:22:54,456 --> 00:22:55,746 Καραμέλες βουτύρου; 341 00:23:26,822 --> 00:23:28,492 Είναι σαν ζαμπόν, 342 00:23:29,157 --> 00:23:30,947 αλλά δεν είναι ζαμπόν. 343 00:23:34,079 --> 00:23:35,659 Εντάξει. Παιδιά; 344 00:23:36,248 --> 00:23:40,628 Πρέπει να σταματήσει το σκιαχτικό γέλιο για να κάνουμε σοβαρή κουβέντα. 345 00:23:41,253 --> 00:23:42,843 Παραδοθείτε, παιδιά. 346 00:23:42,921 --> 00:23:45,221 Όλοι θα καταλάβουν γιατί παλαβώσατε 347 00:23:45,298 --> 00:23:47,428 μετά τη φυλάκιση απ' τη μάγισσα. 348 00:23:47,509 --> 00:23:49,929 Ήμασταν τρελοί πολύ προτού τη γνωρίσουμε. 349 00:23:50,011 --> 00:23:51,811 Φάγαμε τους γονείς μας. 350 00:23:51,888 --> 00:23:53,718 Και μετά σας απήγαγε η μάγισσα; 351 00:23:53,807 --> 00:23:57,517 Νάιν. Μας υιοθέτησε και μας έδωσε ζαχαρωτά, αλλά όχι αρκετά. 352 00:23:57,602 --> 00:24:00,362 Τη δέσαμε κι αρχίσαμε να τρώμε ανθρώπους. 353 00:24:00,439 --> 00:24:01,899 Μπιν, πίσω σου! 354 00:24:03,024 --> 00:24:06,534 -Μπιν, σκότωσέ τον. Μη δειλιάσεις! -Δεν νομίζω πως μπορώ. 355 00:24:08,196 --> 00:24:13,406 Γκρέτελ, όχι! Μα θα γερνούσαμε μαζί και θα τρώγαμε οικογένεια. 356 00:24:23,420 --> 00:24:28,300 Όπα! Λέξεις! Λύθηκε η κατάρα! 357 00:24:29,926 --> 00:24:31,336 Να το αληθινό μου γέλιο. 358 00:24:31,970 --> 00:24:34,720 Μπιν, κοίτα με! Όχι εμένα, τα πτώματα. 359 00:24:34,806 --> 00:24:39,516 Τα κατάφερες. Επιτέλους σκότωσες ηθελημένα. Με κάνεις πολύ υπερήφανο. 360 00:24:39,603 --> 00:24:41,153 Αυτοάμυνα ήταν. 361 00:24:41,229 --> 00:24:45,319 Μην είσαι μετριόφρων. Σκότωσες τα ψυχασθενή αδέλφια δικαίως. 362 00:24:45,400 --> 00:24:49,200 Κι εγώ ψήθηκα ζωντανός. Όλοι κάναμε το χρέος μας. 363 00:24:57,787 --> 00:24:59,957 Όσο ικανοποιητικό κι αν είναι να σκοτώνεις, 364 00:25:00,040 --> 00:25:04,000 δεν υπάρχει καλύτερο απ' το να χαρίζεις τη ζωή σ' έναν αθώο. 365 00:25:09,925 --> 00:25:14,295 Μου έσωσες τη ζωή και μ' απάλλαξες απ' την απαίσια κατάρα. 366 00:25:14,387 --> 00:25:16,387 Ήταν μια φρικτή περιπέτεια. 367 00:25:16,473 --> 00:25:20,813 Παρηγορούμαι, όμως, γιατί θα επιστρέψω στο υπέροχο, ζαχαρωτό μου σπίτι. 368 00:25:20,894 --> 00:25:26,984 Και θα περάσω όσα χρόνια μού μένουν με τη δίδυμη αδελφή μου που ζει στη σοφίτα. 369 00:25:29,569 --> 00:25:32,659 Ή μπορείς να κάνεις κάτι άλλο. 370 00:25:33,615 --> 00:25:36,195 Και τα ταξίδια είναι ωραία, σωστά; 371 00:25:36,284 --> 00:25:38,794 Αντίο! Ο Έλφο έφταιγε! 372 00:25:39,412 --> 00:25:42,752 Και τώρα, το κυρίως θέαμα! 373 00:25:42,832 --> 00:25:46,132 Πριγκίπισσα Τιαμπίνι, έλα μπροστά. 374 00:25:46,211 --> 00:25:50,591 Για εξαιρετική ανδρεία, προνοητικότητα και σοφία, 375 00:25:50,674 --> 00:25:55,354 απονέμω στον εαυτό μου αυτό το μετάλλιο για την εξαιρετική ανατροφή 376 00:25:55,428 --> 00:25:58,638 που σε μετέτρεψε από μια άχρηστη, δοντού έκφυλη 377 00:25:59,224 --> 00:26:03,024 σε μια αμείλικτη εκτελέστρια με υπέροχο χαμόγελο! 378 00:26:03,103 --> 00:26:05,733 -Με κάνεις υπερήφανο, Μπίνι. -Αλήθεια; 379 00:26:05,814 --> 00:26:07,404 Όχι ότι σε νοιάζει. 380 00:26:07,482 --> 00:26:10,782 Ναι, δεν τρελαίνομαι και πολύ. Ευχαριστώ, μπαμπά. 381 00:26:10,860 --> 00:26:12,240 Αν ξαναπείς για τα δόντια μου, 382 00:26:12,320 --> 00:26:14,910 θα σου κόψω με δαγκωνιά τη σπονδυλική στήλη. 383 00:26:14,990 --> 00:26:16,700 Αυτό είναι το κορίτσι μου!