1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX VÅR FRUE AV UBEGRENSET KYSKHET
LEVENDE SNERPER
2
00:00:37,787 --> 00:00:40,577
Velkommen til ditt nye hjem, prinsesse.
3
00:00:40,665 --> 00:00:42,915
Du er sen. Ta på deg dette.
4
00:00:44,127 --> 00:00:46,547
Morgenulykken begynner klokken 05.00.
5
00:00:47,464 --> 00:00:49,134
Jeg trodde helvete var ille.
6
00:00:53,970 --> 00:00:56,470
VÅR FRUE AV UBEGRENSET KYSKHET
7
00:00:58,767 --> 00:01:00,977
Jeg er sent ute til morgenbønnen!
8
00:01:01,061 --> 00:01:02,691
Skynd deg. Gjem deg!
9
00:01:02,771 --> 00:01:05,021
Rolig. De får ikke vite at jeg er her.
10
00:01:12,697 --> 00:01:14,367
SKRYTORIUM - SKRIFTESTOL
11
00:01:18,787 --> 00:01:23,417
-Søster Tiabeanie, du er sent ute igjen!
-Beklager, abbedisse.
12
00:01:23,500 --> 00:01:27,670
Jeg sov ikke så godt
fordi sengen min er av granitt.
13
00:01:27,754 --> 00:01:30,804
Granitt? Hvorfor får hun den gode steinen?
14
00:01:30,882 --> 00:01:35,642
-Prinsesser får alltid de beste steinene.
-Jeg ba ikke om dette. Kom igjen.
15
00:01:35,720 --> 00:01:40,520
Du har én liten fest, og vikingene tar
over kongeriket. Hvem har ikke gjort det?
16
00:01:40,809 --> 00:01:42,889
Du må lære å tolke rommet.
17
00:01:43,853 --> 00:01:47,443
Søstre, ikke la dere distrahere
av denne hedningen.
18
00:01:47,524 --> 00:01:48,654
Det er mat.
19
00:01:48,733 --> 00:01:53,243
Dagens suppe er pølsevann,
og derfor må vi frydes.
20
00:01:53,321 --> 00:02:00,041
Jeg er slem, og du er slem
Og vi er slemme sammen
21
00:02:00,120 --> 00:02:02,790
Menneskeheten er en elendig gjeng
22
00:02:02,872 --> 00:02:04,332
Elendig gjeng
23
00:02:04,415 --> 00:02:07,245
-Men Gud er litt bedre
-Gud er litt bedre
24
00:02:07,335 --> 00:02:09,625
Jeg kommer til å nynne det hele dagen.
25
00:02:21,432 --> 00:02:23,312
Du store...
26
00:02:23,393 --> 00:02:26,693
Hvem tirrer Gud
med den vanhellige slurpingen sin?
27
00:02:26,771 --> 00:02:28,941
Du er flink. Slurp mer!
28
00:02:32,110 --> 00:02:34,030
Hva er det? Det er godt.
29
00:02:37,365 --> 00:02:39,325
Beklager. Jeg har mistet tråden.
30
00:02:39,409 --> 00:02:45,209
-Hva ber vi for nå?
-For... Vi ber om at Gud skal hjelpe
31
00:02:45,290 --> 00:02:49,630
-de fattige, søster Tiabeanie.
-Om dere vil hjelpe dem,
32
00:02:49,711 --> 00:02:53,011
hvorfor ikke smelte gudefyren
og dele ham ut som mynter?
33
00:02:53,089 --> 00:02:55,089
Kutt ut mellommannen, ikke sant?
34
00:02:55,758 --> 00:03:00,388
Blasfemi! Hvordan våger du
å bruke logikk i Guds hus?
35
00:03:00,471 --> 00:03:01,761
Gå til steinen din!
36
00:03:02,140 --> 00:03:06,060
-Greit. Beklager.
-Jeg vet ikke hva som feiler henne.
37
00:03:17,614 --> 00:03:19,454
HEDNINGFRAKT
38
00:03:20,241 --> 00:03:22,661
Jeg hadde dratt frivillig!
39
00:03:27,498 --> 00:03:28,708
Hallo, Bean.
40
00:03:28,791 --> 00:03:34,091
Tryllerio lagde en spesialeffekt så
det ryker av ørene mine når jeg kjefter.
41
00:03:34,797 --> 00:03:38,377
Sett inn pelletene, hell i eddiken.
42
00:03:38,468 --> 00:03:40,638
Tenke på det jeg skal si, og...
43
00:03:40,720 --> 00:03:46,140
-Jøss, det svir! Det er din feil!
-Vær så snill. Jeg har fått en lærepenge.
44
00:03:46,226 --> 00:03:49,726
Jeg skal aldri holde fest
mens du er borte igjen.
45
00:03:50,355 --> 00:03:51,185
Seriøst?
46
00:03:52,148 --> 00:03:54,318
Og jeg lover å aldri drikke mer.
47
00:03:54,400 --> 00:03:55,740
Du drikker nå.
48
00:03:56,527 --> 00:03:58,857
-Hvor kom den fra?
-Ingen årsak.
49
00:03:59,572 --> 00:04:01,822
Beklager. Jeg er ferdig med trusler.
50
00:04:01,908 --> 00:04:05,078
Du mislyktes som prinsesse.
Du mislyktes som nonne.
51
00:04:05,161 --> 00:04:07,291
Jeg vet ikke om andre jenteting.
52
00:04:07,372 --> 00:04:10,962
Du er også mislykket.
Hva med kjefteskatten din?
53
00:04:11,042 --> 00:04:12,882
Den hjemsøker meg!
54
00:04:13,419 --> 00:04:15,089
SKATT
55
00:04:16,422 --> 00:04:20,722
-Det handler ikke om impulskontrollen min.
-Eller mangelen på den, lubbe.
56
00:04:20,802 --> 00:04:21,892
Nå holder det!
57
00:04:22,720 --> 00:04:25,640
Du er en bortskjemt, uansvarlig latsabb.
58
00:04:25,723 --> 00:04:29,443
Ja vel. Jeg er på sparommet
og får en varm smaragdmassasje.
59
00:04:30,103 --> 00:04:35,113
Niks, din luring.
Jeg forviser deg fra slottet.
60
00:04:35,191 --> 00:04:37,991
Du er ikke bra for noe,
og du er ikke god til noe.
61
00:04:38,069 --> 00:04:40,529
Du får ikke komme tilbake før du skjønner
62
00:04:40,613 --> 00:04:42,993
hvor mye det kostet å kjefte på deg.
63
00:04:43,074 --> 00:04:48,124
Greit. Jeg klarer meg selv.
Jeg trenger verken deg eller noen andre.
64
00:04:48,204 --> 00:04:49,544
Kom igjen, folkens.
65
00:04:51,874 --> 00:04:53,544
Går den av nå?
66
00:04:55,878 --> 00:04:58,338
Tenk at pappa kastet oss ut.
67
00:04:58,423 --> 00:05:01,883
Tenk at han kalte deg
en verdiløs skurk med tenna på tørk.
68
00:05:01,968 --> 00:05:04,388
-Det sa han ikke.
-Det er uansett sant.
69
00:05:04,470 --> 00:05:07,810
Hvem bryr seg om ham?
Jeg trenger ikke pappas bifall.
70
00:05:07,890 --> 00:05:10,270
Du snakker som en ekte hjemløs tenåring.
71
00:05:10,351 --> 00:05:11,191
DET LILLE BARNEHJEMMET
72
00:05:11,269 --> 00:05:13,059
Jeg var også prinsesse før.
73
00:05:13,354 --> 00:05:14,864
Hva vet vel Zog?
74
00:05:14,939 --> 00:05:18,529
Jeg er sikkert flink
til mye jeg ikke har prøvd enda.
75
00:05:18,609 --> 00:05:22,109
Vet dere hva? Dette er ikke så ille.
Det er faktisk bra.
76
00:05:22,488 --> 00:05:25,278
Det er en mulighet til å begynne på nytt.
77
00:05:26,200 --> 00:05:30,200
Jeg ba dere tøser om å holde dere unna
gata mi. Å, Deres Høyhet.
78
00:05:31,456 --> 00:05:34,126
Bunty? Hvorfor hiver du søppel ut vinduet?
79
00:05:34,208 --> 00:05:36,788
Det er ikke et vindu, men et søppelhull.
80
00:05:36,878 --> 00:05:38,838
Vi er for fattige til vinduer.
81
00:05:38,921 --> 00:05:41,801
Vi fikk bare dør
fordi hesten spiste veggen.
82
00:05:41,883 --> 00:05:45,553
Men han ble dårlig av den. Kom inn.
83
00:05:51,351 --> 00:05:54,021
Barn, dette er prinsesse Tiabeanie.
84
00:05:54,103 --> 00:05:57,403
Hun bor hos oss til hun skjønner
hvor fint hun har det.
85
00:05:57,732 --> 00:05:58,942
-Hallo.
-Hallo.
86
00:05:59,025 --> 00:06:01,105
Jeg kan ikke trenge meg på, Bunty.
87
00:06:01,194 --> 00:06:04,364
Da tar jeg dyrebar mat fra barna dine.
88
00:06:04,447 --> 00:06:06,987
Tull. Vi sender aldri bort en sulten sjel.
89
00:06:07,075 --> 00:06:10,745
Vi har denne stuingen,
og vi kan alltids tilsette enda en katt.
90
00:06:14,123 --> 00:06:17,753
-Vent. Hva er det du gjør?
-Grisemelk til de svake.
91
00:06:22,173 --> 00:06:23,843
Sikker på at vi kan bli?
92
00:06:23,925 --> 00:06:27,965
Slapp av. Vi har mye plass
etter at Allison dro til et bedre sted.
93
00:06:28,554 --> 00:06:30,224
Nei, hun dro til Tindreby.
94
00:06:30,890 --> 00:06:33,140
Der hun ble revet i stykker av hunder.
95
00:06:33,643 --> 00:06:34,643
Det var valper.
96
00:06:35,853 --> 00:06:39,403
Men det var synd. Hun var bare ni,
ett år unna pensjonsalder.
97
00:06:39,482 --> 00:06:41,862
-Jobbet hun?
-De har jobber alle sammen.
98
00:06:41,943 --> 00:06:44,903
Jeg er jordmor. Unnskyld meg litt.
99
00:06:48,908 --> 00:06:50,908
Kan du gråte, kan du jobbe.
100
00:06:53,454 --> 00:06:57,754
Herregud, jobber.
Det er det folk gjør hele dagen!
101
00:06:57,834 --> 00:07:01,884
Greit. Jeg skal skaffe meg
min første jobb.
102
00:07:01,963 --> 00:07:03,633
Hva er minstelønnen her?
103
00:07:03,714 --> 00:07:05,054
To piskeslag i timen.
104
00:07:05,133 --> 00:07:09,893
-Man må begynne et sted. Kommer du, Alvo?
-Niks, jeg har buksene fulle her borte.
105
00:07:10,304 --> 00:07:11,974
Mer pudder på rumpestumpen.
106
00:07:13,057 --> 00:07:16,807
Husk at jobben er lettere enn den ser ut.
107
00:07:16,894 --> 00:07:20,064
Hør etter. Jeg vil teste
saueropet mitt på dere.
108
00:07:22,608 --> 00:07:24,238
Vent. Kom tilbake!
109
00:07:28,573 --> 00:07:30,913
Du holdt dem iallfall samlet.
110
00:07:30,992 --> 00:07:33,742
Hver gang jeg snur meg,
skjer det noe ille.
111
00:07:37,290 --> 00:07:38,670
Hva for lyd var det?
112
00:07:40,168 --> 00:07:43,548
-Jeg er en god slakter.
-Dette er en dyrebutikk.
113
00:07:47,884 --> 00:07:51,474
Dette går ikke.
Kanskje jeg ikke er flink til noe.
114
00:07:51,554 --> 00:07:52,644
Ikke bra for noe.
115
00:07:53,473 --> 00:07:54,433
Selv det.
116
00:07:58,728 --> 00:08:01,558
Ikke vær trist.
Av og til betyr det å være voksen
117
00:08:01,647 --> 00:08:04,027
å godta at ting tar tid.
118
00:08:05,318 --> 00:08:06,988
Ikke kyss meg nå.
119
00:08:07,069 --> 00:08:10,069
-Ingen fare.
-Jeg finner aldri et sted å passe inn.
120
00:08:10,156 --> 00:08:14,076
Jeg kryper bare til pappa igjen
fordi jeg ikke kan beholde en jobb.
121
00:08:14,160 --> 00:08:17,160
Om du kryper tilbake,
får jeg ri deg som en hest?
122
00:08:17,413 --> 00:08:18,253
Greit.
123
00:08:19,957 --> 00:08:21,077
Hoppla, Bean!
124
00:08:21,167 --> 00:08:25,667
Rolig. Lærlingen min har blitt borte
under mystiske omstendigheter,
125
00:08:25,755 --> 00:08:28,415
men i stedet for å lete
kan jeg ansette deg.
126
00:08:28,508 --> 00:08:29,678
Det sparer mye tid.
127
00:08:29,759 --> 00:08:32,469
Jeg vet ikke, Stan.
Jeg er ikke flink til noe.
128
00:08:32,553 --> 00:08:35,223
Liker du korte samtaler
med interessante folk?
129
00:08:35,306 --> 00:08:38,476
-Jeg gjør vel det.
-Flott. Håper en uniform er greit.
130
00:08:39,227 --> 00:08:41,597
Vi får gjøre et innhogg i jobben.
131
00:08:42,396 --> 00:08:43,976
Det var en bøddelvits.
132
00:08:44,065 --> 00:08:46,525
Du får høre alle det første kvarteret,
133
00:08:46,609 --> 00:08:49,199
og så er det bare menneskelig tragedie.
134
00:08:52,615 --> 00:08:55,075
Jeg har alltid ville jobbe
med underholdning.
135
00:08:55,159 --> 00:08:57,539
Jeg studerte kommunikasjon i helvete.
136
00:09:03,918 --> 00:09:05,288
Dette er tommelskruen. Her er pinebenken.
137
00:09:07,755 --> 00:09:12,005
Og dette er jernjomfruen,
og dette er boken med golfvitser.
138
00:09:13,719 --> 00:09:18,139
"Kona sier jeg spiller for mye golf,
så jeg endret noe. Jeg fikk ny kone."
139
00:09:19,976 --> 00:09:23,396
"Da han så golfscoren min,
ga caddyen min meg et godt råd:
140
00:09:23,479 --> 00:09:26,479
-Begynn med tennis."
-Nei! Vær så snill!
141
00:09:26,566 --> 00:09:29,276
Vi gjør det lett,
siden det er din første dag.
142
00:09:29,360 --> 00:09:32,490
Torturer denne fyren litt
og gi ham hans siste måltid.
143
00:09:33,614 --> 00:09:35,744
Denne ser... Jøss.
144
00:09:35,825 --> 00:09:40,445
Jeg er sulten. Er du sulten?
Vi tar maten først.
145
00:09:40,538 --> 00:09:42,828
-Jeg kan spise.
-Flott. Hva skal vi ha?
146
00:09:42,915 --> 00:09:45,495
Det er ditt siste måltid. Du velger.
147
00:09:45,876 --> 00:09:46,706
Stuing.
148
00:09:47,670 --> 00:09:49,550
Nei, jeg spiste stuing i går.
149
00:09:49,630 --> 00:09:53,380
-Greit. Kylling.
-Frityrstekt eller bakt?
150
00:09:53,467 --> 00:09:55,507
Jeg tenkte bakt.
151
00:09:57,888 --> 00:10:00,098
-Frityrstekt?
-Jeg...
152
00:10:01,392 --> 00:10:05,402
-Hva vil du ha?
-Bryr meg ikke. Det er ditt siste måltid.
153
00:10:05,479 --> 00:10:09,819
Greit. Jeg vil ha biff
som mitt siste måltid.
154
00:10:09,900 --> 00:10:11,690
Greit. Jeg kan spise biff.
155
00:10:12,194 --> 00:10:15,494
Eller... Beklager. Det er bare så mektig.
156
00:10:16,157 --> 00:10:18,157
Vet du? Kanskje stuing. Stuing?
157
00:10:22,496 --> 00:10:24,326
-Du er et naturtalent.
-Er jeg?
158
00:10:24,415 --> 00:10:27,165
-Ja.
-Ikke la meg være alene med henne!
159
00:10:27,585 --> 00:10:28,665
Jeg er vel det.
160
00:10:41,140 --> 00:10:44,270
Jeg har fanget heksen
som kidnappet folkene i skogen,
161
00:10:44,352 --> 00:10:49,442
-så langt tilbake som Hans-og-Grete-saken.
-Bra at dere tok henne levende og uskadd.
162
00:10:49,523 --> 00:10:51,903
Vi kapper av henne hodet i ettermiddag.
163
00:10:59,116 --> 00:11:03,536
Alle må ha det gøy på jobb i dag.
Alfred, ikke sug på hakken din.
164
00:11:03,621 --> 00:11:05,581
Gruvearbeid gjør meg nervøs.
165
00:11:08,376 --> 00:11:10,246
Nå er det bare meg og de små.
166
00:11:10,336 --> 00:11:14,376
Hva sier du til litt pudder,
og så kanskje en lur?
167
00:11:14,965 --> 00:11:17,045
Jeg har noe spesielt til deg.
168
00:11:17,134 --> 00:11:20,644
Har du? Så fint... Hva i svarte?
169
00:11:21,347 --> 00:11:25,557
La oss ikke overdrive babygreia.
Denne er laget av tre!
170
00:11:25,643 --> 00:11:27,733
Liker ikke babyen leken?
171
00:11:27,812 --> 00:11:31,272
Høv hev, damem...
Hør her, damen, mener jeg.
172
00:11:31,357 --> 00:11:33,777
Det var greit da jeg gikk litt for langt.
173
00:11:34,402 --> 00:11:37,532
Babyen er gretten.
Babyen trenger en blund.
174
00:11:40,032 --> 00:11:43,202
Dette er ikke noe sted for en voksen alv.
175
00:11:43,285 --> 00:11:45,405
Jeg må vite det.
176
00:11:45,496 --> 00:11:48,536
Er den flygende sopelimen
bare en gammel skrøne?
177
00:11:48,624 --> 00:11:52,094
Som at folk tror jeg kysser
frosker og snakker med fugler?
178
00:11:54,171 --> 00:11:57,011
Eller så er du bare en sprø, gammel heks.
179
00:11:57,091 --> 00:12:01,431
Kanskje du ikke ville være det.
Og det kan ikke finnes mange muligheter
180
00:12:01,512 --> 00:12:04,892
for eldre kvinner som liker å kakle.
Er det sånn å forstå?
181
00:12:06,934 --> 00:12:09,064
Er du sprø eller forhekset?
182
00:12:11,272 --> 00:12:12,612
Kanskje begge deler.
183
00:12:15,151 --> 00:12:19,241
Ryggen min! Ingenting et par dager
på pinebenken ikke ordner.
184
00:12:20,698 --> 00:12:23,408
Det var godt. Ja!
185
00:12:24,702 --> 00:12:27,502
Jeg får visst ikke kappe av
noen hoder i dag.
186
00:12:27,788 --> 00:12:29,288
Du har fått utsettelse.
187
00:12:29,373 --> 00:12:34,003
Nei, du har fått en forfremmelse.
Du er bøddelen i dag.
188
00:12:36,714 --> 00:12:39,594
Småen, du kan ikke rømme fra moroburet.
189
00:12:42,928 --> 00:12:44,848
Kom tilbake, Alvo-babyen!
190
00:12:44,930 --> 00:12:47,810
Jeg er ikke baby. Jeg er en smårolling.
191
00:12:51,395 --> 00:12:53,265
Alvo-baby!
192
00:12:53,355 --> 00:12:56,395
Blodponchoer! Kjøp blodponchoer!
193
00:12:56,484 --> 00:12:59,574
Du kan ikke stå i sprutsonen
uten en blodponcho!
194
00:12:59,653 --> 00:13:03,573
Dette skjer så fort.
Jeg er nervøs. Hva skal jeg gjøre?
195
00:13:03,657 --> 00:13:06,787
Du skulle tatt på
den svarte hetten før du kom ut.
196
00:13:06,869 --> 00:13:08,249
Nå vet alle hvem du er.
197
00:13:08,871 --> 00:13:11,211
Nybegynnerfeil. Kjære vene.
198
00:13:13,292 --> 00:13:16,592
Jeg vet ikke om jeg klarer det.
Jeg har aldri drept noen.
199
00:13:17,087 --> 00:13:21,677
Som ikke prøvde å drepe meg.
Eller plage meg. Eller gifte seg med meg.
200
00:13:21,759 --> 00:13:24,549
Du er et naturtalent.
Jeg har sett deg torturere.
201
00:13:24,637 --> 00:13:28,017
Se på det som tortur,
men med en stor, sprutende slutt.
202
00:13:28,098 --> 00:13:30,978
Sett i gang og la oss se litt gørr.
203
00:13:31,644 --> 00:13:35,734
Jeg er her hos deg.
Blir du nervøs, se meg i øyet.
204
00:13:41,111 --> 00:13:44,411
Vesla mi. Voksen og kapper av hoder.
205
00:13:44,490 --> 00:13:47,200
Og det krevde bare
litt kjærlig forvisning.
206
00:13:55,167 --> 00:13:59,667
Nei, ikke skogen.
Folk går inn dit og kommer ikke tilbake.
207
00:13:59,755 --> 00:14:02,875
Husk at du må løpe mellom trærne.
208
00:14:03,759 --> 00:14:05,339
Jeg legger meg litt.
209
00:14:10,850 --> 00:14:13,770
Og da var
oppvarmingsunderholdningen ferdig.
210
00:14:13,853 --> 00:14:16,943
En applaus for Gary Grabbrau.
211
00:14:22,236 --> 00:14:24,196
Og nå hovedtrekkplasteret.
212
00:14:24,280 --> 00:14:26,700
Samle hendene i bønn
213
00:14:26,782 --> 00:14:31,832
for den menneskestjelende heksa!
214
00:14:38,127 --> 00:14:39,997
Hallo? Alle sammen?
215
00:14:40,087 --> 00:14:42,127
-Kapp av henne hodet!
-Drep henne!
216
00:14:42,214 --> 00:14:43,264
Hva venter du på?
217
00:14:43,340 --> 00:14:47,550
Det er en høytidelig anledning,
så hold kjeft, for pokker.
218
00:14:47,636 --> 00:14:48,966
Ta av deg skjorta!
219
00:14:49,305 --> 00:14:52,135
Ha litt medlidenhet og respekt, folkens.
220
00:14:52,224 --> 00:14:56,604
Den stakkars kvinnen er nervøs.
Hun skjelver og svetter.
221
00:14:57,229 --> 00:15:00,979
Det er første gang hun blir drept.
La henne være.
222
00:15:01,317 --> 00:15:03,357
Hun snakker om seg selv.
223
00:15:03,944 --> 00:15:07,534
Beklager, men jeg må visst
kappe av deg hodet nå.
224
00:15:07,615 --> 00:15:08,985
Har du noen siste ord?
225
00:15:09,074 --> 00:15:11,874
Du kan si unnskyld.
Kanskje kongen benåder deg.
226
00:15:12,161 --> 00:15:14,541
Glem det. Jeg hører ingenting.
227
00:15:14,955 --> 00:15:16,495
Kom igjen. Nå skjer det.
228
00:15:16,582 --> 00:15:19,082
Gi oss noe å minnes deg med, i det minste.
229
00:15:19,168 --> 00:15:20,628
Så lenge det ikke er...
230
00:15:22,212 --> 00:15:25,802
Hva feiler det deg?
Vil du at jeg skal halshogge deg?
231
00:15:25,883 --> 00:15:27,553
Hjelp meg.
232
00:15:31,555 --> 00:15:33,965
Følg med. Det kan havne utenfor.
233
00:15:41,690 --> 00:15:46,280
Du klarer det, Bean.
Bare bruk kraften. Sentrifugalkraften.
234
00:15:46,570 --> 00:15:49,620
Hei, kapp, kapp. Sving, kapp.
235
00:15:49,949 --> 00:15:53,369
Det er vesla mi, folkens.
Dreper den kjerringa.
236
00:16:08,634 --> 00:16:11,264
Pappa, hvorfor er hun så treig?
237
00:16:11,345 --> 00:16:14,305
Jeg ser samme henrettelse som deg.
Jeg vet ikke.
238
00:16:19,770 --> 00:16:21,060
Jeg klarer det ikke.
239
00:16:22,731 --> 00:16:25,481
Dette er verdens verste klassetur.
240
00:16:25,859 --> 00:16:29,359
Jeg tok feil. Du vet jeg sa
du var en fiasko og en feiging?
241
00:16:29,446 --> 00:16:32,526
Jeg glemte noe. Du er en taper også.
242
00:16:32,616 --> 00:16:34,076
Gjør plass til taperen.
243
00:16:34,368 --> 00:16:36,698
Unna vei. Her er hun.
244
00:16:36,787 --> 00:16:40,247
Fiasko skråstrek feiging
skråstrek taper. Trippeltrussel.
245
00:16:41,291 --> 00:16:42,541
Der er hun.
246
00:16:42,626 --> 00:16:46,006
Hver gang den jenta får litt ansvar,
247
00:16:46,088 --> 00:16:48,258
ender noen opp levende.
248
00:16:54,096 --> 00:16:59,386
Det var det. Jeg har ingen plass
i Dreamland. Jeg har nådd bunnen av tønna.
249
00:16:59,476 --> 00:17:00,806
MEG-SMAKENDE VANN
1 KOPP 15 CENT
250
00:17:00,894 --> 00:17:03,194
Gå din vei! Du hindrer forretningene.
251
00:17:03,272 --> 00:17:07,152
Kanskje jeg ikke passer til
den stressende livsstilen i storbyen.
252
00:17:07,234 --> 00:17:12,534
Den passer ikke for alle.
Meg-smakende vann, 15 cent.
253
00:17:12,614 --> 00:17:16,294
Smak på knærne mine, 15 cent.
254
00:17:21,165 --> 00:17:25,955
Jeg suger. Det eneste jeg er flink til,
er å sitte på denne steinen og gråte.
255
00:17:28,047 --> 00:17:31,547
Jeg er ingen stein,
og jeg har hørt bedre gråting.
256
00:17:36,013 --> 00:17:39,313
Bare begrav meg levende
ved siden av alvesporene.
257
00:17:39,391 --> 00:17:41,481
-Hvor tror du han skulle?
-Hvem?
258
00:17:41,560 --> 00:17:44,940
"Detektiv" kan gå på listen
over ting du er dårlig til.
259
00:17:45,022 --> 00:17:46,862
Det er bare én alv i byen.
260
00:17:46,940 --> 00:17:50,570
Alvo! Sporene hans fører til det treet.
261
00:17:52,196 --> 00:17:56,196
Han snudde i siste sekund,
for så å treffe dette treet.
262
00:17:56,283 --> 00:18:00,703
Så gråt han, sparket i den steinen,
hoppet rundt i smerte
263
00:18:00,788 --> 00:18:03,078
og trampet sint nedover stien
264
00:18:03,165 --> 00:18:06,035
der dette sprø ekornet stjal skoen hans.
265
00:18:25,896 --> 00:18:28,266
Hei. Alvo. Og du er?
266
00:18:28,357 --> 00:18:30,687
Underholdt av de små buksene dine.
267
00:18:30,776 --> 00:18:35,156
Om du mener bleien,
er det faktisk en krigsbukse.
268
00:18:35,447 --> 00:18:37,697
Jeg må vel i kamp igjen.
269
00:18:54,424 --> 00:18:56,684
Vi har visst en vindusslikker.
270
00:18:56,760 --> 00:19:01,850
Godteriet inne smaker mye bedre.
Mindre fuglebæsj.
271
00:19:01,932 --> 00:19:04,602
-Han heter Hans.
-Und hun heter Grete.
272
00:19:04,685 --> 00:19:06,435
Så Grete og Hans?
273
00:19:06,520 --> 00:19:08,560
Nein, Hans und Grete!
274
00:19:08,647 --> 00:19:10,857
Kom inn. Schnell!
275
00:19:18,407 --> 00:19:19,697
God kakao.
276
00:19:19,783 --> 00:19:22,333
Smøraktig munnfølelse, god viskositet.
277
00:19:22,411 --> 00:19:25,961
Aner jeg en slags mallow?
Jeg vil si marsh.
278
00:19:26,039 --> 00:19:28,709
Du må ha ypperlig smak.
279
00:19:31,587 --> 00:19:35,337
Ikke avslør oss.
Folk blir nervøse når tyskere ler.
280
00:19:35,424 --> 00:19:37,764
Kan jeg si greia om å ha ham til middag?
281
00:19:37,843 --> 00:19:40,053
Greit. Han er uansett en dummkopf.
282
00:19:40,137 --> 00:19:41,467
Vi feiter ham opp!
283
00:19:41,555 --> 00:19:44,465
Han ser på oss,
så jeg slutter å hviske nå.
284
00:19:45,434 --> 00:19:48,154
Sier du at du kommer fra godterilandet?
285
00:19:48,228 --> 00:19:53,438
Da må du elske peppermynte-virvler
und sjokoladekjepper und sukkerplommer.
286
00:19:53,525 --> 00:19:56,855
Und ingen av dem har
et dryss mit sovepulver.
287
00:19:58,113 --> 00:20:02,413
Om jeg bodde her,
hadde jeg sikkert spist hele stedet.
288
00:20:03,118 --> 00:20:07,208
-Jeg vet ikke hvordan dere lar være.
-Vi spiser mer kjøtt nå.
289
00:20:12,336 --> 00:20:16,916
Alt godteriet gjorde meg trett.
Jeg legger meg ned i denne formen.
290
00:20:17,007 --> 00:20:21,087
Han kan like gjerne helle smør over seg.
Han gjør det!
291
00:20:21,178 --> 00:20:25,518
-Jeg er forvirret. Vil han dø?
-Nei, jeg vil bare ikke sitte fast.
292
00:20:31,813 --> 00:20:33,443
Hei. Slipp meg ut.
293
00:20:34,483 --> 00:20:39,323
-Jeg skal vise dere hvor gullet mitt er.
-Kanskje han er en nisse. Han danser gigg.
294
00:20:39,404 --> 00:20:40,784
Nei, han koker bare.
295
00:20:47,162 --> 00:20:51,292
Etter høyden på tungemerkene å dømme,
slikket en alv nylig dette huset.
296
00:20:52,000 --> 00:20:54,750
Først den lille fyren, og nå dere?
297
00:20:54,836 --> 00:20:56,666
Har noen andre vært her i dag?
298
00:20:56,755 --> 00:20:59,925
Nei. Men kom inn og sett dere til rett.
299
00:21:00,008 --> 00:21:01,678
Til rette, mener jeg.
300
00:21:04,554 --> 00:21:06,724
Dere er akkurat tidsnok til middag.
301
00:21:06,807 --> 00:21:10,517
Liker dere skinke?
Dette ligner skinke, men er det ikke.
302
00:21:10,602 --> 00:21:13,942
Så søtt. Det ligner en liten ape
som er stekt med løk.
303
00:21:14,022 --> 00:21:17,232
Ja. Det gjør det,
men det er det ikke. Spis.
304
00:21:21,822 --> 00:21:24,032
Jeg liker dette, men som en venn.
305
00:21:24,783 --> 00:21:27,203
Samme hva det er, er det nydelig.
306
00:21:29,913 --> 00:21:31,753
HJERNE - ØRE - VINGE
RIBBEIN - LENDE - SKANK
307
00:21:37,713 --> 00:21:38,803
Herregud!
308
00:21:40,924 --> 00:21:42,974
Serverte dere Alvo til meg?
309
00:21:43,051 --> 00:21:44,721
Trodde jeg ikke likte ham.
310
00:21:45,971 --> 00:21:50,431
Ikke vær dum. Alvekjøtt er dessert.
Det er i ovnen enda.
311
00:21:52,227 --> 00:21:55,057
Hjelp! Jeg allergisk mot epler!
312
00:21:55,147 --> 00:21:58,147
-Ikke vær redd. Jeg skal få deg...
-Bean! Acthung!
313
00:21:58,692 --> 00:22:00,822
Sett deg til rett. Nå skjønner jeg.
314
00:22:02,029 --> 00:22:04,569
Aldri la en prinsesse gjøre
en demons jobb.
315
00:22:08,910 --> 00:22:12,960
Herregud. Hva marinerte de deg i?
Det lukter sinnssykt godt.
316
00:22:23,091 --> 00:22:24,591
Jeg skal redde deg.
317
00:22:32,684 --> 00:22:34,484
Kutt ut tungene.
318
00:22:35,062 --> 00:22:37,062
Slikkepinnen! Den kommer til å...
319
00:22:54,456 --> 00:22:55,746
Karamellstriper?
320
00:23:26,822 --> 00:23:28,492
Dette ligner skinke...
321
00:23:29,366 --> 00:23:30,946
...men det er ikke det. Folkens? Greit.
322
00:23:36,248 --> 00:23:40,628
Den ekle latteren må ta slutt
før vi kan ha en ekte samtale.
323
00:23:41,253 --> 00:23:42,843
Meld dere.
324
00:23:42,921 --> 00:23:47,431
Alle vil forstå at dere ble gale etter
at heksen fengslet dere i så mange år.
325
00:23:47,509 --> 00:23:49,929
Vi var gale lenge før vi møtte heksen.
326
00:23:50,011 --> 00:23:51,811
Vi spiste foreldrene våre.
327
00:23:51,888 --> 00:23:53,718
Og så kidnappet heksa dere?
328
00:23:53,807 --> 00:23:57,517
Nein, hun adopterte oss
und ga oss godteri, men ikke nok.
329
00:23:57,602 --> 00:24:00,612
Så vi bandt henne til vasken
og begynte å spise folk.
330
00:24:00,689 --> 00:24:01,899
Bean! Bak deg!
331
00:24:03,024 --> 00:24:06,534
-Drep ham. Ikke vær feig.
-Jeg tror ikke jeg klarer det.
332
00:24:08,196 --> 00:24:13,406
Grete, nei! Vi skulle bli gamle sammen
og spise en familie.
333
00:24:23,420 --> 00:24:28,300
Hei! Jøss! Ord! Forbannelsen er hevet.
334
00:24:30,135 --> 00:24:31,335
Der er latteren min.
335
00:24:31,970 --> 00:24:34,720
Bean, se på meg.
Ikke se på meg, se på likene.
336
00:24:34,806 --> 00:24:39,516
Du klarte det. Du drepte endelig noen
med vilje. Jeg er stolt av deg.
337
00:24:39,603 --> 00:24:41,153
Det var selvforsvar.
338
00:24:41,229 --> 00:24:45,319
Ikke vær beskjeden. Du drepte
de mentalsyke søsknene rett og rimelig.
339
00:24:45,400 --> 00:24:49,200
Og jeg ble stekt levende.
Alle gjorde sin del.
340
00:24:57,787 --> 00:24:59,957
Uansett hvor givende det er å drepe,
341
00:25:00,040 --> 00:25:04,000
føles ingenting bedre
enn å spare livet til én uskyldig person.
342
00:25:09,925 --> 00:25:14,295
Du reddet livet mitt
og ble kvitt den fryktelige forbannelsen.
343
00:25:14,387 --> 00:25:16,387
Det har vært en fæl opplevelse.
344
00:25:16,473 --> 00:25:20,813
Men jeg trøster meg med at jeg kan dra
til det vakre godterihjemmet mitt
345
00:25:20,894 --> 00:25:26,984
og tilbringe mine siste år med å ta meg av
tvillingsøsteren min som bor på loftet.
346
00:25:29,569 --> 00:25:32,659
Eller du kan gjøre noe annet.
347
00:25:33,615 --> 00:25:36,195
Det er gøy å reise også. Ikke sant?
348
00:25:36,284 --> 00:25:38,794
Ha det. Det var Alvos feil.
349
00:25:39,704 --> 00:25:42,754
Og nå hovedattraksjonen!
350
00:25:42,832 --> 00:25:46,132
Prinsesse Tiabeanie, kom frem.
351
00:25:46,211 --> 00:25:50,591
For utrolig mot, fremsyn og klokhet
352
00:25:50,674 --> 00:25:55,354
gir jeg herved meg selv denne medaljen
for den fantastiske oppdragelsen
353
00:25:55,428 --> 00:25:58,888
som forvandlet deg
fra en verdiløs skurk med tenna på tørk
354
00:25:59,224 --> 00:26:03,024
til en nådeløs bøddel med et vakkert smil.
355
00:26:03,520 --> 00:26:05,730
-Jeg er stolt av deg, Beanie.
-Er du?
356
00:26:05,814 --> 00:26:10,784
-Ikke at du bryr deg om hva jeg mener.
-Jeg er kul sånn. Takk, pappa.
357
00:26:10,860 --> 00:26:14,910
Nevner du tennene mine igjen,
biter jeg ut ryggraden din.
358
00:26:14,990 --> 00:26:16,700
Det er jenta si, det.