1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
[theme music playing]
2
00:00:22,230 --> 00:00:24,230
[dog howling]
3
00:00:24,315 --> 00:00:26,775
[herald] Four o'clock and all is well!
4
00:00:27,360 --> 00:00:30,410
Actually, "well" is a bit
of an overstatement.
5
00:00:30,488 --> 00:00:32,368
"Acceptable" is more like it,
6
00:00:32,449 --> 00:00:37,119
if you consider death, disease
and rampant poverty acceptable.
7
00:00:37,203 --> 00:00:39,873
Shut up! Do you know what time it is?
8
00:00:39,956 --> 00:00:43,126
4:01 and all is well!
9
00:00:43,209 --> 00:00:45,049
Actually, "well" is an overstatement.
10
00:00:45,128 --> 00:00:46,418
[woman] Shut up!
11
00:00:47,047 --> 00:00:49,047
[jaunty tavern music plays]
12
00:00:51,259 --> 00:00:54,349
-[all laughing]
-Ah, wow.
13
00:00:54,429 --> 00:00:56,969
What a naughty night we had.
14
00:00:57,057 --> 00:01:00,847
I drank so much, I can't even remember
if I drank anything.
15
00:01:00,935 --> 00:01:02,015
I might not have.
16
00:01:02,103 --> 00:01:05,113
You know it's a great night when
we're still up to see the plague patrol.
17
00:01:05,190 --> 00:01:07,230
Mornin', Princess.
18
00:01:07,317 --> 00:01:10,147
I just got winked at by a corpse shoveler.
19
00:01:10,236 --> 00:01:12,816
I don't want this night to ever end.
20
00:01:12,906 --> 00:01:15,406
Well, then, madame, I have just the thing.
21
00:01:15,492 --> 00:01:18,452
-[horse snorts]
-May I interest you in a joyride?
22
00:01:18,536 --> 00:01:19,746
Joyride?
23
00:01:19,829 --> 00:01:24,329
Is that like a jolly trolley
or a fun run or a tingle mingle?
24
00:01:24,417 --> 00:01:27,587
Oh, he means that we steal it
and that it's a bad idea.
25
00:01:27,670 --> 00:01:29,960
If my dad found out, he'd kill me.
26
00:01:30,048 --> 00:01:31,798
Ooh, boo-hoo.
27
00:01:31,883 --> 00:01:34,683
Baby doesn't wanna get killed
by her daddy.
28
00:01:34,761 --> 00:01:35,971
I'm a chicken.
29
00:01:36,054 --> 00:01:37,974
[imitates chicken clucking]
30
00:01:38,056 --> 00:01:41,266
Hop on, boys. Unless you're chickens.
31
00:01:41,351 --> 00:01:42,271
[demon] Ha!
32
00:01:43,019 --> 00:01:44,689
[demon vocalizes and grunts]
33
00:01:46,898 --> 00:01:51,028
Hey, that's Lady Lingonberry's carriage!
I was stealing it!
34
00:01:53,196 --> 00:01:55,366
Not on my watch.
35
00:02:03,081 --> 00:02:06,841
I'm actually a more way careful driver
when I'm drunk.
36
00:02:06,918 --> 00:02:11,668
I assume that, just 'cause I've never...
I've never driven before.
37
00:02:11,756 --> 00:02:14,586
[chuckles] I'm having
so much joy right now.
38
00:02:14,676 --> 00:02:16,546
Get ready.
Next week, we're gonna try arson.
39
00:02:21,182 --> 00:02:23,942
[mimics radio static]
We got a 619 in progress.
40
00:02:24,018 --> 00:02:26,308
Suspects headed west on the royal highway.
41
00:02:26,396 --> 00:02:27,936
Requesting backup. [mimics radio static]
42
00:02:28,022 --> 00:02:31,482
[mimics radio static]
Roger that. Git. Go on.
43
00:02:31,568 --> 00:02:33,738
[donkeys braying]
44
00:02:40,702 --> 00:02:43,452
Oh, foo. We're gonna to get arrested.
45
00:02:43,538 --> 00:02:45,368
You know they prey on the weak in prison?
46
00:02:45,456 --> 00:02:47,416
-At least, I intend to.
-[woman gasps]
47
00:02:50,170 --> 00:02:51,000
[woman] Whoo!
48
00:02:52,463 --> 00:02:54,133
Ahh!
49
00:02:58,219 --> 00:03:00,389
Please do not feed my vehicle.
50
00:03:00,471 --> 00:03:02,141
[horse neighs]
51
00:03:04,225 --> 00:03:05,635
[donkeys braying]
52
00:03:07,312 --> 00:03:09,862
Hang on. I've got a bad idea.
53
00:03:09,939 --> 00:03:12,609
[elf] What's bad about it?
Oh, never mind, I see.
54
00:03:21,451 --> 00:03:22,541
[all grunt]
55
00:03:25,038 --> 00:03:28,538
-[grunts] I just love driving.
-[all cheer]
56
00:03:30,293 --> 00:03:32,003
I'm drowning!
57
00:03:32,086 --> 00:03:33,246
I'm Elfo!
58
00:03:43,181 --> 00:03:47,061
[woman] If anyone asks, just be honest
and say she was alive when we ran away.
59
00:03:47,143 --> 00:03:49,563
Some might say her cries for help
were a cry for help,
60
00:03:49,646 --> 00:03:51,766
but I think she was
just being an attention hog.
61
00:03:51,856 --> 00:03:54,146
Oh, no. We're locked out.
62
00:03:57,570 --> 00:04:02,120
Okay, the trick to not getting swept
over the waterfall is swimming upstream.
63
00:04:02,200 --> 00:04:04,240
Got it. Now, what's "swimming"?
64
00:04:11,125 --> 00:04:15,505
Okay, Elfo. You can do anything
if you believe in yourself.
65
00:04:16,422 --> 00:04:17,342
[screaming]
66
00:04:19,384 --> 00:04:20,554
[splash]
67
00:04:21,427 --> 00:04:25,517
It was so nice of that swarm of crabs
to drag me ashore.
68
00:04:27,475 --> 00:04:30,935
Anyone want this meat?
I only eat it for the shells.
69
00:04:31,020 --> 00:04:34,270
The perfect end to a night
of grand theft carriage.
70
00:04:34,983 --> 00:04:39,033
Whoa. That looks damn delicious.
What the hell is it?
71
00:04:39,112 --> 00:04:42,992
It's a super-rare fruit the knights
brought back from their crusades.
72
00:04:43,074 --> 00:04:45,124
A lot of people died for it.
73
00:04:45,201 --> 00:04:47,081
It's like my dad's prized possession.
74
00:04:47,161 --> 00:04:51,171
Sometimes he just stares at it longingly
while he drinks vodka sodas.
75
00:04:51,249 --> 00:04:53,669
-[slurps]
-It's a lemon, guys.
76
00:04:53,751 --> 00:04:55,421
It's what we feed children in Hell.
77
00:04:55,503 --> 00:04:56,963
Come on, I dare you to try it.
78
00:04:59,590 --> 00:05:02,680
Have they no respect
for the Lemon Crusades?
79
00:05:02,760 --> 00:05:07,470
Civilizations were decimated.
History rewritten. Maps redrawn.
80
00:05:07,557 --> 00:05:10,517
To be fair, sire,
you were never going to eat it.
81
00:05:10,601 --> 00:05:13,351
Yeah, I heard it was sour.
I don't care for sour stuff.
82
00:05:13,438 --> 00:05:14,518
I care about Bean.
83
00:05:14,605 --> 00:05:17,435
She's out of control
and I've tried everything.
84
00:05:17,525 --> 00:05:20,065
Yelling, screaming, everything.
85
00:05:20,153 --> 00:05:24,873
Ah, to think all the classy old bats
in this family led right to Bean.
86
00:05:24,949 --> 00:05:28,199
Carousing, taking her clothes off
every chance she gets.
87
00:05:28,286 --> 00:05:30,786
Doing God knows what with that elf.
88
00:05:30,872 --> 00:05:31,832
[groans]
89
00:05:31,914 --> 00:05:34,924
Bean hasn't been the same
since she lost her mom.
90
00:05:35,001 --> 00:05:38,421
Ah, Dagmar, you were my perfect queen. Regal. Kind. Talk all good and stuff.
91
00:05:42,008 --> 00:05:43,468
Not like Reptilicus.
92
00:05:43,551 --> 00:05:46,431
Huh. He thinks I am reptile?
93
00:05:47,847 --> 00:05:48,717
[sighs]
94
00:05:48,806 --> 00:05:51,926
I need some snakeroot to soothe my nerves.
95
00:05:55,396 --> 00:05:56,556
[yelling]
96
00:06:01,152 --> 00:06:05,662
[groans] You use your curtains to escape
one time and your dad's all like,
97
00:06:05,740 --> 00:06:06,870
"No more curtains."
98
00:06:06,949 --> 00:06:10,949
You know, if you don't sleep for 72 hours,
you become clinically insane.
99
00:06:11,037 --> 00:06:12,497
-So wakey-wakey, nutbag.
-[grunts]
100
00:06:12,580 --> 00:06:15,750
Fine, but I'll need a little something
to put the edge on.
101
00:06:15,833 --> 00:06:16,963
[queen continues yelling]
102
00:06:27,136 --> 00:06:28,886
I need "Oona's Little Helper."
103
00:06:28,971 --> 00:06:30,681
Oh, does she have a friend like me?
104
00:06:30,765 --> 00:06:32,095
No, she has no friends.
105
00:06:32,183 --> 00:06:34,983
She has nothing in her life except a drug
that makes her happy.
106
00:06:35,061 --> 00:06:36,151
Now, let's go steal it.
107
00:06:41,984 --> 00:06:44,704
Stealing from my stepmother's purse.
108
00:06:44,779 --> 00:06:45,949
Is that who I really am?
109
00:06:46,030 --> 00:06:47,160
It's exactly who you are.
110
00:06:47,240 --> 00:06:49,160
You're the type
to steal enough for your friends.
111
00:07:00,628 --> 00:07:04,258
I'm kinda scared to try this.
Will you guys peer pressure me?
112
00:07:04,340 --> 00:07:05,630
Sure thing, buddy.
113
00:07:07,468 --> 00:07:09,548
Seems our little emissary Luci
114
00:07:09,637 --> 00:07:12,677
is successfully corrupting
Tiabeanie's mind and soul.
115
00:07:12,765 --> 00:07:16,685
Oh, is this the one where the cat
and the elf are friends?
116
00:07:16,769 --> 00:07:21,109
Jerry, leave the highballs and,
I don't know, feed the peacocks.
117
00:07:21,190 --> 00:07:23,110
But they don't like me.
118
00:07:27,530 --> 00:07:30,830
I don't know.
I'm not really feeling anything.
119
00:07:30,908 --> 00:07:32,908
-Me, either.
-Me, either.
120
00:07:33,786 --> 00:07:35,496
Me, either. [echoing]
121
00:07:35,580 --> 00:07:36,910
Meither. Meither.
122
00:07:36,998 --> 00:07:40,248
Meither. Meither. Meither. [chuckles]
123
00:07:40,334 --> 00:07:43,134
Meither. What's happening?
124
00:07:43,754 --> 00:07:46,594
Wow! My God, you guys.
We should start a band.
125
00:07:46,674 --> 00:07:48,134
[rhythmic clapping]
126
00:07:50,595 --> 00:07:52,175
Yes! We sound amazing.
127
00:07:52,263 --> 00:07:54,183
We'll fix up an old carriage
and tour the country,
128
00:07:54,265 --> 00:07:55,635
playing what we want to play,
129
00:07:55,725 --> 00:07:58,435
never selling out, never splitting up.
130
00:07:58,519 --> 00:08:00,649
-Elfo, you're out of the band!
-What the hell?
131
00:08:00,730 --> 00:08:03,400
We're a duo now.
The fans didn't even notice.
132
00:08:03,483 --> 00:08:05,323
Luci, you fell off a balcony.
Were you pushed?
133
00:08:05,401 --> 00:08:06,741
We'll never find out.
134
00:08:06,819 --> 00:08:09,949
Dreams come true,
'cause I am a solo act now.
135
00:08:10,031 --> 00:08:13,121
The fans love my voice.
I have dreadlocks.
136
00:08:13,201 --> 00:08:16,121
But then I shave my head
like a true artist.
137
00:08:16,204 --> 00:08:20,044
Why is the crowd booing?
Oh, no. I'm the talentless one!
138
00:08:20,124 --> 00:08:21,464
Elfo, you came back.
139
00:08:21,542 --> 00:08:23,542
Luci, thought I pushed you--
We're together again.
140
00:08:23,628 --> 00:08:25,668
Let's get out there. We're back on top.
141
00:08:25,755 --> 00:08:29,045
Nothing can stop us now.
Oh, no. I have cancer. What?
142
00:08:29,759 --> 00:08:33,099
I dedicate this next song
to the memory of Bean.
143
00:08:33,179 --> 00:08:34,719
[rhythmic clapping]
144
00:08:44,857 --> 00:08:46,777
[all cheering]
145
00:08:48,736 --> 00:08:49,696
[grunts]
146
00:08:49,779 --> 00:08:50,609
[clucks]
147
00:08:50,696 --> 00:08:52,486
[all cheering]
148
00:09:14,512 --> 00:09:20,352
Wow. That is the most fun I've ever had
without remembering a single moment of it.
149
00:09:20,434 --> 00:09:22,274
[man] Ma'am, you're coming with us.
150
00:09:22,353 --> 00:09:25,773
You'll have to take me, too,
'cause I live here now.
151
00:09:26,566 --> 00:09:27,816
[Bean grunts]
152
00:09:27,900 --> 00:09:29,320
We've heard about you.
153
00:09:29,402 --> 00:09:32,152
Word 'round the gutter is
you're a right proper villain.
154
00:09:32,238 --> 00:09:35,408
'Course, I'm not threatened by that.
Women gotta support women.
155
00:09:35,491 --> 00:09:37,331
Crime is male-dominated, innit?
156
00:09:37,410 --> 00:09:41,500
If this world were run by women,
there wouldn't be so much crime.
157
00:09:41,581 --> 00:09:44,381
So our crime, yeah, is one for the ages.
158
00:09:44,458 --> 00:09:47,748
A real legendary caper.
We could use your help.
159
00:09:47,837 --> 00:09:51,627
Well, I'll have to confer
with my associates first.
160
00:09:52,425 --> 00:09:54,175
[whispering]
Guys, think we should do this?
161
00:09:54,260 --> 00:09:56,350
I've never done anything bad before.
162
00:09:56,429 --> 00:09:58,219
I've never done anything good before.
163
00:09:58,306 --> 00:10:01,806
I want to be bad.
I always admired Bad Elfo.
164
00:10:01,892 --> 00:10:04,022
Bad Elfo doesn't really exist.
165
00:10:04,103 --> 00:10:06,273
I would rather hang out with Bad Elfo.
166
00:10:06,355 --> 00:10:08,895
Okay, I'm gonna tell them yes.
That was a yes, right?
167
00:10:08,983 --> 00:10:10,033
Yes.
168
00:10:10,109 --> 00:10:13,069
[stammers] I only got in trouble once,
and, uh,
169
00:10:13,154 --> 00:10:16,324
Daddy Elfo, um, slapped me on the bum-bum.
170
00:10:18,492 --> 00:10:20,242
[in normal voice]
Uh, yeah, we're open to it.
171
00:10:20,328 --> 00:10:22,408
So, uh, what exactly are we heisting?
172
00:10:23,706 --> 00:10:24,826
Potatoes.
173
00:10:25,916 --> 00:10:28,126
Whoa. Hardcore.
174
00:10:28,210 --> 00:10:29,500
Hardcore is right.
175
00:10:29,587 --> 00:10:31,047
I been a potato thief ever since
176
00:10:31,130 --> 00:10:33,630
me dad never came back
from the Lemon Crusades.
177
00:10:33,716 --> 00:10:36,426
So, actual potatoes. Like from a garden.
178
00:10:36,510 --> 00:10:38,470
Yeah, that's where they hide 'em.
179
00:10:38,554 --> 00:10:40,724
Have you considered
stealing things of value?
180
00:10:40,806 --> 00:10:43,346
'Cause Bean here knows
where real treasures are buried.
181
00:10:43,434 --> 00:10:46,154
I know exactly what he's talking about.
182
00:10:46,228 --> 00:10:47,978
So what exactly are you talking about?
183
00:10:48,064 --> 00:10:50,944
Trust me.
I haven't led you astray in minutes.
184
00:10:56,614 --> 00:10:57,954
[all grunt]
185
00:11:04,747 --> 00:11:06,497
[straining]
186
00:11:10,544 --> 00:11:14,974
Okay, I guess I'm gonna do this,
unless someone talks me out of it.
187
00:11:15,049 --> 00:11:18,139
Hoodlums? Bad friend? Ignorant elf?
188
00:11:18,761 --> 00:11:21,141
There's a lot of sexual tension
between us.
189
00:11:22,264 --> 00:11:23,684
All right. Wish me luck.
190
00:11:24,225 --> 00:11:27,095
-[screams and grunts]
-[objects clatter]
191
00:11:27,186 --> 00:11:28,306
[Luci] Good luck.
192
00:11:30,106 --> 00:11:31,726
The family crypt.
193
00:11:31,816 --> 00:11:36,526
So this is where I'll end up one day.
Buried. Forgotten. Worm food.
194
00:11:36,612 --> 00:11:40,412
Oh, this is a bad time
to be coming down off of that high.
195
00:11:41,075 --> 00:11:43,535
Oh, my sweet Bee-Baw.
196
00:11:43,619 --> 00:11:46,829
Remember when you used to sit me
on your lap and tell me stories?
197
00:11:46,914 --> 00:11:50,004
Well, I'm in a gang now,
and I gotta take your crown.
198
00:11:50,084 --> 00:11:51,674
And your necklace.
And didn't you have...
199
00:11:53,212 --> 00:11:54,052
[squeaking]
200
00:11:54,130 --> 00:11:55,130
[snaps]
201
00:11:55,214 --> 00:11:57,384
Sometimes when you pull off
your grandma's jaw,
202
00:11:57,466 --> 00:12:00,216
it really makes you stop and wonder.
Am I doing the right--
203
00:12:00,302 --> 00:12:03,602
Come on!
This is a burglary, not a family reunion.
204
00:12:05,850 --> 00:12:07,770
Okay, that's everything!
205
00:12:11,355 --> 00:12:15,355
Whoa. Think of how many potatoes
we could get with this.
206
00:12:15,443 --> 00:12:17,283
If I spend any more time with my family
207
00:12:17,361 --> 00:12:19,361
they'll start asking why I'm not married.
208
00:12:19,447 --> 00:12:21,367
So you wanna drop me that rope?
209
00:12:21,449 --> 00:12:22,869
[grunts and sighs]
210
00:12:22,950 --> 00:12:24,120
Just so you know,
211
00:12:24,201 --> 00:12:27,791
I would've done the same thing
if you were a man. Now!
212
00:12:27,872 --> 00:12:29,082
-[Elfo and Luci grunt]
-[thud]
213
00:12:29,165 --> 00:12:30,575
[all laugh]
214
00:12:34,003 --> 00:12:36,303
[Luci] So, when are you getting married?
215
00:12:36,380 --> 00:12:38,010
[bell tolling]
216
00:12:39,925 --> 00:12:43,795
Hear ye, hear ye.
Royal court is now in session.
217
00:12:43,888 --> 00:12:48,228
Ah. Let's have a look
at this no-good pile of scum.
218
00:12:48,309 --> 00:12:49,639
Starting at the feet.
219
00:12:49,727 --> 00:12:51,647
Mud-covered crime boots.
220
00:12:51,729 --> 00:12:54,269
Legs muscled by years on the run.
221
00:12:54,356 --> 00:12:57,856
Obviously stolen belt. Nondescript torso.
222
00:12:57,943 --> 00:13:00,323
Moving up to the face area.
223
00:13:00,404 --> 00:13:04,374
Uh, weak chin, buck teeth, and...
Whoa!
224
00:13:04,950 --> 00:13:06,080
Hi, Dad.
225
00:13:06,160 --> 00:13:09,830
What the... You tryin' to tell me
my little girl is this guy?
226
00:13:09,914 --> 00:13:14,674
There is no way you're gonna convince me
my daughter is a criminal.
227
00:13:14,752 --> 00:13:17,672
Presenting victims one through nine.
228
00:13:18,297 --> 00:13:19,967
God damn it!
229
00:13:20,049 --> 00:13:22,049
[indistinct murmurs]
230
00:13:22,134 --> 00:13:23,224
[clucking]
231
00:13:23,302 --> 00:13:25,302
Look, I know I went a tad wild,
232
00:13:25,387 --> 00:13:29,427
but what do you expect from someone
who's got no control over her own destiny?
233
00:13:29,517 --> 00:13:32,557
So I turned to booze,
drugs and my evil little friend.
234
00:13:32,645 --> 00:13:34,645
[speaking through teeth]
Oh, my God, shut up.
235
00:13:34,730 --> 00:13:37,320
Your weird cat? I'll pulverize him.
236
00:13:37,399 --> 00:13:40,859
I'll pet him in the wrong direction.
I'll put a cucumber beside him.
237
00:13:40,945 --> 00:13:42,445
That drives them crazy.
238
00:13:42,530 --> 00:13:45,160
No, no, no, not him. I meant--
239
00:13:45,241 --> 00:13:49,081
She meant me. I'm so bad. Oh, I'm bad.
240
00:13:49,161 --> 00:13:52,711
No, you're not.
You're a marshmallow with legs.
241
00:13:52,790 --> 00:13:53,960
-[babbling]
-[chuckling]
242
00:13:57,336 --> 00:13:58,796
[laughing] Stop!
243
00:13:58,879 --> 00:14:02,549
[sighs] Well, I got into some shenanigans
in my day,
244
00:14:02,633 --> 00:14:04,513
but my mom never lost her head.
245
00:14:04,593 --> 00:14:05,853
We recovered this.
246
00:14:06,512 --> 00:14:08,602
Oh, that's Mom's head.
[gasps] Mom's head?
247
00:14:08,681 --> 00:14:12,851
Your daughter was caught ransacking
the royal tomb.
248
00:14:12,935 --> 00:14:15,935
You stole stuff from our dead family?
249
00:14:16,021 --> 00:14:19,611
Oh, I don't even know what to yell at you.
You take it.
250
00:14:19,692 --> 00:14:23,572
Why you... I oughta...
If I weren't so fat, I'd--
251
00:14:23,654 --> 00:14:26,074
Shut up! She gets the point.
252
00:14:26,156 --> 00:14:29,736
Bean, go to your room
while we decide what to do with you.
253
00:14:29,827 --> 00:14:32,997
And take Elfo,
so I know you're not having any fun.
254
00:14:39,712 --> 00:14:41,382
This has got to stop.
255
00:14:41,463 --> 00:14:43,763
[chuckles] Oh, come on,
you know you enjoyed it.
256
00:14:43,841 --> 00:14:45,091
[chuckles]
257
00:14:45,175 --> 00:14:47,135
Yeah. But it's gotta stop.
258
00:14:47,219 --> 00:14:50,099
What? Nuh-uh. I'm your demon, baby.
259
00:14:50,180 --> 00:14:53,480
We're magically linked,
like lollipops and rug fuzz.
260
00:14:53,559 --> 00:14:55,519
[slurping] It's fine.
261
00:14:56,186 --> 00:14:58,766
Listen, just stay away from me
for a while, okay?
262
00:14:58,856 --> 00:15:00,896
Go ruin someone else's life.
263
00:15:00,983 --> 00:15:04,153
Huh. Okay. [sniffles] Maybe I will.
264
00:15:04,862 --> 00:15:07,112
-[Elfo] Ow!
-[chuckles] Now I feel better.
265
00:15:10,034 --> 00:15:12,124
What the hell's wrong with my daughter?
266
00:15:12,202 --> 00:15:14,542
She's like a one-man wrecking woman.
267
00:15:14,622 --> 00:15:17,962
According to the holy books,
your first mistake was educating her.
268
00:15:18,042 --> 00:15:20,422
The sheer defiance of reason and decorum
269
00:15:20,502 --> 00:15:24,882
leads me to believe that Tiabeanie
is what they now call a teenager.
270
00:15:24,965 --> 00:15:29,465
That don't exactly explain
why she desecrated sacred remains.
271
00:15:29,553 --> 00:15:32,393
Don't worry, Ma.
I won't let her get away with it.
272
00:15:33,223 --> 00:15:35,983
Oh, we can spout crazy theories all day,
273
00:15:36,060 --> 00:15:39,560
but science suggests
a more logical explanation:
274
00:15:39,647 --> 00:15:42,437
That Bean is possessed by a demon!
275
00:15:43,317 --> 00:15:45,027
Oh, no, they're on to us.
276
00:15:45,110 --> 00:15:48,030
They'll know exactly what we're up to.
277
00:15:48,113 --> 00:15:50,123
You don't even know what we're up to.
278
00:15:50,199 --> 00:15:55,289
Oh, every day you say you'll tell me
and you never do.
279
00:15:59,375 --> 00:16:00,575
[Bean] Where are you taking me?
280
00:16:00,668 --> 00:16:04,628
A real nice place with ponies,
or whatever crap you like.
281
00:16:06,048 --> 00:16:07,798
Oh, come in. Come in.
282
00:16:07,883 --> 00:16:10,893
Make yourself comfortable
on the dissection table.
283
00:16:10,970 --> 00:16:13,850
What are you talking about?
And why are you here?
284
00:16:13,931 --> 00:16:16,351
Having a cookie, making blood.
285
00:16:16,433 --> 00:16:19,903
You'll be fine, sweetie.
Strap her down.
286
00:16:19,979 --> 00:16:23,069
Now, don't worry.
The straps are just for my safety
287
00:16:23,148 --> 00:16:24,728
as I flush out your demon.
288
00:16:24,817 --> 00:16:27,147
[gasps] Wait, you know about the demon?
289
00:16:27,236 --> 00:16:31,026
Of course! With my scientific training,
it was rather obvious.
290
00:16:31,115 --> 00:16:33,025
[Luci] Meow, guys. What up?
291
00:16:33,117 --> 00:16:35,537
Ah, your talking cat's here
to keep you company.
292
00:16:35,619 --> 00:16:38,369
Now, let's find that demon.
293
00:16:38,455 --> 00:16:39,665
[coughs]
294
00:16:39,748 --> 00:16:41,918
That's it, dear. Cough out your demon.
295
00:16:42,001 --> 00:16:44,041
Cough it out like a demonic loogie.
296
00:16:44,545 --> 00:16:45,745
[coughing]
297
00:16:45,838 --> 00:16:47,588
This powerful lodestone
298
00:16:47,673 --> 00:16:50,973
will extract the demon
using magnetraction.
299
00:16:51,051 --> 00:16:52,761
Ooh. Ah.
300
00:16:52,845 --> 00:16:53,755
Ow!
301
00:16:53,846 --> 00:16:56,766
Hey. Look at us hanging out
on the floor together.
302
00:16:57,850 --> 00:17:02,100
No demon could survive
this preposterous degree of jiggling.
303
00:17:02,187 --> 00:17:04,857
This is not good for my hangover.
304
00:17:04,940 --> 00:17:09,190
Oh, yeah, that's it! Crank harder.
You've got him on the run now. Whoo!
305
00:17:09,278 --> 00:17:14,068
Work those scrawny nerd arms.
Jiggle that demon back to Hell. Nice.
306
00:17:15,034 --> 00:17:17,374
[grunts] Alas, the demon remains,
307
00:17:17,453 --> 00:17:20,413
even after the application
of all three sciences.
308
00:17:20,497 --> 00:17:22,617
All three? Even smoke?
309
00:17:22,708 --> 00:17:26,628
Indeed. We scholars like to think
science has all the answers,
310
00:17:26,712 --> 00:17:30,552
but in the end,
it's just a bunch of unprovable nonsense.
311
00:17:30,632 --> 00:17:31,842
So now what?
312
00:17:31,925 --> 00:17:36,305
I suggest something based more in reality.
Religious magic.
313
00:17:36,388 --> 00:17:40,098
An exorcism, huh?
[groans] I don't like the sound of that.
314
00:17:40,184 --> 00:17:42,814
Let's do it,
but don't say it out loud again.
315
00:17:43,771 --> 00:17:44,901
Shut up, you.
316
00:17:44,980 --> 00:17:46,400
As it happens, sire,
317
00:17:46,482 --> 00:17:49,612
I am acquainted
with the world's foremost exorcist.
318
00:17:49,693 --> 00:17:51,033
Big Jo.
319
00:17:51,111 --> 00:17:53,911
His people are the sworn enemies
of demons.
320
00:17:53,989 --> 00:17:56,989
But I must warn you.
He creeps even me out.
321
00:17:57,076 --> 00:17:59,496
Ah, no one's too creepy for my daughter.
322
00:17:59,578 --> 00:18:01,368
[thunder cracking]
323
00:18:05,501 --> 00:18:06,961
[horse neighs]
324
00:18:14,760 --> 00:18:16,680
[thunder continues cracking]
325
00:18:22,476 --> 00:18:24,056
-[all scream]
-Oh, my!
326
00:18:24,144 --> 00:18:26,154
I get that a lot.
327
00:18:31,902 --> 00:18:35,492
Okay, Big Jo, she's asleep
in the bed chamber.
328
00:18:36,657 --> 00:18:38,237
I'm already in here. [all scream]
329
00:18:39,993 --> 00:18:43,003
I sense an evil presence.
330
00:18:46,458 --> 00:18:47,288
[whimpers]
331
00:18:50,045 --> 00:18:53,165
Oh, no. It's that accursed weirdo.
332
00:18:53,257 --> 00:18:55,757
We must act before our plan is discovered.
333
00:18:56,760 --> 00:18:59,470
Conceal thyself, demon.
334
00:18:59,555 --> 00:19:00,805
[electricity crackling]
335
00:19:03,559 --> 00:19:05,139
Fear not, Princess.
336
00:19:05,227 --> 00:19:07,897
I will soon have the demon
out of your body.
337
00:19:07,980 --> 00:19:11,440
[Luci] Uh, nobody in this body
but us princesses, man.
338
00:19:11,525 --> 00:19:15,855
Oh, wait, uh, just one princess.
Me, Princess Tia...
339
00:19:15,946 --> 00:19:18,986
Oh, God, what's my full name? Damn it.
340
00:19:19,074 --> 00:19:23,454
I shall soon cast thee out, demon,
with these sacred tools.
341
00:19:23,537 --> 00:19:24,747
[Luci] You're a sacred tool.
342
00:19:24,830 --> 00:19:29,380
Jokes are a sign of fear.
A fear that is well justified.
343
00:19:29,459 --> 00:19:31,999
[Luci] Hold on, there's something
I've always wanted to try.
344
00:19:33,463 --> 00:19:36,683
So cool! I didn't even know
that the human body could do this.
345
00:19:36,758 --> 00:19:37,838
[Bean] It can't.
346
00:19:38,969 --> 00:19:40,759
Out! Get out!
347
00:19:40,846 --> 00:19:42,556
Be gone, damn you!
348
00:19:42,639 --> 00:19:45,139
Ooh! Sounds like some quality exorcism.
349
00:19:45,225 --> 00:19:47,385
I was talking to you!
350
00:19:47,477 --> 00:19:49,517
Nobody talks to me like that,
351
00:19:49,605 --> 00:19:53,065
except my daughter and my wife.
And now you.
352
00:19:53,942 --> 00:19:56,112
[chanting in Latin]
353
00:20:01,575 --> 00:20:04,825
[Luci] Oh! No! It burns! It burns!
354
00:20:04,912 --> 00:20:06,832
It burns with boredom!
355
00:20:06,914 --> 00:20:08,214
[laughs]
356
00:20:08,290 --> 00:20:10,170
Come on. Liven it up a little.
357
00:20:10,250 --> 00:20:11,460
Leave this body!
358
00:20:11,543 --> 00:20:17,553
Allow this girl to resume her humble life
of obedience and sobriety and chastity.
359
00:20:17,633 --> 00:20:19,473
[Luci snickers] You've never met Bean,
have you?
360
00:20:19,551 --> 00:20:23,351
O Lord, our only God,
brother of the other God,
361
00:20:23,430 --> 00:20:26,890
grant me the power
to expel this vile spirit.
362
00:20:34,858 --> 00:20:37,358
[Luci] Fire doesn't hurt demons.
You're only hurting Bean.
363
00:20:37,444 --> 00:20:42,374
Exactly. Once the flesh is burned away,
the demon is revealed.
364
00:20:42,449 --> 00:20:45,369
Flesh burn, demon return.
365
00:20:45,452 --> 00:20:47,122
[Luci] Dude, she needs her flesh.
366
00:20:48,705 --> 00:20:51,115
Great, you're gonna make me
be the good guy?
367
00:20:51,208 --> 00:20:52,418
Ugh, I hate that.
368
00:20:52,501 --> 00:20:54,421
[Luci yelling]
369
00:20:56,088 --> 00:20:57,258
[retches]
370
00:20:58,006 --> 00:20:59,006
[Luci grunting]
371
00:21:01,802 --> 00:21:03,102
[panting]
372
00:21:03,178 --> 00:21:06,058
I saved your life.
Now, I can go back to ruining it.
373
00:21:06,765 --> 00:21:08,265
-[Luci grunts]
-Gotcha.
374
00:21:08,350 --> 00:21:11,310
Ah! You can't do this, man.
I want my lawyer.
375
00:21:11,395 --> 00:21:14,645
Uh, I'm in here. Don't say anything.
376
00:21:15,232 --> 00:21:18,322
[groans] What... what happened?
377
00:21:18,402 --> 00:21:21,152
You have been exorcised.
378
00:21:21,238 --> 00:21:24,318
Don't forget to take it easy today
and drink plenty of water.
379
00:21:29,705 --> 00:21:31,915
So is Luci really gone? Well, it depends what you mean by "gone."
380
00:21:34,293 --> 00:21:37,553
If you mean "carted away,
never to return," then, yes.
381
00:21:37,629 --> 00:21:39,259
Well, maybe it was for the best.
382
00:21:39,339 --> 00:21:42,759
Life with him was fun, but I probably
would have been dead in a few weeks.
383
00:21:42,843 --> 00:21:45,763
I will miss how he always
pointed out my foibles
384
00:21:45,846 --> 00:21:47,806
and mocked me ruthlessly.
385
00:21:47,889 --> 00:21:49,099
But we'll be okay.
386
00:21:49,182 --> 00:21:52,692
You'll be amazed how much fun I am
on my own.
387
00:21:52,769 --> 00:21:55,609
-[chuckles] That's not a daisy.
-What?
388
00:21:55,689 --> 00:21:58,399
[chuckles] You put a dandelion
in the daisy basket.
389
00:21:58,483 --> 00:21:59,363
So?
390
00:21:59,443 --> 00:22:03,283
So, we're making a daisy chain,
not a dandelion chain.
391
00:22:03,363 --> 00:22:06,243
Why even bother to call it a daisy chain
if you're just gonna--
392
00:22:06,325 --> 00:22:10,535
[crying] Oh, God. I'm so sorry. I lied.
393
00:22:10,620 --> 00:22:12,160
I'm not really fun.
394
00:22:12,247 --> 00:22:14,997
The pressure, it just got to me.
[gasps]
395
00:22:15,083 --> 00:22:20,513
And then the pressure to sustain the lie?
Oh, God, it was a nightmare.
396
00:22:20,589 --> 00:22:22,259
We have to find Luci.
397
00:22:25,218 --> 00:22:26,258
Dad.
398
00:22:26,345 --> 00:22:30,175
Oh, sweetie, I can see the sparkle
in your eyes is gone.
399
00:22:30,265 --> 00:22:31,805
It's such a relief.
400
00:22:31,892 --> 00:22:35,272
So where does that exorcist
keep the demons after he removes them?
401
00:22:35,354 --> 00:22:37,774
Keep them? Oh, he doesn't keep them.
402
00:22:37,856 --> 00:22:41,066
He disposes of them
with extreme prejudice.
403
00:22:41,860 --> 00:22:43,650
[Elfo] We can't let him destroy Luci.
404
00:22:43,737 --> 00:22:47,907
[sighs] So typical of my family
to get rid of my friends like this.
405
00:22:47,991 --> 00:22:51,081
I'm sure one day you'll wake up
with them trying to smother you.
406
00:22:51,161 --> 00:22:52,001
[Elfo] What?
407
00:22:52,079 --> 00:22:54,499
Never mind. Uh, grab a horse. Let's go!
408
00:22:54,581 --> 00:22:55,671
[horse neighs]
409
00:23:00,754 --> 00:23:04,884
So there I am, possessing the Duchess
and she has the nerve to drop dead.
410
00:23:04,966 --> 00:23:07,256
And I'm like, "Now where am I gonna live?"
Rude.
411
00:23:07,344 --> 00:23:10,764
Ugh. Well, if it isn't Stacianne LeBlott.
412
00:23:10,847 --> 00:23:13,307
It's LeBlatt. Yeah, it's French.
413
00:23:13,392 --> 00:23:17,312
Like I said on our first date,
nothing could be worse than this.
414
00:23:25,612 --> 00:23:28,572
[gasps] Watch out.
The road is blocked. Stop!
415
00:23:28,657 --> 00:23:31,737
-I can't. I only know how to crash.
-[both scream]
416
00:23:31,827 --> 00:23:33,157
[horses neigh]
417
00:23:34,329 --> 00:23:37,869
[chuckles] Look what we caught
in our little trap.
418
00:23:37,958 --> 00:23:39,578
What, now you're highwaymen?
419
00:23:39,668 --> 00:23:43,378
Highwaypeople.
We're a gender neutral kleptocracy.
420
00:23:43,463 --> 00:23:46,343
And we'll be taking these nice horsies.
421
00:23:46,425 --> 00:23:48,925
They go well with me neck sparklies.
422
00:23:49,010 --> 00:23:51,300
Hey, that's my grandmother's necklace.
423
00:23:51,388 --> 00:23:53,008
Or your grandfather's.
424
00:23:53,098 --> 00:23:56,518
This isn't a gender thing.
It's Bee-Baw's and I am taking it back.
425
00:23:56,601 --> 00:23:58,151
[grunting]
426
00:24:05,986 --> 00:24:08,526
-Oh, I'm so sorry.
-[grunting]
427
00:24:08,613 --> 00:24:10,243
I'm normally a nice person.
428
00:24:10,782 --> 00:24:12,662
But we really need to save our friend.
429
00:24:13,952 --> 00:24:17,122
-And we're in kind of a hurry, so...
-[continues grunting]
430
00:24:17,205 --> 00:24:18,785
-[blow lands]
-[thief grunts]
431
00:24:22,335 --> 00:24:24,045
[horses neigh]
432
00:24:35,765 --> 00:24:37,635
This is, like, so unfair.
433
00:24:37,726 --> 00:24:41,646
I never got to haunt a house
or spook a dog or get married.
434
00:24:41,730 --> 00:24:43,150
[all groan]
435
00:24:43,231 --> 00:24:45,441
Oh, please, put me out of my misery.
436
00:24:45,525 --> 00:24:47,895
Prepare to be put out of your misery.
437
00:24:47,986 --> 00:24:49,446
[Luci] No!
438
00:24:56,119 --> 00:24:57,539
[chanting in Latin]
439
00:24:59,080 --> 00:25:01,880
I possessed your mother and she loved it!
440
00:25:01,958 --> 00:25:03,128
[screams]
441
00:25:04,377 --> 00:25:06,247
[screams]
442
00:25:06,338 --> 00:25:07,708
[gasps] You just killed my lawyer.
443
00:25:07,797 --> 00:25:11,757
You won't be needing him anymore.
Your appeal has been denied!
444
00:25:11,843 --> 00:25:15,393
Wait, wait, wait. I love you?
Big Jo, I love you!
445
00:25:17,766 --> 00:25:21,056
Cursed are those who consort with demons.
446
00:25:21,144 --> 00:25:23,274
[both grunting]
447
00:25:35,951 --> 00:25:39,791
It's all over, Big Jo.
I got the bottle and the knife.
448
00:25:39,871 --> 00:25:42,291
Well, I got whatever this is.
449
00:25:42,374 --> 00:25:43,964
-Elf.
-[gasps]
450
00:25:44,042 --> 00:25:46,382
Throw me the bottle.
I'll throw you the elf.
451
00:25:46,461 --> 00:25:47,301
[Elfo] Thank you.
452
00:25:49,673 --> 00:25:50,883
Okay, catch.
453
00:25:52,759 --> 00:25:55,679
Oh! You haven't defeated me yet.
454
00:25:56,471 --> 00:25:58,851
Now, you have!
455
00:26:03,979 --> 00:26:06,229
She risked her own life to save the demon.
456
00:26:06,314 --> 00:26:07,694
Remarkable.
457
00:26:07,774 --> 00:26:10,614
She's come along faster
than we ever dared dream.
458
00:26:11,987 --> 00:26:13,527
[Elfo grunts]
459
00:26:16,741 --> 00:26:19,121
No, no, no! Just pull out the cork.
460
00:26:19,202 --> 00:26:20,542
[Luci] Ow!
461
00:26:21,413 --> 00:26:23,623
Ta-da. Did ya miss me?
462
00:26:23,707 --> 00:26:26,917
Yes, but never fly into my mouth again.
463
00:26:27,002 --> 00:26:29,382
Hey, what's that roll-y, wagon-y sound?
464
00:26:34,426 --> 00:26:35,506
[clatters]
465
00:26:36,469 --> 00:26:38,259
[demons laughing]
466
00:26:43,685 --> 00:26:45,435
[Elfo] Well, at least we saved Luci.
467
00:26:45,520 --> 00:26:48,400
[Bean] But we released evil
upon the world.
468
00:26:48,481 --> 00:26:50,361
[Luci] A happy ending for everyone.