1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 (ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX) 2 00:00:25,525 --> 00:00:26,645 บีน ไม่นะ! 3 00:00:26,735 --> 00:00:28,525 นางลืมถุงมือ 4 00:00:28,611 --> 00:00:30,861 เจ้าหญิงทิอาบีนนี่ผู้น่าสงสารของข้า 5 00:00:30,947 --> 00:00:33,277 นางยังไม่มีโอกาสที่จะบอกรักข้าเลย 6 00:00:34,617 --> 00:00:35,737 อะไรอีกล่ะ 7 00:00:37,579 --> 00:00:39,659 ตูได้ดมกลิ่นกลัว 8 00:00:39,748 --> 00:00:41,418 หมายถึง ข้าได้กลิ่นความกลัว 9 00:00:41,499 --> 00:00:45,299 เจ้าทำให้ข้ากลัวไม่ได้ดอก ข้ากลัวมาตั้งแต่เกิดแล้ว บวกเลย ทุกคน! 10 00:00:55,555 --> 00:00:57,765 - หนุ่มเหน้าทั้งหลาย - ว่าไง 11 00:00:57,849 --> 00:01:00,189 ที่แห่งนี้หามีความขัดแย้งไม่ 12 00:01:00,810 --> 00:01:03,310 นี่คือที่ราบแห่งสันติ 13 00:01:17,243 --> 00:01:21,753 ถ้าไม่อยากแต่งงานก็ต้องตาย ชีวิตควรจะเลือกยากกว่านี้สิ 14 00:01:21,831 --> 00:01:23,711 เจ๊ ความตายเป็นทางออกง่ายๆ อยู่แล้ว 15 00:01:23,792 --> 00:01:26,802 เพราะงั้นฉันว่าเอาเลย เอาเลย! เอาเลยๆ! 16 00:01:26,878 --> 00:01:29,758 ไม่นะ! ชีวิตต่ำตมของท่าน ยังควรค่าแก่การใช้ชีวิตต่อนะ บีน 17 00:01:29,839 --> 00:01:32,379 และชีวิตของข้าด้วย แบบว่าถ้าท่านรอด 18 00:01:33,259 --> 00:01:34,719 แม่ม เอาเลย 19 00:01:34,803 --> 00:01:35,803 เอ่อ สหายจ๊ะ - ว่าไงจ๊ะ - อะไร 20 00:01:36,971 --> 00:01:39,061 มัวแต่คุยกันเนี่ย ไม้หักแล้วจ้ะ 21 00:01:43,228 --> 00:01:46,558 หนีตอนที่ยักษ์ไม่ทันหันมอง เป็นกลยุทธ์ที่ยอดเยี่ยมสุดๆ 22 00:01:46,648 --> 00:01:50,898 ทีนี้ เท่าที่ข้าคิดคำนวณไว้ ศพน่าจะตกลงมาแถวนี้ 23 00:01:54,364 --> 00:01:57,994 เทพท้วย เจ้าทำลายใบหน้าดุจเทพปั้นของข้า 24 00:01:58,076 --> 00:02:00,076 เดี๋ยว ใจเย็น นั่นมันหน้าของเจ้า 25 00:02:00,161 --> 00:02:01,251 หน้าข้าไม่ดีตรงไหน 26 00:02:01,329 --> 00:02:04,869 มีที่ไหนหน้าเหมือนตีน แต่ก็นะ ถ้าเจ้าคิดว่าดี... 27 00:02:06,751 --> 00:02:10,671 (บทที่สอง) (หมูร้องอู๊ดเพื่อใคร) 28 00:02:13,967 --> 00:02:17,217 (ขอต้อนรับสู่ดรีมแลนด์) (ตอนนี้มีไอ้โง่ประจำหมู่บ้านห้าคนแล้ว) 29 00:02:18,304 --> 00:02:20,014 (ใหม่! มีเอลฟ์วิเศษ) 30 00:02:22,684 --> 00:02:24,194 นั่นเป็นตอนที่ข้าเพิ่งรู้ว่า 31 00:02:24,269 --> 00:02:27,109 มังกรสามารถพ่นไฟได้ทั้งจากทวารบนและล่าง 32 00:02:27,188 --> 00:02:29,608 นั่นแหละ ฟังรายละเอียดทุกอย่างในชีวิตข้ามาพอแล้ว 33 00:02:29,691 --> 00:02:31,231 เล่าเรื่องของท่านบ้างสิ 34 00:02:32,235 --> 00:02:34,855 จริงรึ น่าทึ่งมาก ยอดเยี่ยมกระเทียมดอง 35 00:02:40,577 --> 00:02:44,867 ฝ่าบาท ด้วยความกล้าหาญสมบทพระเอก ข้าขอพาเจ้าหญิงบีนกลับมาส่ง 36 00:02:44,956 --> 00:02:47,576 พร้อมกับกระสอบเอลฟ์สูงค่า 37 00:02:48,918 --> 00:02:51,838 พื้นเย็นๆ ช่วยบรรเทาอาการสมองบวมได้ดีจุง 38 00:02:51,921 --> 00:02:53,381 หวัดดีฮ้าบ ข้าชื่อเอลโฟ 39 00:02:53,464 --> 00:02:56,974 แต่ที่สำคัญกว่า ข้าคือลูซี่หนึ่งเดียวคนนี้ 40 00:02:57,051 --> 00:02:59,221 แมวพูดอะไรใครจะสน 41 00:03:00,471 --> 00:03:01,431 ข้าไม่ใช่แมว! 42 00:03:01,514 --> 00:03:03,644 ช่างเหอะ ไปนอนที่ขอบหน้าต่างก็ได้ 43 00:03:03,725 --> 00:03:06,895 ข้าสนใจแต่เจ้าเอลฟ์ล้ำค่าน่ารักตรงนี้ 44 00:03:06,978 --> 00:03:08,268 เอายัดใส่กรงไปเลย 45 00:03:08,938 --> 00:03:12,188 ท่านพ่อ จับเขาใส่กรงเฉยๆ ไม่ได้นะ เอลฟ์ทุกตัวมีนิสัยแจ่มใสร่าเริง 46 00:03:12,275 --> 00:03:14,395 พวกเขาต้องเต้นตุกติกดุ๊กดิ๊กตลอดเวลา 47 00:03:14,485 --> 00:03:17,155 เจ้าโชคดีนะที่ข้าสนับสนุนศิลปกรรมทั้งหลาย 48 00:03:21,201 --> 00:03:25,211 แต่จะเต้นเตะขาแค่ไหนก็อยู่ได้แต่ในปราสาท 49 00:03:25,288 --> 00:03:27,118 เอ้า เต้นไปสิ! 50 00:03:44,557 --> 00:03:47,267 ยังกลิ้งอยู่ แต่เขาหยุดกรี๊ดไปละ 51 00:03:47,352 --> 00:03:50,692 ใครก็ได้เอาดาบจิ้มดูซิ ดูว่ามันยังโอเคอยู่รึเปล่า 52 00:03:50,772 --> 00:03:53,822 พูดถึงเรื่องอะไรจิ้มๆ เราต้องวางแผนงานแต่งกัน 53 00:03:53,900 --> 00:03:57,650 อี๋ ท่านพ่อ ช่วยคิดก่อนจะพูดได้ไหม มัน... 54 00:03:57,737 --> 00:03:59,947 พ่อรู้ มันรู้สึกพิลึกเวลาที่พูดออกมาดังๆ 55 00:04:05,912 --> 00:04:10,252 เราจะจับท่านขัดสีฉวีวรรณ ให้แจ่มเหมือนร่างเด็กในงานศพของตัวเขาเลย 56 00:04:10,333 --> 00:04:11,253 ยกแขน! 57 00:04:12,418 --> 00:04:16,088 ชาร์ลีของข้าเจิดจ้าเหลือเกิน ตอนที่พวกนั้นจับเขาโยนใส่หลุมฝังศพ 58 00:04:16,172 --> 00:04:17,762 ตอนนี้เขาไปที่ชอบๆ แล้ว 59 00:04:17,840 --> 00:04:21,050 ใช่ อยู่ในดินกับเพื่อนตัวจิ๋วทั้งหลาย 60 00:04:21,135 --> 00:04:22,385 อย่าขัดแรงนักสิ 61 00:04:22,470 --> 00:04:23,890 ขอโทษนะ บันตี้ 62 00:04:23,972 --> 00:04:26,852 ข้าไม่ได้ตั้งใจจะใจร้าย เรื่องใครไม่รู้ของเจ้าที่ตาย 63 00:04:26,933 --> 00:04:29,103 ข้าก็แค่ไม่อยากแต่งงานกับเจ้าชายรวยๆ นี่จริงๆ 64 00:04:29,185 --> 00:04:30,185 เจ้าเข้าใจเนอะ 65 00:04:30,270 --> 00:04:32,480 แต่มันเป็นหน้าที่ของท่านในฐานะเจ้าหญิง 66 00:04:32,563 --> 00:04:35,573 เราจำเป็นต้องมีการเสกสมรสครั้งนี้ เพื่อเสริมพันธมิตรกับเบนท์วูดให้มั่นคง 67 00:04:35,650 --> 00:04:37,820 เพราะแม้อาณาจักรของเราจะร่ำรวยประเพณี 68 00:04:37,902 --> 00:04:41,162 แต่อาณาจักรของเขานั้นร่ำรวยใน... เอ่อ... ก็รวยไง 69 00:04:41,239 --> 00:04:45,239 อีกอย่าง ไม่เห็นจะมีใคร ทะลวงปราสาทท่านอยู่นะ เจ้าหญิง 70 00:04:58,047 --> 00:04:59,167 ฝ่าบาท 71 00:04:59,799 --> 00:05:03,219 เอลฟ์นั่นอาจทรงคุณค่ามากกว่าที่เราคาดเอาไว้ 72 00:05:04,220 --> 00:05:08,020 ดูเหมือนอาจมีความจริงแฝงอยู่ ในตำนานโบราณเกี่ยวกับพวกเอลฟ์ 73 00:05:08,099 --> 00:05:13,439 ดูเหมือนมีความลับบางอย่างเขียนเอาไว้ ในคัมภีร์โบราณแห่งเมฟิสโม 74 00:05:15,982 --> 00:05:17,942 สงสัยต้องปัดฝุ่นให้บ่อยขึ้น 75 00:05:18,026 --> 00:05:19,566 แต่นั่นแหละ ข้าเคยอ่านมาก่อน 76 00:05:19,652 --> 00:05:24,492 ใจความก็คือว่า เลือดเอลฟ์เปี่ยมด้วยเวทย์ ที่มีคุณสมบัติปึ๋งปั๋งอย่างมหาศาล 77 00:05:26,200 --> 00:05:29,410 เลือดของเจ้าเอลฟ์ตัวนี้อาจเป็น กุญแจสู่ฝันอันสูงสุดของข้าได้หรือ 78 00:05:29,495 --> 00:05:34,075 ในที่สุดเราก็จะสร้างน้ำอมฤตได้แล้วเหรอ 79 00:05:34,167 --> 00:05:36,247 ข้าไม่อยากให้ท่านตั้งความหวังสูงไป 80 00:05:36,336 --> 00:05:38,756 แต่ใช่ ได้แน่นอน นี่ เอลโฟ เจ้ามองอะไร 81 00:05:49,182 --> 00:05:53,142 ข้าแค่กำลังชื่นชมผ้าเช็ดตัวนาง ก็แถวบ้านข้าไม่มีผ้าขนหนู 82 00:05:53,227 --> 00:05:56,857 ข้าแต่งงานกับไอ้หมูเมอร์คิเมอร์นั่นไม่ได้ แต่งไม่ได้จริงๆ 83 00:05:56,939 --> 00:05:59,229 สงสัยต้องฆ่าเขาหรืออะไรสักอย่าง 84 00:05:59,317 --> 00:06:00,937 เอาเลยๆ เอาเลยๆ 85 00:06:01,027 --> 00:06:02,987 ฆ่าเขาแล้วเราค่อยเอาศพไปซ่อน 86 00:06:03,071 --> 00:06:04,451 แล้วค่อยไปร่วมกับคณะค้นหาคนหาย 87 00:06:04,530 --> 00:06:06,620 จะได้มองหน้ากันแล้วพยายามกลั้นหัวเราะ 88 00:06:07,325 --> 00:06:11,865 อย่านะ! ท่านไม่ใช่ฆาตกร บีน! คือ เอ่อ จริงๆ ก็ฆ่าหมอนั่นไปแล้ว 89 00:06:11,954 --> 00:06:16,004 ยัง! ข้ายังไม่ตาย แต่ทรมานสุดๆ เลย 90 00:06:16,084 --> 00:06:17,844 ท่านเป็นคนน่ารัก 91 00:06:17,919 --> 00:06:21,419 จริงอยู่ ท่านเป็นคนติดเหล้ารุนแรง แต่ท่านไม่ใช่ฆาตกร 92 00:06:21,506 --> 00:06:24,506 เจ้าพูดถูก ข้าจะไปกินเหล้าสักกรึ๊บสองกรึ๊บ แล้วเราค่อยมาคิดกันต่อ 93 00:06:28,221 --> 00:06:30,181 นี่ ข้ายังโป๊อยู่นะ 94 00:06:30,264 --> 00:06:32,104 ข้าโป๊อยู่ตลอดเวลาเลย เจ้าก็แค่ไม่รู้ 95 00:06:32,183 --> 00:06:33,733 แล้วตอนนี้เจ้าก็ลบความรู้นั่นไม่ได้ละ 96 00:06:35,978 --> 00:06:38,858 เราขอยืมตัวเจ้าตัวจิ๋วนี่หน่อยได้มั้ย 97 00:06:38,940 --> 00:06:40,650 ข้าแค่อยากทำอะไรลับสมองเขาหน่อย 98 00:06:41,275 --> 00:06:43,275 แบบควักจากรูจมูกมาแงะ 99 00:06:43,861 --> 00:06:45,951 งั้นเราจะฆ่าคู่หมั้นเจ้ายังไง 100 00:06:46,030 --> 00:06:48,620 เอาเทียนอัดในเรือนกระจกไหม หรือเอาเทียนอัดหน้าเลย 101 00:06:48,699 --> 00:06:50,789 ข้าว่าเราคงต้องทำให้เนียนกว่านั้นนะ 102 00:06:51,285 --> 00:06:52,825 ยาพิษก็น่าจะเข้าท่า 103 00:06:52,912 --> 00:06:54,962 (ชักกันสักนิด) (ร้านขายยาพิษ) 104 00:06:55,039 --> 00:06:55,999 (ยาพิษ! ยาพิษ!) 105 00:06:56,082 --> 00:06:58,502 ยาตัวนี้ทำให้ตายช้าๆ อย่าทรมาน 106 00:06:58,584 --> 00:07:01,884 ตัวนี้จะฆ่าด้วยความปรานี บวกกับสารจากเบลลาดอนน่าอีกหน่อย 107 00:07:01,963 --> 00:07:05,553 ส่วนตัวนี้พิษร้ายแรงมาก จนใส่ไว้ในขวดยังเอาไม่อยู่เลย 108 00:07:06,134 --> 00:07:07,224 ขอตัวนะครับ 109 00:07:10,888 --> 00:07:12,178 มีคนมาบริการคุณหรือยังครับ 110 00:07:12,265 --> 00:07:13,515 เราขอดูไปเรื่อยๆ ก่อนค่ะ 111 00:07:13,599 --> 00:07:16,559 คืองี้นะ ข้าไม่ค่อยสบายใจ กับการฆาตกรรมเท่าไหร่ 112 00:07:16,644 --> 00:07:18,694 มันต้องมีวิธีอื่นที่จะกำจัดเขาได้สิ 113 00:07:18,771 --> 00:07:19,861 ไม่งั้นก็แต่งงานกับเขาไป 114 00:07:19,939 --> 00:07:21,729 แล้วทำให้เขาบ้าตาย ด้วยความไม่เด็ดขาดของเจ้า 115 00:07:22,692 --> 00:07:23,782 ก็ไม่รู้นี่ 116 00:07:26,362 --> 00:07:27,782 (รับสมัครพนักงาน) 117 00:07:29,115 --> 00:07:30,405 เราเหลือเวลาน้อยแล้ว 118 00:07:30,950 --> 00:07:34,200 หรือข้าควรจะเอาไก่ป่วยขยี้ใส่หน้าเขา แล้วหวังว่าเขาจะป่วยตายไปเอง 119 00:07:39,792 --> 00:07:40,922 นางเงือก 120 00:07:41,627 --> 00:07:43,547 เจ้าคิดเหมือนข้าอยู่รึเปล่า 121 00:07:43,629 --> 00:07:44,709 ไม่น่าจะใช่ 122 00:07:48,718 --> 00:07:51,798 จั๊กจี้นิดๆ ยุงกัดขารึเปล่าเอ่ย 123 00:07:51,888 --> 00:07:56,018 โปรดดู ฝ่าบาท ขณะที่ข้า สูบเลือดปริมาณเล็กน้อยออกมา 124 00:07:56,100 --> 00:07:58,440 ข้าก็มีเลือดแค่ปริมาณเล็กน้อยเนี่ยแหละ 125 00:08:06,611 --> 00:08:09,951 เยี่ยมมาก ข้าเชิญ ท่านลอร์ดลิงกอนเบอร์รีผู้มีเกียรติ 126 00:08:10,031 --> 00:08:11,661 มาเป็นส่วนหนึ่งของการทดลองนี้ด้วย 127 00:08:11,741 --> 00:08:16,251 และข้าอยากถือโอกาสกล่าวว่าช่างเป็นเกียรติ ที่จะได้ช่วยเหลือฝ่าพระบาทใน... 128 00:08:16,329 --> 00:08:17,289 เอาตัวมามัด 129 00:08:17,872 --> 00:08:21,292 นี่เป็นเรื่องน่าสนใจที่สุดที่เคยเกิดขึ้นกับข้า 130 00:08:21,375 --> 00:08:24,455 เพื่อจะทดสอบคุณสมบัติการปลุกชีวิต ในเลือดของเอลฟ์ 131 00:08:24,545 --> 00:08:27,125 ข้าจะหยดเลือดจำนวนเล็กน้อยลงไปที่ศีรษะ 132 00:08:27,215 --> 00:08:30,465 เพื่อปลูกผมที่ครั้งหนึ่งเคยดกหนาของท่านลอร์ด 133 00:08:30,551 --> 00:08:33,101 และ ติ๊ง 134 00:08:36,974 --> 00:08:38,274 ไม่เห็นเกิดอะไรขึ้นเลย 135 00:08:38,351 --> 00:08:41,021 แต่ดูสิ มีขนงอกในหูเขา 136 00:08:41,103 --> 00:08:43,233 หูเขาเป็นงั้นมาตั้งนานแล้ว! 137 00:08:43,314 --> 00:08:45,614 มันเหมือนเขาเอาพู่กันยัดหูไว้ตลอด 138 00:08:45,691 --> 00:08:49,571 อ้อ งั้น ข้าคิดว่าคงต้องใช้เวลาสักพัก กว่าเวทมนตร์คืนชีพจะออกฤทธิ์ 139 00:08:49,654 --> 00:08:52,324 อีกสองสามวันกลับมาใหม่นะ ลอร์ดลิงกอนเบอร์รี 140 00:08:54,450 --> 00:08:55,370 เขาตายแล้ว 141 00:08:55,451 --> 00:08:59,211 อ้าว เสียดาย เขาเคยเป็นคนดี รักครอบครัว 142 00:09:04,669 --> 00:09:07,379 เห็นได้ชัดว่าปริมาณของเลือดยังไม่เพียงพอ 143 00:09:07,463 --> 00:09:11,803 หากจะรีดเลือดปริมาณมากกว่านี้ เราต้องใช้วิธีที่สลับซับซ้อนกว่าเดิม 144 00:09:11,884 --> 00:09:13,594 แม่หัวม็อบ รีดนม! 145 00:09:16,681 --> 00:09:19,431 รู้สึกเหมือนสมองแห้งผาก 146 00:09:20,518 --> 00:09:24,268 (ขบวนผู้แทนงานเสกสมรสจากฝั่งเบนท์วูด) 147 00:09:24,355 --> 00:09:28,645 หวังว่าเมอร์คิเมอร์จะโง่มาก พอที่จะตกหลุมเชื่อแผนนางเงือกน้อยนี่ 148 00:09:28,734 --> 00:09:30,284 ข้าว่าเขาน่าจะเชื่อนะ 149 00:09:30,861 --> 00:09:36,951 คืองี้ เมอร์คิเมอร์ ข้ารู้ว่า ข้าอาจจะทำตัวเย็นชาหมางเมินไปหน่อย 150 00:09:37,034 --> 00:09:39,504 หรือบางคนอาจบอกว่า ใจข้าเต็มไปด้วยความขยะแขยง 151 00:09:39,579 --> 00:09:41,619 ไม่เป็นไร ข้าไม่ฟังผู้หญิงอยู่แล้ว 152 00:09:41,706 --> 00:09:43,366 แต่ก่อนที่เราจะแต่งงานกัน 153 00:09:43,457 --> 00:09:46,497 และข้าจะต้องเข้าสู่ สภาวะตั้งครรภ์เกือบตลอดเวลา 154 00:09:48,546 --> 00:09:51,336 ข้าอยากดูแลให้ท่านได้สนุกเต็มที่เสียก่อน 155 00:09:51,424 --> 00:09:55,604 ดังนั้นข้าจึงยืนยันขอให้ท่าน ได้จัดงานปาร์ตี้สละโสด 156 00:09:55,678 --> 00:10:01,388 เราจะไปจัดกันในทะเลเปิด ที่ซึ่งกฎข้อเดียวคือเราไม่มีกฎ 157 00:10:02,310 --> 00:10:03,980 ทำอะไรก็ได้ 158 00:10:04,687 --> 00:10:08,017 ทำอะไรก็ได้ 159 00:10:09,859 --> 00:10:13,109 ทำอะไรก็ได้! 160 00:10:13,946 --> 00:10:15,446 เขาเรียกว่าเรือปาร์ตี้ 161 00:10:15,531 --> 00:10:19,121 และมันจะเดินเรือบนเส้นทาง มุ่งหน้าสู่เกาะนางเงือก! 162 00:10:19,201 --> 00:10:21,001 เกาะนี้มีนางเงือกของจริงใช่ไหม 163 00:10:21,078 --> 00:10:23,498 ไม่ใช่แค่ตั้งชื่อตามเจอรัลด์ เค. เมอร์เมดนะ 164 00:10:23,581 --> 00:10:26,831 ก็ตั้งชื่อตามเขาจริงแหละ แต่ก็มีนางเงือกของจริงด้วย 165 00:10:26,917 --> 00:10:29,627 น่าสนใจ แต่นางเงือกจะร้องเพลงสะกดใจ 166 00:10:29,712 --> 00:10:31,342 เพื่อล่อผู้ชายไปตายไม่ใช่เหรอ 167 00:10:31,839 --> 00:10:34,129 มีแต่พวกชายจิตอ่อนถึงจะตกหลุมพวกนาง 168 00:10:34,216 --> 00:10:36,086 เท่ากับท่านก็จะรอดได้สบายๆ 169 00:10:36,177 --> 00:10:38,717 งั้นก็ได้ ข้าเอาด้วย 170 00:10:38,804 --> 00:10:40,684 โง่เง่าเต่าถุยหัวอ่อนแท้ 171 00:10:40,765 --> 00:10:41,965 ข้าไปด้วยได้มะ 172 00:10:44,852 --> 00:10:48,482 การทดลองที่ใช้เลือดเอลฟ์ครั้งแรก ไม่อาจสรุปผลได้ 173 00:10:48,564 --> 00:10:52,654 แต่การทดลองครั้งใหม่นี้ ควรจะต้องเผยให้เห็นพลังในการฟื้นฟูร่างกาย 174 00:11:02,578 --> 00:11:03,578 บินไปสิ 175 00:11:21,013 --> 00:11:22,143 เจ้าโอเครึเปล่า 176 00:11:22,223 --> 00:11:24,643 ถ้าข้าบอกว่าไม่โอเค จะทำให้ดูไม่แมนรึเปล่า 177 00:11:24,725 --> 00:11:26,805 เอลโฟ ทำไงก็ไม่แมนน้อยกว่านี้ละ 178 00:11:27,395 --> 00:11:31,015 ทำไมไม่เล่นกับคนตัวเท่าๆ กันล่ะ แบบตัวเท่าโรงนาไรงี้ 179 00:11:31,107 --> 00:11:33,477 ก่อนอื่น ลูกรัก หุบปากไปซะ 180 00:11:33,567 --> 00:11:37,657 ข้าไม่ได้จะทำร้ายนายตัวเล็กนี่ แค่จะดูดเวทมนตร์ออกมาจากตัวเขาแค่นั้นเอง 181 00:11:37,738 --> 00:11:39,868 ไม่อยากได้พ่อวิเศษเหรอ 182 00:11:39,949 --> 00:11:42,869 ไม่อยาก! ให้ตาย ข้าไม่อยากได้พ่อวิเศษ 183 00:11:42,952 --> 00:11:45,412 แล้วต่อให้มีเวทมนตร์จริง หนูก็ไม่มีทางเรียกพ่อแบบนั้นหรอก 184 00:11:45,496 --> 00:11:50,576 พ่อแค่อยากได้น้ำอมฤต เพื่อจะได้เป็นอมตะและปกครองไปตลอดกาล 185 00:11:50,668 --> 00:11:52,588 ให้ตาย ช่างเห็นแก่ตัวและโหดร้ายสุดๆ 186 00:11:52,670 --> 00:11:55,630 เห็นแก่ตัวเรอะ ก็เป็นได้ แต่โหดร้ายเหรอ 187 00:11:55,715 --> 00:11:57,045 ก็เป็นได้เหมือนกัน 188 00:11:57,133 --> 00:12:00,223 พระองค์ การรีดพลังจากเลือด พิสูจน์แล้วว่าทำได้ยากมาก 189 00:12:00,302 --> 00:12:02,472 หากกระหม่อมจะได้เลือดมาทำมากกว่านี้ 190 00:12:02,555 --> 00:12:06,305 แต่ดูนี่สิ กระโถนข้างเตียงของข้า ยังมีเลือดมากกว่านี้อีก 191 00:12:06,392 --> 00:12:09,602 ถ้าถึงตอนเช้าขวดนี้ยังไม่เต็มด้วยเลือดเอลฟ์ 192 00:12:09,687 --> 00:12:12,857 เราจะบดร่างมันให้เละเป็นแป้ง แล้วค่อยมาดูว่าได้ผลดีกว่ากันไหม 193 00:12:14,400 --> 00:12:17,450 ถ้าเละเป็นแป้งแล้วยังไม่ได้ผล ข้าต้องเดือดร้อนหนักแน่ 194 00:12:23,993 --> 00:12:27,793 ข้าเป็นคนมองโลกในแง่ดีนะ ข้าจะถือว่าขวดนั้นเต็มไปแล้วครึ่งหนึ่ง 195 00:12:27,872 --> 00:12:29,792 - ไม่ใช่ซะหน่อย - อย่าคิดลบนักสิ 196 00:12:29,874 --> 00:12:32,504 - ถ้ามีความตั้งใจ ก็ต้องมีทางทำให้ได้ - ไม่จริง 197 00:12:42,470 --> 00:12:46,850 หุบปากไปเลย ไอ้หมูโง่ ไม่งั้นข้าจะ... เดี๋ยวนะ 198 00:12:58,110 --> 00:13:00,740 รู้มั้ยว่าหมูมีเลือด เป็น 80 เปอร์เซ็นต์ของน้ำหนักตัว 199 00:13:00,821 --> 00:13:03,241 - จริงเหรอ - ตอนนี้ไม่ถึงละ 200 00:13:08,746 --> 00:13:13,826 ต้องยอมรับนะ ปริมาณเลือดมันเกินความคาดหมายไปมาก 201 00:13:13,918 --> 00:13:17,208 งั้นเอลโฟก็ไปได้แล้วใช่ไหม 202 00:13:18,339 --> 00:13:19,419 ในตอนนี้ 203 00:13:19,507 --> 00:13:22,127 ดูเหมือนคิดผิดที่ใส่รองเท้าแตะมาวันนี้ 204 00:13:27,848 --> 00:13:30,178 ข้าเป็นคนเดียวรึเปล่าที่นึกว่าจะมีเลือดมากกว่านี้ 205 00:13:30,267 --> 00:13:32,137 ข้ารู้สึกอ่อนเปลี้ยเพลียคลื่นไส้ 206 00:13:32,228 --> 00:13:35,518 เจ้าต้องไปขึ้นเรือเที่ยวยาวๆ เลย 207 00:13:43,239 --> 00:13:45,569 (ปาร์ตี้สละโสดของเมอร์คิเมอร์) 208 00:13:45,658 --> 00:13:50,698 ทุกคนขึ้นเรือปาร์ตี้ได้เลย หวังว่าทุกคนจะรักสนุก และชอบกินเพรทเซลชื้นๆ แหยะๆ 209 00:13:53,332 --> 00:13:55,962 หวังว่าพวกเจ้าจะชอบให้ข้าตะโกน 210 00:13:56,043 --> 00:13:57,803 หยุดอยู่ตรงนั้นเลย ฝ่าบาท 211 00:13:57,878 --> 00:14:00,708 ไม่มีที่บนเรือ ให้ดอกไม้บอบบางอย่างพระองค์ 212 00:14:02,258 --> 00:14:03,428 มีประเด็น 213 00:14:05,845 --> 00:14:07,845 ข้าดีใจมากที่เจ้ามาด้วย บีน 214 00:14:07,930 --> 00:14:10,140 เจ้าจะได้ทำความรู้จักกับ ตัวข้าที่บ้าๆ และเป็นคนสนุกๆ 215 00:14:10,224 --> 00:14:13,694 ก่อนจะต้องใช้เวลาที่เหลือทั้งชีวิต กับตัวข้าที่น่าเบื่อและเป็นจอมบงการ 216 00:14:13,769 --> 00:14:15,769 ข้าช่างโชคดีในหลายด้านนัก 217 00:14:18,691 --> 00:14:20,441 ทีนี้ฟังนะ เจ้าพวกหนักแผ่นดิน 218 00:14:20,526 --> 00:14:22,146 เรือนี้อาจเป็นเรือปาร์ตี้ 219 00:14:22,236 --> 00:14:25,276 แต่อันตรายจากเกาะนางเงือกก็ยังเป็นของจริง 220 00:14:25,364 --> 00:14:27,454 เพราะฉะนั้นดื่มอย่างมีความรับผิดชอบ 221 00:14:38,127 --> 00:14:42,377 - หมุนเอลฟ์! หมุนเอลฟ์! หมุนเอลฟ์! - หมุนอะ... 222 00:14:42,464 --> 00:14:45,014 เรือปาร์ตี้จงฟัง 223 00:14:45,092 --> 00:14:48,182 เรากำลังจะล่องเข้าไปในน่านน้ำอันตราย 224 00:14:48,262 --> 00:14:51,022 ทางด้านกราบขวามีฉลามกินคน 225 00:14:51,098 --> 00:14:53,678 ทางด้านกราบซ้ายมีดวงอาทิตย์อัสดงที่แสนงดงาม 226 00:14:53,767 --> 00:14:56,307 จนเวลาที่เหลือของชีวิต จะรู้สึกเหมือนไม่มีอะไรตื่นเต้นละ 227 00:14:56,395 --> 00:14:58,265 แต่เรื่องที่เลวร้ายที่สุดอยู่ตรงหน้าเรา 228 00:14:58,355 --> 00:15:03,065 เพราะนั่นคือชายฝั่งคู่แฝด ของทั้งเกาะนางเงือกและเกาะวอลรัส 229 00:15:03,152 --> 00:15:06,452 เจ้าไม่อยากจำสองเกาะนั้นสลับกันหรอก เชื่อข้า 230 00:15:06,530 --> 00:15:08,950 งั้นไปกันเลยดีกว่า 231 00:15:09,033 --> 00:15:12,493 ทุกคนเข้าแถวเรียงหนึ่ง เพื่อจะได้ถูกมัดกับเสากระโดงเรือ 232 00:15:12,578 --> 00:15:14,578 คงจะแย่ถ้าใครจะคุมตัวเองไม่ได้ แล้วโดดลงน้ำ 233 00:15:14,663 --> 00:15:15,503 เราไม่ต้องการหรอกนะ 234 00:15:22,004 --> 00:15:24,924 ใครที่ไม่ได้ถูกมัด ควรจะต้องอุดหูไว้ 235 00:15:25,007 --> 00:15:28,177 "ขี้ผึ้งหู" เหรอ หมายถึงเอามาใช้กับหู หรือเป็นขี้ผึ้งจากในหู 236 00:15:28,260 --> 00:15:31,720 เจ้าต้องเอาอัดเข้าไปในหู ก่อนจะได้ยินคำตอบนะ 237 00:15:35,893 --> 00:15:39,653 แน่นอีก เจ้าตัวเล็ก แน่นอีก ข้ายิ่งควบคุมอารมณ์ตัวเองไม่ค่อยเก่ง 238 00:15:42,066 --> 00:15:43,606 ตะกี้ผูกเงื่อนกระตุกใช่มั้ย 239 00:15:43,692 --> 00:15:47,362 ข้าไม่ได้ยิน ข้ามีขี้อยู่ในหู 240 00:15:47,446 --> 00:15:51,116 เจ้าผูกไว้เพื่อให้เขาดิ้นหลุด แล้วกระโดดลงน้ำไปได้ใช่ไหม 241 00:15:51,200 --> 00:15:52,120 ตามแผนน่ะ 242 00:15:52,201 --> 00:15:54,201 อ๋อ ใช่ๆ 243 00:15:54,286 --> 00:15:57,156 อุ๊ย เปล่า เก๊าทำไม่ลง 244 00:15:58,082 --> 00:16:00,752 ป้องกันเอลฟ์เนี่ยนะ ป้องกันตัวเองก่อนมะ 245 00:16:00,834 --> 00:16:01,924 ไปตัดเชือกไว้เลย 246 00:16:02,002 --> 00:16:04,512 - อย่า! ไม่นะ อย่าทำ! - ทำเลย ทำเลย - ข้าโดดสูงขนาดนั้นไม่ได้ - เอาเลย เอลโฟ 247 00:16:07,174 --> 00:16:09,184 - ไม่ยุติธรรมเลย - อย่าไปฟังเอลโฟ - นี่เอาเปรียบกันนี่ - เอาเลย 248 00:16:14,807 --> 00:16:16,887 เห็นไหม แม้แต่ทวยเทพยังไม่อยากให้ท่านทำ 249 00:16:16,976 --> 00:16:20,016 งั้นเทพก็ไม่ควรจะมอบ ฟันหน้าใหญ่อลังการขนาดนี้ให้ 250 00:16:21,772 --> 00:16:26,402 เจ้าชายของข้า ขอจูบครั้งสุดท้าย เพื่อความโชคดีได้ไหม 251 00:16:26,485 --> 00:16:28,895 ขอจูบต้นแขน ทำไมก็ไม่รู้ 252 00:16:28,988 --> 00:16:31,698 นั่นเหมือนจูบของแม่เลย แต่ก็เอาสิ 253 00:16:37,246 --> 00:16:38,076 ได้ผลรึเปล่า 254 00:16:39,331 --> 00:16:44,381 ทุกคน เตรียมตัวรับนางเงือก กับบทเพลงที่เกินห้ามใจของพวกนาง 255 00:16:45,129 --> 00:16:47,719 ถ้าเป็นเพลงสมูธแจ๊ส ข้าจะพังที่นี่แน่ 256 00:17:00,060 --> 00:17:03,480 เพราะเหลือเกิน เสียงใสปานนางฟ้า 257 00:17:03,564 --> 00:17:06,784 ข้าไม่เคยได้ยินเพลงใดที่อ่อนหวานละเอียดแบบนี้ 258 00:17:06,859 --> 00:17:09,279 ข้าต้องเยิ้บกับต้นเสียงให้ได้ 259 00:17:18,912 --> 00:17:21,042 หลุดแล้ว! เจ้านกเขาจุ๊กกรู๊ นำข้าไปเลย 260 00:17:29,048 --> 00:17:33,588 ข้าคือเมอร์คิเมอร์ แทบรอที่จะได้เจอเจ้าไม่ไหว แต่ไม่อยากรู้ชื่อพวกเจ้าหรอกนะ 261 00:17:38,849 --> 00:17:41,689 สาวๆ จ๋า ตำนานสู้ตัวจริงพวกเจ้าไม่ได้เลย 262 00:17:41,769 --> 00:17:46,149 ไม่มีตำนานใดพูดถึงหนวดฟูฟุ่บบนใบหน้าเจ้า 263 00:17:49,860 --> 00:17:51,530 เยส 264 00:17:52,529 --> 00:17:54,199 เราไม่ควรจะทำอะไรสักหน่อยเหรอ 265 00:17:54,281 --> 00:17:56,831 ข้าสูบยากับหัวเราะไปพร้อมกันแล้วไง จะให้ทำอะไรอีก 266 00:18:01,914 --> 00:18:03,794 ฟังสิ พวกนางหยุดร้องเพลงแล้ว 267 00:18:05,000 --> 00:18:08,420 ใช่ บทเพลงไซเรนของพวกนางจบลงไปแล้ว 268 00:18:08,504 --> 00:18:11,884 และเราเสียชายไปแค่คนเดียว นั่นก็ไม่แย่เท่าไหร่ 269 00:18:11,965 --> 00:18:14,885 ปกติแล้วจะตายหมดเรือ แต่ข้าไม่เอาเรื่องนั้นไปโฆษณาหรอก 270 00:18:16,053 --> 00:18:20,023 เมอร์คิเมอร์อาจจะจากไปแล้ว แต่อย่างน้อยเขาก็จ่ายค่าเรือไว้ล่วงหน้า 271 00:18:20,099 --> 00:18:22,479 - แด่เมอร์คิเมอร์ - แด่เมอร์คิเมอร์ 272 00:18:26,188 --> 00:18:30,108 ในฐานะคู่หมั้นของเมอร์คิเมอร์ ข้าอยากขอกล่าวอะไรหน่อย 273 00:18:30,901 --> 00:18:32,491 กลับกันดีกว่า 274 00:18:34,363 --> 00:18:37,033 เราอยู่ไหนกันเนี่ย หมอกนี่หนาอย่างกับซุปหอยข้น 275 00:18:37,116 --> 00:18:40,486 ซุปหอยข้นเหรอ อยู่กับฉัน ไม่ต้องพูดเป็นทะเลทุกอย่างก็ได้นะ 276 00:18:40,577 --> 00:18:45,037 มันมีซุปข้นอีกตั้งหลายแบบ ซุปครีมมันฝรั่ง นั่นก็ข้น 277 00:18:45,958 --> 00:18:48,418 ต้มยำ... นั่นเรียกซุปไม่ได้มั้ง 278 00:18:49,253 --> 00:18:52,133 ซุปแฮมหอยข้น ไม่ นั่นก็หอยอยู่ดี 279 00:18:52,214 --> 00:18:53,724 ไอ้ที่ใส่เกลือเรียกว่าอะไรนะ 280 00:18:53,799 --> 00:18:57,589 ซุปเกลือไง นั่นแหละ ซุปเกลือ 281 00:18:58,846 --> 00:19:01,636 ดูสิ ที่เห็นแสงอยู่ไกลๆ ต้องเป็นแสงของอาณาจักรเราแน่ 282 00:19:05,978 --> 00:19:07,058 นั่นไม่ใช่แผ่นดิน 283 00:19:07,146 --> 00:19:11,066 นั่นคือเรือรบที่ชักธงของชาวบอร์คอันน่าหวั่นเกรง 284 00:19:12,025 --> 00:19:15,235 พวกนั้นต้องวางแผนโจมตีดรีมแลนด์ โดยไม่ให้ตั้งตัวทันแน่เลย 285 00:19:15,320 --> 00:19:17,450 ไม่ต้องแตกตื่น เราจะเนียนหลบไปได้โดยมันไม่เห็น 286 00:19:17,531 --> 00:19:20,991 ตราบใดที่ทุกคนเงียบกริบ 287 00:19:21,076 --> 00:19:22,076 อายัยนะ 288 00:19:29,168 --> 00:19:33,048 พวกนั้นเห็นเราแล้ว คุ้มกันเรือนี้ซะ ไม่งั้นจะไม่ได้มัดจำคืนนะ 289 00:19:33,964 --> 00:19:35,304 ยิงปืนใหญ่! 290 00:19:37,009 --> 00:19:38,509 (ไชโย!) 291 00:19:38,594 --> 00:19:40,724 ไม่ต้องมาทำเป็นดู พวกเจ้าไม่ได้จ่าย 292 00:19:48,687 --> 00:19:51,687 ขอโทษนะ ทุกคน เราทุกคนต้องตาย แล้วนี่ก็ความผิดข้าเอง 293 00:19:51,773 --> 00:19:55,073 ไม่ใช่ ความผิดข้าต่างหากที่ยุว่า เอาเลยๆ เอาเลยๆ ไม่หยุดหย่อน 294 00:19:55,152 --> 00:19:56,452 นั่นถึงได้ทำให้เจ้าทำแบบนั้น 295 00:19:56,528 --> 00:20:00,818 มันไม่ใช่ความผิดพวกเจ้าคนใดคนหนึ่งหรอก ก็ผิดทั้งสองคนนั่นแหละ ทั้งสองคนฆ่าเรา 296 00:20:02,159 --> 00:20:04,369 เรือจะแตกแล้ว 297 00:20:04,453 --> 00:20:07,663 ถูก มันยังเกาะเป็นลำอยู่ได้ เพราะรอยเปื้อนเหนียวหนับเท่านั้น 298 00:20:17,758 --> 00:20:21,638 จะพลุกระดาษสีกี่กระบอกก็ช่วยเราไม่ได้แล้ว 299 00:20:26,350 --> 00:20:28,140 นางเงือกน้อย โจมตีเลย! 300 00:20:54,461 --> 00:20:57,591 เจ้าอยากได้สามีที่ เยิ้บกับวอลรัส 30 ตัวมาตลอดไม่ใช่เหรอ 301 00:20:57,673 --> 00:20:59,093 เออสิ อยากได้ 302 00:21:07,766 --> 00:21:10,346 กษัตริย์ซ็อก ท่านกำลังจะมอบธิดาให้ข้า 303 00:21:10,435 --> 00:21:13,805 ข้าก็ควรต้องมอบสิ่งที่มีคุณค่าพอกันให้กับท่าน 304 00:21:13,897 --> 00:21:16,277 หัวของนายพลชาวบอร์ค 305 00:21:17,025 --> 00:21:22,405 นั่นไม่ใช่ชาวบอร์ค นั่นมันโบซาค นั่นเป็นพันธมิตรที่ใกล้ชิดที่สุดของเรา 306 00:21:22,489 --> 00:21:24,949 ขบวนร่วมงานเสกสมรสจากโบซาคมาไม่ถึง 307 00:21:25,033 --> 00:21:27,663 ไม่แปลกใจแล้วว่าทำไมถึงมีของขวัญมากมาย ถูกคลื่นซัดมาเกยฝั่ง 308 00:21:31,248 --> 00:21:34,838 งั้นให้นี่เป็นคำเตือน ต่อพันธมิตรที่เหลือของท่านละกัน 309 00:21:45,220 --> 00:21:48,180 นี่คือชุดที่ท่านแม่สวมตอนที่แต่งกับท่านพ่อ 310 00:21:48,765 --> 00:21:52,265 ข้านึกว่าเมื่อถึงตาข้าใส่ ข้าก็จะมีความสุขเท่าๆ กับแม่ 311 00:21:52,352 --> 00:21:55,362 แต่ข้าไม่คิดว่าภาพของข้า จะมีความสุขเท่ากับภาพของแม่หรอก 312 00:21:56,023 --> 00:21:57,863 ถ้าท่านไม่โปรด ข้าซ่อมได้ 313 00:21:57,941 --> 00:22:02,071 ไม่ๆ โอเคแล้ว จูเซปปี เราจ้างท่านเพราะให้สื่ออารมณ์อย่างสมจริง 314 00:22:04,656 --> 00:22:05,906 ได้เวลาแล้ว 315 00:22:05,991 --> 00:22:08,951 อ้อ ความคิดอิสระก็สนุกดีนะตอนที่มันยังอยู่ได้ 316 00:22:09,036 --> 00:22:12,746 ได้ทำสิ่งที่ข้าอยากจะทำ ไปในที่ซึ่งอยากจะไป 317 00:22:12,831 --> 00:22:16,001 เหมือนครั้งนั้นที่ข้าขโมยลูกวอลรัส พวกเจ้าก็อยู่ตรงนั้นด้วย 318 00:22:16,084 --> 00:22:19,884 แต่ นั่นแหละ เจ้าสาวมาแล้ว 319 00:22:28,847 --> 00:22:32,097 ข้าทนดูไม่ได้ ขอเข้ากรงก่อนละกันนะ 320 00:22:53,121 --> 00:22:54,621 มีใครเห็นซอร์เซริโอไหม 321 00:22:55,582 --> 00:22:57,962 ไม่เห็น เขาไปงานแต่ง งานแต่งของท่านแหละ 322 00:22:58,043 --> 00:23:01,553 แหม นี่คือเอลโม สหายชาวเรือของข้านี่เอง 323 00:23:01,630 --> 00:23:06,510 บอกแล้วไง ข้าชื่อเอลโฟ เอลโมคือบ้านข้า ข้าอยู่บนต้นเอล์ม 324 00:23:06,593 --> 00:23:09,143 ข้ารู้สึกประหม่าเล็กน้อยนะ เจ้าเพื่อนตัวจิ๋ว 325 00:23:09,221 --> 00:23:12,521 นางเงือกพวกนั้นเล่นข้าซะหนัก แบบเล่นรักน่ะ 326 00:23:12,599 --> 00:23:16,099 คืนนี้ข้าอาจไม่เหลือกำลัง ที่จะสำแดงพลังบนเตียงแต่งงาน 327 00:23:16,937 --> 00:23:18,557 เลิกพูดกับข้าซะที 328 00:23:18,647 --> 00:23:20,147 คือ ข้าเหนื่อยมาก 329 00:23:21,233 --> 00:23:24,073 อยู่นี่เอง ตำนานกล่าวว่าเลือดเอลฟ์มี 330 00:23:24,152 --> 00:23:25,952 คุณสมบัติปริศนาที่ประกอบขึ้นมาเป็นชีวิต 331 00:23:26,029 --> 00:23:29,279 มันอาจช่วยปลุกกำลังวังชา ของป๋องแป๋งน้อยอ่อนแรงของข้าได้ 332 00:23:29,366 --> 00:23:33,536 หยุดเถอะ ไม่มีที่ไหนเหมือนเอลโม ไม่มีที่ไหนเหมือนเอลโม... 333 00:23:33,620 --> 00:23:36,330 ข้าขอจิบ "น้ำรัก" ของเจ้าหน่อยได้ไหม 334 00:23:36,415 --> 00:23:38,915 เดี๋ยวนะ นั่นไม่ใช่เลือดเอลฟ์ นั่นมันเลือดหมู... 335 00:23:39,626 --> 00:23:43,126 กระดกไปเลย เอาเลยๆ เอาเลย! 336 00:23:47,467 --> 00:23:50,927 มีพิธีการวึ่นวืออะไรเยอะละ เรียกเจ้าบ่าวผู้เขินอายเข้ามาได้ 337 00:23:55,600 --> 00:23:58,060 ข้าไม่เคยรู้สึกกระปรี้กระเปร่าขนาดนี้ 338 00:23:58,145 --> 00:24:00,645 ขอเชิญทุกท่านร่วมชมพลังคืนวันแต่ง 339 00:24:03,024 --> 00:24:05,534 แต่รู้สึก... เกิดอะไรขึ้น 340 00:24:09,281 --> 00:24:10,621 พิลึกแฮะ 341 00:24:24,129 --> 00:24:25,049 ไง 342 00:24:26,715 --> 00:24:29,625 เอาจริงเหรอ ท่านพ่อ ท่านโอเคกับเรื่องนี้เหรอ 343 00:24:29,718 --> 00:24:32,348 ท่านคิดว่าคลุมถุงชนแต่งครั้งนี้ แล้วจะแก้ปัญหาของพ่อได้เหรอ 344 00:24:32,429 --> 00:24:34,179 ท่านคิดว่าเวทมนตร์จะแก้ได้เหรอ 345 00:24:34,264 --> 00:24:37,184 ท่านเอาแต่คิดถึงตัวเอง สิ่งที่ตัวเองต้องการ 346 00:24:37,267 --> 00:24:38,847 ท่านพ่อไม่ได้สนใจข้าเลย 347 00:24:38,935 --> 00:24:41,145 มันต้องมีจุดใดจุดหนึ่งในชีวิตของทุกคน 348 00:24:41,229 --> 00:24:44,519 ที่พวกเขาจำเป็นต้อง ออกไปตามหาตัวตนของตัวเองไม่ใช่เหรอ 349 00:24:44,608 --> 00:24:48,568 เรากำลังยืนอยู่ในจังหวะนั้นรึเปล่า ก็อาจเป็นได้ 350 00:24:48,653 --> 00:24:51,533 แต่ข้ารู้แน่อยู่เรื่องหนึ่ง แล้วก็รู้แน่ยิ่งกว่าแช่แป้ง 351 00:24:51,615 --> 00:24:53,695 รู้แบบจริงจังไม่จิงโจ้สุดๆ 352 00:24:53,783 --> 00:24:57,123 คือเรื่องที่ข้าไม่อยากแต่งงานกับเจ้าหมูนี่ 353 00:24:59,956 --> 00:25:01,116 หรือตัวนั้นก็ไม่อยาก 354 00:25:01,208 --> 00:25:05,548 ช่างหัวมันเถอะ บีนอาจจะบ้า แต่นางก็พูดถูก 355 00:25:05,629 --> 00:25:07,879 ไอ้งานแต่งโดนสาปนี่โดนยกเลิกแล้ว 356 00:25:09,090 --> 00:25:10,340 แล้วก็ปิดบาร์ด้วย 357 00:25:11,801 --> 00:25:15,011 ถ้าท่านยกเลิกงานแต่ง ข้าก็จะยกเลิกความสัมพันธ์ของเรา 358 00:25:15,096 --> 00:25:20,096 เอางั้นเหรอ ให้กำปั้นข้าได้สัมพันธ์ กับหน้าพ่อหมูของท่านแทนดีมั้ยล่ะ 359 00:25:20,185 --> 00:25:23,685 ศึกกำปั้นราชา! ศึกกำปั้นราชา! ศึกกำปั้นราชา! 360 00:25:23,772 --> 00:25:25,522 - ศึกกำปั้นราชา! ศึกกำปั้นราชา! - ต่อยเลย 361 00:25:31,571 --> 00:25:35,031 พวกเจ้า ขอบคุณนะที่ทำให้งานแต่งของข้า เป็นวันที่ข้าจะจดจำตลอดไป 362 00:25:35,116 --> 00:25:37,196 ทีนี้มาดูกันว่าจะลืมได้เร็วแค่ไหน 363 00:25:39,913 --> 00:25:42,043 - แด่พวกเรา - แต่แด่ข้ามากที่สุด 364 00:25:44,000 --> 00:25:45,170 และเอาอีก 365 00:25:45,794 --> 00:25:47,094 หมัดนั้นข้าต้องขอชื่นชมขอรับ