1 00:00:06,000 --> 00:00:21,000 این زیرنویس شامل 8 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد : ترجمه از ::: مـــهــــدي عـــمــــارلو ::: ||| Mahdi.oao ||| 2 00:00:22,272 --> 00:00:24,274 همه اشون بهم خیانت کردن 3 00:00:24,357 --> 00:00:28,903 دَگمار ، بین ، وِپ حتی وَپ 4 00:00:30,864 --> 00:00:33,450 حداقل این سگِ ولگرد دیگه نمیتونه آسیبی به کسی وارد کنه 5 00:00:33,533 --> 00:00:38,329 .... اوه ! خدا لعنتت کنه مادر فلان شــ 6 00:00:56,306 --> 00:00:59,392 آه ، بهشت که میگن اینه 7 00:00:59,476 --> 00:01:02,020 چرا من اون همه وقت رو با زنده بودن تلف کرده بودم ؟ 8 00:01:02,103 --> 00:01:05,815 من وحشیانه به قتل رسیدم و حالا نمیتونم دست از خندیدن بردارم ( منظورش اینه که اینجا خیلی عالیه ) 9 00:01:07,859 --> 00:01:11,071 یک پیغام از دنیای زنده ها برای آقای اِلفو ، تماس شما رو الان وصل میکنم 10 00:01:12,405 --> 00:01:16,159 اِلفو ، هرجا که هستی من واقعا متاسفم 11 00:01:16,242 --> 00:01:18,703 ! من توی بهشتم کی پشت خطه ؟ 12 00:01:18,787 --> 00:01:20,705 اِلفو ؟ خودتی ؟ 13 00:01:20,789 --> 00:01:26,377 خانومی این تو بودی !!! که با من تماس گرفتی ( منظورش اینه که وقتی که با اِلفو تماس گرفتی خوب میخواستی کی باشه ؟ اِلفو هستم دیگه ) 14 00:01:26,461 --> 00:01:27,504 ... ببینم تو 15 00:01:27,587 --> 00:01:29,672 ببخشید ، یکی با من تماس گرفته .... و من نمیتونم 16 00:01:29,756 --> 00:01:32,076 یه کمی از اون سیب زمینی های سرخ شده میخوام - ... این منم - 17 00:01:32,133 --> 00:01:34,344 ... من ... خیلی 18 00:01:34,427 --> 00:01:37,555 ! من هیچی نمیشنوم ســـلام ؟ 19 00:01:37,639 --> 00:01:38,973 میتونی ... حالا ؟ 20 00:01:39,057 --> 00:01:41,559 من فقط اون قسمت " الان " رو شنیدم 21 00:01:41,643 --> 00:01:43,394 چی گفتی ؟ بله ( مرسی ) 22 00:01:43,478 --> 00:01:46,731 اوه ، من ... فقط ملاقات کن ... جهنم 23 00:01:46,815 --> 00:01:51,820 نمیتونم ... متاسفم من هیچی نمیشنوم 24 00:01:51,903 --> 00:01:53,238 اِلفو برو به جهنم ! 25 00:01:53,321 --> 00:01:56,241 میدونم که این کلمه رو زیاد میگم اما اینبار واقعا برو به جهنم 26 00:01:56,324 --> 00:01:59,828 عجبا ، شنیدم چی گفتی باشه ، گاجیدمت فلا فلان شده 27 00:01:59,911 --> 00:02:03,748 منم بین ! برو به جهنم اون دنیایِ زیرین 28 00:02:03,832 --> 00:02:06,709 بین ؟ بین ، تو میخوای که من برم به جهنم ؟ 29 00:02:06,793 --> 00:02:09,045 ! بین ! اوه خدای من 30 00:02:09,129 --> 00:02:10,421 !!بـــلـــه ؟ 31 00:02:11,965 --> 00:02:17,470 ... آم ، قربان ... بنظر شاید سوال عجیب باشه 32 00:02:17,554 --> 00:02:19,389 .... اما ، خدایا ، باسم سوال شده .... 33 00:02:19,472 --> 00:02:22,725 ... راهی هست که من برم به میدونی ؟! برم به جهنم ؟ 34 00:02:22,809 --> 00:02:24,144 اِلفو ، فرزندم 35 00:02:24,227 --> 00:02:28,064 تنها راهی که ممکنه تو از بهشت رانده بشی اینه که ... کاری زَننده انجام بدی 36 00:02:28,148 --> 00:02:31,568 کاری نفرت انگیز ! به اندازه ی ... کاری که فرشتگان با خودشون میکنن زَننده و نفرت انگیز باشه 37 00:02:31,651 --> 00:02:34,571 و باور کن ، اونایی که اونجان فرشته نیستند 38 00:02:34,654 --> 00:02:36,990 اما من باید برم ، خدایا ... من باید برم پایین ، به 39 00:02:37,073 --> 00:02:39,450 اِلفو ، حالا یه گوش باش و خوب گوش بده 40 00:02:39,534 --> 00:02:42,036 اگر که بهشت رو ترکنی دیگه هیچ راه برگشتی نیست 41 00:02:42,120 --> 00:02:45,165 تو تا ابدیت لعنت میشی 42 00:02:46,791 --> 00:02:49,294 و ما همین الان ابدیت رو سه هفته ی تمام طولانی تر کردیمش 43 00:02:49,377 --> 00:02:52,672 برام مهم نیست اگر که روحم برای صدها سال در عذاب باشه 44 00:02:52,755 --> 00:02:55,800 همین که بتونم بین رو یکبار دیگه حتی برای یک دقیقه ببینم برام کافیه 45 00:02:55,884 --> 00:02:59,929 پس آماده شو که من رو با لگد پرت کنی بیرون 46 00:03:00,013 --> 00:03:04,475 گاجیدمت خدایا ! شنیدی چی گفتم ؟ حالا من رو بفرست به جهنم کله خورشیدی 47 00:03:04,559 --> 00:03:06,561 ! اِلفو 48 00:03:06,644 --> 00:03:10,773 تو خیلی خوش اخلاق و نجیب هستی 49 00:03:10,857 --> 00:03:13,693 میدونی ، هیچکس لایق تر از تو نیست که توی بهشت باشه 50 00:03:13,776 --> 00:03:17,989 اما من بدترین فوشی که بلد بودم رو گفتم ..... مرتیکه ی عوضی 51 00:03:18,072 --> 00:03:21,993 دوست دارم فرزندم ، بیشتر از اون چیزی که فکرش رو بکنی دوست دارم 52 00:03:22,076 --> 00:03:23,661 اوه ، آره خدای عزیز ؟ 53 00:03:23,745 --> 00:03:26,122 خوب ، پس چونم رو هم دوست داری ؟ 54 00:03:29,792 --> 00:03:32,795 فردا میبینمت 55 00:03:42,597 --> 00:03:43,598 لوسی ؟ 56 00:03:49,437 --> 00:03:52,607 لوسی حالت خوبه ؟ من فکر میکردم که تو فناناپذیری 57 00:03:52,690 --> 00:03:55,193 به این معنی نیست که نمیتونم هیچ دردی رو حس کنم 58 00:03:55,276 --> 00:03:57,820 تو از خوندن خاطرات من چیزی یاد نگرفتی ؟ 59 00:04:05,495 --> 00:04:06,913 یـــا خـــدا 60 00:04:07,747 --> 00:04:10,208 یکی از توپ های پینگ پنگ جری بود 61 00:04:11,292 --> 00:04:15,129 خدایی نکرده این راه پله ها باید امن تر میبود 62 00:04:15,213 --> 00:04:16,381 ... آره ! خدا همچین کاری نکرده 63 00:04:16,464 --> 00:04:18,299 بجاش یه مشت شرُور یاده ما داده .... 64 00:04:22,971 --> 00:04:25,390 ما نزدیک شدیم ! فقط ده هزار پله ی دیگه مونده تا برسیم 65 00:04:25,473 --> 00:04:26,891 بهتره لباس شیطانیت رو بپوشی 66 00:04:31,479 --> 00:04:32,397 چطور به نظر میام ؟ 67 00:04:32,480 --> 00:04:35,608 شبیه به یک موش خرما توی لباس خفاش شدی 68 00:04:35,692 --> 00:04:36,567 ایـول پـس 69 00:04:36,651 --> 00:04:38,420 حقیقتا قصدم توهین بود 70 00:04:38,444 --> 00:04:39,737 راه بیفت بریم زیبای خفته 71 00:04:49,122 --> 00:04:52,375 آه ... حاضرم تمام ثروتِ ... سرزمینم رو ببخشم 72 00:04:52,458 --> 00:04:55,795 تا فقط صدای .... یک موجود زنده رو بشنوم 73 00:04:57,046 --> 00:04:58,631 زُگ ، این خودتی ؟ 74 00:04:58,715 --> 00:05:02,302 مِرکِمِر ؟ اُه .. تو که تصادفا نشنیدی چی گفتم ؟ شنیدی ؟ 75 00:05:02,385 --> 00:05:04,053 نه به طور واضح ! چرا ؟ 76 00:05:04,137 --> 00:05:08,891 هیچی همینجوری گفتم ، اُه مِرکی چقدر خوشحالم که میبینمت دوست قدیمی 77 00:05:08,975 --> 00:05:10,435 من هم همیطور خوش تیپ 78 00:05:18,693 --> 00:05:20,111 زودباش ، بیا بریم به کاخ 79 00:05:20,194 --> 00:05:23,614 تا خورده شیرینی های باقی مونده اروی ریشم رو شانه کنم ( به احترام اومدنت خودم رو مرتب کنم ) 80 00:05:30,371 --> 00:05:32,206 اِلفو ، چی داری نقاشی میکنی ؟ 81 00:05:32,290 --> 00:05:37,920 اوه ، هیچی ... فقط دارم یه سری نقاشیه خاکبرسی میکشم 82 00:05:38,004 --> 00:05:39,047 میتونم ببینم ؟ 83 00:05:39,130 --> 00:05:43,718 ! باشه ، اما دارم بهت هشدار میدم ها نقاشی سانسور نشدست 84 00:05:45,636 --> 00:05:48,306 این کار رو بکن ، اون کار رو بکن بِلا ... بِلا.. بِلا 85 00:05:48,389 --> 00:05:49,849 مثلا قراره این من باشم ؟ 86 00:05:49,932 --> 00:05:53,227 مچکرم اِلفو 87 00:05:53,311 --> 00:05:57,440 مرسی که داری بهم یاد میدی که خودم رو خیلی جدی نگیرم 88 00:05:57,523 --> 00:05:59,650 ! هی ... آدم جدیدیه یه نگاه به این بنداز 89 00:06:00,234 --> 00:06:03,821 فقط زمان میبره تا یکی پیدا بشه ... و تو رو به هجو بگیره 90 00:06:03,905 --> 00:06:07,575 اون هم با این همه ..... درد و رنجی که باسه ملت درست کردی 91 00:06:07,658 --> 00:06:12,372 جری ، چی فکر میکنی اگر که بهت بگم تمام لون درد و رنج ها تو رو قوی تر میکنه 92 00:06:12,455 --> 00:06:15,041 من میگم که تو مَرَض داری فلان شده 93 00:06:30,807 --> 00:06:33,393 ژژژژون ، خوشم اومد 94 00:06:33,476 --> 00:06:35,770 بین ، گوش بده به من جهنم جای خوبی نیست 95 00:06:35,853 --> 00:06:37,855 جاهای خیلی بدی اون پایین هست 96 00:06:37,939 --> 00:06:42,318 تو نمیتونی به کسی اطمینان کنی ، به هیچکس ! حالا بازهم مطمئنی که بریم اونجا ؟ 97 00:06:42,402 --> 00:06:47,198 آره ، آره ، من به اِلفو مدیونم و این هزینه ای هست که حاظرم بپردازمش 98 00:06:52,453 --> 00:06:54,705 هی ، خدا - دیگه باز چیه ؟ - 99 00:06:54,789 --> 00:06:58,209 یه نگاه به این گوساله ی طلایی بنداز ببین چه خوش تراشه 100 00:06:58,292 --> 00:07:02,713 و بیشتر از تو قابل پرستشه 101 00:07:02,797 --> 00:07:06,717 با پرستش یک بُت به من این احساس دست نمیده که از ارزشم کم شده 102 00:07:06,801 --> 00:07:10,721 و از طرفی ، من همه چیز و همه کس هستم و همه چیز و همه کس من هستند ( ما خدا هستیم و خدا همه ی ماست ) 103 00:07:10,805 --> 00:07:14,267 بنابراین من اون بت هستم و تو راحت باش و عبادتش کن 104 00:07:14,350 --> 00:07:18,354 خیلی خوب ، چی میگی اگر که بهت بگم من میخوام باهاش سکس کنم ؟ 105 00:07:18,438 --> 00:07:22,316 حالا دیگه داری احمق بازی در میاری ... اما خوب راحت باش ، برو 106 00:07:22,400 --> 00:07:25,361 حقه تو هست که .... خواست خودت رو بررآوره کنی ( اینجا بهشته و هرکاری دوست داری میتونی بکنی ) 107 00:07:27,113 --> 00:07:28,531 !!! من متظرم ها 108 00:07:28,614 --> 00:07:31,284 اون خیلی ترسویه مگه نه ؟ 109 00:07:31,367 --> 00:07:33,953 این یک موضوع بین من و خداست بکش عقب احمق جون 110 00:07:34,036 --> 00:07:37,206 احمق ؟ تو جری رو احمق خطاب کردی ؟ 111 00:07:37,290 --> 00:07:40,626 !!؟ چطور جرات میکنی که به جری من توهین کنی 112 00:07:42,295 --> 00:07:45,506 ! مچکرم که داری من رو ذلیل میکنی ( با تنزل مقام داری من رو کوچیک میکنی ) 113 00:07:55,516 --> 00:07:57,059 خیلی خوب ، حواست به رفتارت باشه 114 00:07:57,727 --> 00:07:58,895 نه ، خودت رو بیشتر خم کن 115 00:07:58,978 --> 00:08:00,480 آه ... بیشتر 116 00:08:00,563 --> 00:08:01,856 یکمی دیگه بیشتر 117 00:08:01,939 --> 00:08:04,066 آم .. زیادی خم شدی 118 00:08:04,150 --> 00:08:06,903 خوش شانسی من یکمی اعتبار دارم اینجا 119 00:08:06,986 --> 00:08:09,530 ... همه لوسی رو میشناسن ، همه 120 00:08:10,156 --> 00:08:11,407 بایستید غریبه ها 121 00:08:11,491 --> 00:08:14,118 غریبه ؟ خیلی خوب 122 00:08:14,202 --> 00:08:16,704 اونی که من رو میشناسه شیفت دیگه کار میکنه 123 00:08:18,080 --> 00:08:20,249 تو دیگه چجور شیطانی هستی ؟ 124 00:08:20,333 --> 00:08:21,667 کی ؟ من ؟ 125 00:08:21,751 --> 00:08:26,339 اوه .. منم مثل شما هستم یک شیطانه خَفَنه خوفناک 126 00:08:26,422 --> 00:08:28,132 من بیقرار و ناپایدارم 127 00:08:28,216 --> 00:08:30,218 و حالا تو توضیح بده ! ببینم تو به من علاقه مندی ؟ 128 00:08:30,301 --> 00:08:32,887 خیلی دوست دارم بدونم این رابطه قراره به کجا برسه 129 00:08:32,970 --> 00:08:35,515 بــرگــام ، سوال پرسیدن بسه ، میتونی بری 130 00:08:39,727 --> 00:08:41,854 تو کجا داری میری کوچولو ؟ 131 00:08:41,938 --> 00:08:43,773 ببینم بالهات کجاست ؟ 132 00:08:43,856 --> 00:08:47,109 خانوم اجازه ! من هنوز یک شیطانه سطح صفرم و بخاطر همینه که هنوز بال ندارم 133 00:08:47,193 --> 00:08:50,863 ! اوه ، اون بامنه اون شیطانه کنترل کننده ی احساساتم هستش 134 00:08:50,947 --> 00:08:54,325 مرسی ، خیلی خیلی مرسی 135 00:09:05,211 --> 00:09:06,712 اون یارو خیلی گستاخ بود 136 00:09:06,796 --> 00:09:09,590 منم از نقطه ضعف های احساسی و جنسیتیش سوءاستفاده کردم 137 00:09:09,674 --> 00:09:11,360 من حقیقتا مهارتت و شهامتت رو ! تحسین میکنم 138 00:09:11,384 --> 00:09:14,679 تو توی جهنم هستی و یک مشت خیانت کار و شیاطین شیطان صفت ! احاطه کردنت 139 00:09:14,762 --> 00:09:18,015 ما برای دیوث بودن ترفیعِ درجه گرفتیم ، این مثل یک جور ابتکار توی موسیقی میمونه 140 00:09:25,231 --> 00:09:28,985 ! ژژژون ، من موفق شدم توی صورتت خدا ..... 141 00:09:29,068 --> 00:09:32,822 ! اوه ، این پایین خیلی گرمه کـــمـــک 142 00:09:44,292 --> 00:09:46,335 خرگوش کوچولو 143 00:10:07,189 --> 00:10:10,651 تو هم دیدی ؟ همه امون اینجا کنار همدیگه ایم 144 00:10:10,735 --> 00:10:14,363 این خیلی ... اوه صبر کن اون هنوز در حال جیغ زدنه 145 00:10:15,823 --> 00:10:17,408 فکر کنم دیگه تموم شد 146 00:10:17,491 --> 00:10:18,635 ! نه 147 00:10:18,659 --> 00:10:20,202 ... صبر کن 148 00:10:20,286 --> 00:10:21,370 خیلی خوب ، آره 149 00:10:21,454 --> 00:10:23,164 ژژژون - ژژژون ، آره - 150 00:10:31,964 --> 00:10:33,633 ... میگم ، پادشاه زُگ 151 00:10:33,716 --> 00:10:36,927 لطفا ! ما تنها کسانی هستیم که زنده موندن ، به من فقط بگو پادشاه 152 00:10:37,011 --> 00:10:41,015 پادشاه ، به نظرت بهتر نبود یک بالشتک به تختت اضافه میکردی ؟ 153 00:10:41,098 --> 00:10:42,975 از فشار اومدن به قمبل ها جلوگیری میکنه 154 00:10:47,188 --> 00:10:52,485 مِرکِمِر ، تو بهترین دوستم هستی تنها کسی که دوست دارم همیشه کنارم باشه 155 00:10:54,445 --> 00:10:56,030 خدا رو شکر ، یک نفر دیگه هم اینجاست 156 00:10:59,784 --> 00:11:01,452 اوه ، بُزارک ها هستن 157 00:11:01,535 --> 00:11:04,163 یک سوال سَری فکر میکنی بخاطر قطع کردن سرِ .... دریاسالار محبوبشون 158 00:11:04,246 --> 00:11:07,041 از دست من عصبانی هستن ؟ .... 159 00:11:07,124 --> 00:11:09,043 من که میگم آره 160 00:11:10,795 --> 00:11:13,089 اَه .. غارتگرهای عوضی 161 00:11:13,172 --> 00:11:17,885 اگر که من اینقدر پیر و چاق نبودم و البته که دیابت ، قند خون و ... فشار خون نداشتم 162 00:11:17,968 --> 00:11:20,638 همینطور مشکلی که .... با زانوم دارم و باعث میشه ... یهوی گیر کنه 163 00:11:20,721 --> 00:11:22,139 !!میدونی که چی دارم میگم ؟ 164 00:11:22,223 --> 00:11:23,724 ! بهشون نشون میدادم رئیس کیه 165 00:11:28,479 --> 00:11:32,066 اما در این لحظه بهتره که بین این بچه ها پنهون بشیم 166 00:11:33,984 --> 00:11:35,861 قراره چطوری اِلفو رو پیدا کنیم ؟ 167 00:11:35,945 --> 00:11:38,114 جایی که تمام روح های تبعید شده میرسند به اونجا 168 00:11:38,197 --> 00:11:41,742 توی کتاب مردگان نوشته که این مکان کاخه دوزخی هستش 169 00:11:43,327 --> 00:11:47,998 به نظر میرسه که ما باید نُه بار به چپ به پیچیم و یکی بریم بالا 170 00:11:48,082 --> 00:11:49,959 دنبال من بیا ، من راه رو بلدم 171 00:11:55,965 --> 00:11:58,551 هر اتفاقی که افتاد نباید از هم جدا بشیم 172 00:12:08,352 --> 00:12:09,353 یـــا خـــدا 173 00:12:13,190 --> 00:12:15,025 یک بار دیگه ! راه پله های نا امن 174 00:12:18,446 --> 00:12:21,907 هان ؟ 175 00:12:36,547 --> 00:12:39,967 .... و ... هورااا ! ما گم شدیم 176 00:12:52,521 --> 00:12:54,482 چرا باهاشون نمیجنگی ؟ 177 00:12:54,565 --> 00:12:55,941 با توجه به این پرده ی نقاشی ... که پشتش پنهان شدیم 178 00:12:56,025 --> 00:12:58,402 نو یک جنگجوی ... افسانه ای هستی 179 00:12:58,486 --> 00:13:03,657 من دیگه پیر شدم ! زندگی من رو مثل یک میمون سیرک ، کُتَک زده 180 00:13:03,741 --> 00:13:05,826 دیگه قدرت قدیم رو ندارم 181 00:13:05,910 --> 00:13:07,495 صد البته که در اشتباهی 182 00:13:07,578 --> 00:13:09,205 زُگی که من میشناسم ... هرگز تسلیم نمیشه 183 00:13:09,288 --> 00:13:11,707 بخاطر این که باهوشه .... و کار درست رو انجام میده 184 00:13:11,791 --> 00:13:14,418 اینقدر ناله نکن و پاشو دُم زندگی ! رو توی دستت بگیر 185 00:13:16,045 --> 00:13:17,129 !! زُگ 186 00:13:20,966 --> 00:13:24,637 ! صبر کنید من میتونم بهتون جای زُگ رو نشون بدم 187 00:13:31,602 --> 00:13:34,188 ! کـمـکمـمـون کـنـیـد ! تـمـومـش کـنـیـد 188 00:13:34,271 --> 00:13:37,316 این ها هانسل و گرتل هستند ! همون قاتل هایی که من کشتمشون 189 00:13:37,399 --> 00:13:40,110 من توی این جور موقعیت ها کارم درست نیست 190 00:13:40,194 --> 00:13:42,696 هی رفقا ، چه خبره اینجا ؟ 191 00:13:42,780 --> 00:13:44,114 این جهنمه شخصیمونه ( :| vip جهنمه ) 192 00:13:44,198 --> 00:13:47,368 ما ساختیمش تا صحنه ی مرگه وحشتناکون رو بارها و بارها تماشا کنیم 193 00:13:47,451 --> 00:13:48,953 دوباره شروع شد 194 00:13:49,745 --> 00:13:50,579 ایـــولا 195 00:13:50,663 --> 00:13:55,709 صحنه ی خشونتش اینقدر بالاست که چشم هام رو اذیت میکنه 196 00:13:55,793 --> 00:13:57,795 اما شما از بچه ها شیرینی میساختید و میخوردینشون ( چرا اون خشونت چشم هاتون رو اذیت نمیرد ؟ ) 197 00:13:57,878 --> 00:14:02,341 آره ، اما ما وقتی این کار رو انجام میدادیم ، به آینه نگاه نمیکردیم ( نمیدونستیم چقدر صحنه ی خشنی هست ) 198 00:14:02,424 --> 00:14:05,052 صبرکن ببینم ، تو به نظر آشنا میای 199 00:14:06,303 --> 00:14:07,930 توی دبیرستان باهم بودیم ؟ 200 00:14:08,013 --> 00:14:10,766 نه ، من به مدرسه ی شیاطین میرفتم خداحافظ شما 201 00:14:10,850 --> 00:14:13,561 صبر کن ! حداقل صدای این رو کم کن 202 00:14:20,317 --> 00:14:23,404 کاخه دوزخی ! ما موفق شدیم 203 00:14:23,946 --> 00:14:29,702 بـرگـام ! این مثل یک کاخ عادی ای میمونه که زندگی سختی رو بدون نشئگی و چِتی گذرونده 204 00:14:40,754 --> 00:14:41,964 ! هی 205 00:15:07,031 --> 00:15:08,532 ! کتاب مردگان 206 00:15:08,616 --> 00:15:12,036 اسم تمام کسانی که تا به حال به جهنم فرستاده شدن توی این کتاب نوشته شده 207 00:15:16,540 --> 00:15:19,752 عجیبه ، تعداد بیشترشون روحانی ها هستن 208 00:15:20,544 --> 00:15:22,504 اوه ! پذیرش اخیر ... خیلی خوب 209 00:15:22,588 --> 00:15:26,383 به طور طبیعی من باید بدونم ( به عنوان دوستِ ( صمیمه اِلفو باید بدونم اسم فامیلیش چیه اما اصلا اِلفو اسم فامیلی داره ؟ 210 00:15:26,467 --> 00:15:29,970 اوه ، این رو بررسی کن ! نوشته شده باشه اِلفو و یک قلب کوچولو هم بعد اسمش کشیده شده باشه 211 00:15:31,472 --> 00:15:34,391 ! صبر کن ببینم شما ها که نگهبان های شب نیستید شما ها کی هستید ؟ 212 00:15:34,475 --> 00:15:37,353 ! اَزمودییس ! ارباب تاریکی سلام قربان 213 00:15:37,436 --> 00:15:39,855 اون شاخ ها جدیدن ؟ چقدر بهتون میاد 214 00:15:39,939 --> 00:15:42,066 خوب ... خوب .... خوب 215 00:15:42,149 --> 00:15:46,153 لوسی ! شیطان سطحِ صفر و ترسویی که به خدمت شاهزاده خانوم رفته بود 216 00:15:46,236 --> 00:15:47,947 و جنابعالی قراره کی باشن ؟ 217 00:15:48,030 --> 00:15:52,368 اسم من " یوآنیتا دیمِن هایمِر " هست ( یوآنیتا در اسپانیایی به معنی هدیه ی خداوند / دیمِن در انگلیسی به معنیه شیطان / هایمِر در آلمانی به معنیه مزرعه ) 218 00:15:52,952 --> 00:15:54,453 به نظر اسمت واقعی میاد 219 00:15:54,536 --> 00:15:57,122 ... اما دو شیطانه سطح ِصفر چه کاری در 220 00:15:57,206 --> 00:15:59,333 کاخه دوزخی دارن ؟ ..... 221 00:15:59,416 --> 00:16:02,044 ... خوب ، ما ... حقیقتا 222 00:16:02,127 --> 00:16:04,838 جوابم رو بده ! هـمـیـن حـالا 223 00:16:04,922 --> 00:16:05,922 ... من 224 00:16:07,049 --> 00:16:07,967 یــا خـــدا 225 00:16:08,050 --> 00:16:12,596 ! فقط یک شیطانه سطح صفر اینجاست و اون هم منم که اومدم اینجا ... تا که با تحویل دادنه 226 00:16:12,680 --> 00:16:16,308 این روحِ انسان ترفیع درجه بگیرم .... 227 00:16:18,852 --> 00:16:22,773 ! در واقع روح انسان نیست انسان زنده است ؟ اون هم توی جهنم ؟ 228 00:16:25,359 --> 00:16:29,321 خوب ، تحتِ تاثیرِ کارت قرار گرفتم 229 00:16:29,405 --> 00:16:31,281 لوسی ، داری چیکار میکنی ؟ 230 00:16:31,365 --> 00:16:33,575 همینطور یک اِلف احمق اینجاست که از بهشت تبعید شده 231 00:16:33,659 --> 00:16:38,414 چهار میلیون ساله که کارم اینه و تا به حال اینطوری غافلگیر نشده بودم 232 00:16:38,497 --> 00:16:42,084 لوسی ، شیطانه سطحِ صفر ، من تو رو به شیطانه سطحِ دو ارتقاع میدم 233 00:16:42,167 --> 00:16:43,919 از بال هات لذتش رو ببر 234 00:16:46,839 --> 00:16:50,467 اوه خدای من ! این نقشه ای بود که از اول توی سرت داشتی 235 00:16:50,551 --> 00:16:52,011 من فکر میکردم که تو دوستمی 236 00:16:52,094 --> 00:16:54,805 و حالا من برای همیشه اینجا گیر افتادم همینطور اِلفو 237 00:16:54,888 --> 00:16:57,141 تو ما رو فقط بخاطر یک ترفیع درجه فروختی ؟ 238 00:16:57,224 --> 00:16:59,309 دقیقا ! بهت گفتم که نباید به من اعتماد میکردی 239 00:16:59,393 --> 00:17:02,771 من بهت گفتم که جهنم چه جور جاییه فکر کردی من واقعا دوستتم ؟ هان ؟ 240 00:17:02,855 --> 00:17:06,358 فکر کردی من رفیق صمیمیتم ؟ ! من شیطانم ، لعنتی و این کاریه که من میکنم 241 00:17:07,109 --> 00:17:10,571 و باید بگم که خیلی راحت میشه بهت خیانت کردن 242 00:17:10,654 --> 00:17:13,657 خوش گذشت ! ببرینش 243 00:17:13,741 --> 00:17:15,034 بله قربان 244 00:17:15,993 --> 00:17:20,080 ! تو شیطان صفتی ! تو یک هیولایی ! تو خودِ شیطانی 245 00:17:22,541 --> 00:17:24,626 مچکراتم ! فعلا بای 246 00:17:32,426 --> 00:17:33,594 ! کـــمـــک 247 00:17:37,723 --> 00:17:39,183 ! بــزاریــد بـــیــام بـیـرون 248 00:17:39,266 --> 00:17:40,350 از این وانه آب گرم بیاریمت بیرون ؟ 249 00:17:40,434 --> 00:17:41,643 آره ، من حمام کردن رو دوست ندارم 250 00:17:41,727 --> 00:17:44,605 خوب ، روی شانسی چون که یکبار قبل از ... لعنت شدن ابدی میری حمام 251 00:17:44,688 --> 00:17:47,524 و یکبار هم پنج هزار ساله دیگه ... ! حالا تکون بخور 252 00:17:51,904 --> 00:17:53,447 ... در جهنمه شخصیت 253 00:17:53,530 --> 00:17:58,660 میتونی بدترین لحظاتی که توی زندگیت ... گذرونی رو بارها و بارها تجربه کنی 254 00:17:58,744 --> 00:18:00,871 تا وقتی که التماس کنی .... که دست نگه داریم 255 00:18:00,954 --> 00:18:02,623 و اون وقت دست نگه میدارید ؟ ( یعنی وقتی بگم دست نگه دارید دیگه عذابم نمیدید ؟ ) 256 00:18:02,706 --> 00:18:05,834 نه ! من منظورم رو بد رسوندم ! فقط به راهت ادامه بده 257 00:18:11,131 --> 00:18:14,510 بزار یه لطیفه بگم بخندید من هیچ وقت لحظه بدی رو تجربه نکردم 258 00:18:14,593 --> 00:18:18,013 در حقیقت من قراره تا حمامِ نوبت بعدی ازش لذت ببرم 259 00:18:18,097 --> 00:18:20,015 نکشیمون باو ، نمایش الانه که شروع بشه 260 00:18:23,060 --> 00:18:25,104 ها .. این یکی رو به یاد ندارم 261 00:18:25,187 --> 00:18:26,331 بخاطر اینه که تو مرده بودی 262 00:18:26,355 --> 00:18:29,900 اما خوشبختانه ، دوست عزیزت .... پرنسس تیابینی 263 00:18:29,983 --> 00:18:33,070 سنگِ طلسمی داشت که ... میتونست تو رو به زندگی برگردونه 264 00:18:33,946 --> 00:18:35,280 ! بــیــــن 265 00:18:35,364 --> 00:18:37,616 ! این فقط یک تصویره ! با تصویر صحبت نکن 266 00:18:37,699 --> 00:18:41,161 از نمایش لذت ببر 267 00:18:52,422 --> 00:18:55,551 ! خوب بپزش گوشت خوک نپخته دلدرد میاره 268 00:19:01,723 --> 00:19:03,600 خیلی خوب ، من از پسش بر میام 269 00:19:03,684 --> 00:19:05,894 من میتونم ... کی رو دارم گول میزنم ؟ 270 00:19:06,478 --> 00:19:08,438 من از ریختو قیافه افتادم و حسابی هم گرسنه ام 271 00:19:08,522 --> 00:19:11,275 من توی این چند هفته چیزی به غیر از جوجه ی پرنده ها نخوردم 272 00:19:11,358 --> 00:19:15,571 صد البته که جنگیدن خوبه اما نمیتونه حال من رو خوب کنه ( جنگیدن خوبه میتونه روحیه ی من رو بالا ببره اما نمیتونه من رو قدرتمند و پر انرژی کنه چون که گرسنه ام ) 273 00:19:15,654 --> 00:19:18,824 من هیچ توانی ندارم ( از شدت گرسنگی توان جنگیدن ندارم ) 274 00:19:21,410 --> 00:19:22,744 گوشته خوک ؟ 275 00:19:23,704 --> 00:19:26,456 توسط تبرِ فلزی و درخشنده ی من گزیده بشید 276 00:19:35,132 --> 00:19:38,343 چی ؟ چه خبره ؟ - تو داخل جهنمه شخصیه خودتی - 277 00:19:38,427 --> 00:19:42,723 پُفیلا خواستی اونجاست از نمایش لذت ببر 278 00:19:44,516 --> 00:19:46,268 ! اِلفو ؟ اِلفو 279 00:19:49,855 --> 00:19:51,148 اِلفو ؟ 280 00:19:51,899 --> 00:19:56,653 تو خیلی برام عزیز بودی بین ! و تو من رو روی زمین ول کردی تا بمیرم ؟ 281 00:20:01,366 --> 00:20:05,204 من ... من متاسفم اما من اومدم این پایین تا تو رو نجات بدم 282 00:20:05,287 --> 00:20:07,831 آره ، میدونی چه وقت فرصتش ... رو داشتی تا من رو نجات بدی ؟ 283 00:20:07,915 --> 00:20:09,124 درست بعد از این که من مردم .... 284 00:20:09,208 --> 00:20:11,043 اِلفو ، اون مامانم بود 285 00:20:11,126 --> 00:20:13,253 منظورم اینه که میتونی بفهمی چی میخوام بگم ! میتونی ؟ 286 00:20:13,337 --> 00:20:14,880 ... تو مجبورم کردی که جهنم رو وِل کنم 287 00:20:14,963 --> 00:20:17,299 اون هم وقتی که تا این حد ... من برات بی اهمیتم 288 00:20:18,050 --> 00:20:19,051 چرا تو اینجایی ؟ 289 00:20:19,134 --> 00:20:20,469 نگرفتی قضیه چیه اِلفو ؟ 290 00:20:20,552 --> 00:20:23,889 انتخاب اون ( مامانم ) بدترین اشتباهی بود که انجام دادم 291 00:20:23,972 --> 00:20:25,557 این جهنمه من هم هست ( این بدترین لحظه ای هست که تجربه کردم ) 292 00:20:25,641 --> 00:20:28,185 خوب ، عالی شد هردومون اینجا گیر افتادیم 293 00:20:28,268 --> 00:20:30,812 خوب ، حقییقتا نقشه این نبود 294 00:20:30,896 --> 00:20:32,898 ... لوسی هردومون رو گول زد تا بیایم اینجا 295 00:20:32,981 --> 00:20:35,651 تا بتونه اون بال های کوچولوش رو به دست بیاره ! یا هرچی اصلا 296 00:20:35,734 --> 00:20:37,736 اون عوضی ؟ - آره ، اون دیوثک - 297 00:20:37,819 --> 00:20:39,738 دیوثک عوضی - دیوث چهره - 298 00:20:39,821 --> 00:20:40,739 ! چهره دیوث 299 00:20:40,822 --> 00:20:43,492 فوش خوار-مادر هم بدید قبوله 300 00:20:43,575 --> 00:20:46,745 هی دیوثا ! اگه به فوش کشیدن من تموم شد ، من اینجام که نجاتتون بدم 301 00:20:46,828 --> 00:20:49,498 نجاتمون بدی ؟ تو خودت ما رو انداختی اینجا 302 00:20:49,581 --> 00:20:50,707 ! من مجبورم بودم 303 00:20:50,791 --> 00:20:54,670 یک شیطان سطح پایین مثل من هرگز نمیتونه شما رو از جهنم ببره بیرون 304 00:20:54,753 --> 00:20:57,130 لازم بود که بال هام رشد کنند تا بتونم پرواز کنم و شما رو ببرم بیرون 305 00:20:57,214 --> 00:21:00,217 و تنها راهش این بود که شما به طرز زیادی رنج برید 306 00:21:00,300 --> 00:21:02,094 پس چرا به من نگفتی که نقشه ات چیه ؟ 307 00:21:02,177 --> 00:21:04,513 ! خوب در این صورت تو اصلا رنج نمیکشیدی 308 00:21:04,596 --> 00:21:05,847 کار وحشتناکی بود 309 00:21:05,931 --> 00:21:07,599 کار جفتتون وحشتناک بود 310 00:21:07,683 --> 00:21:10,435 من دیگه هرگز به هیچکدم از شماها اعتماد نمیکنم 311 00:21:11,270 --> 00:21:13,939 بیا برو توی این بطری - باشه - 312 00:21:14,898 --> 00:21:15,941 خیلی دیوثی 313 00:21:16,024 --> 00:21:18,068 خوب حالا میخوای ما رو با پرواز کردن از اینجا ببری بیرون ؟ 314 00:21:18,151 --> 00:21:21,822 لعنتی ، حق با تویه ! با بال های زیر سطح نُه نمیشه اینکار رو کرد 315 00:21:21,905 --> 00:21:23,907 و من هم تا به حال پرواز نکردم 316 00:21:23,991 --> 00:21:28,120 و من هم نمیدونم که اینکار اصلا شدنیه یا نه اما خوب دُمم رو بگیر 317 00:21:42,384 --> 00:21:45,012 ببینم چند کیلویی ؟ - عداد و ارقام مهم نیستند - 318 00:21:48,598 --> 00:21:50,600 حالا چطور قراره بدنِ اِلفو رو پیدا کنیم ؟ 319 00:21:50,684 --> 00:21:52,602 خیلی خوب ، روح مثل آهنربا میمونه ( به سمت بدن جذب میشه ) 320 00:21:52,686 --> 00:21:56,815 روحِ اِلفو ما رو به سطح زمین میبره و ما رو مستقیما به جسدِ اِلفو میرسونه 321 00:21:56,898 --> 00:21:59,234 میشه بهش نگیم جسد ؟ 322 00:21:59,318 --> 00:22:01,987 باشه ، فقط یادت باشه که روح روی زمین دوام نمیاره 323 00:22:02,070 --> 00:22:03,739 ... پس ، ما فقط 30 ثانیه فرصت داریم ؟ 324 00:22:03,822 --> 00:22:06,575 تا اِلفو رو به جسمِ .... خزنده و چرکش برگردونیم 325 00:22:06,658 --> 00:22:08,327 والا من همون کلمه ی جسد رو ترجیح میدم 326 00:22:12,914 --> 00:22:15,584 لعنتی ، شما ها خیلی سنگینید ما واقعا به هردوتاتون نیازد داریم ؟ 327 00:22:15,667 --> 00:22:17,502 آره - من از مردم سالاری متنفرم - 328 00:22:17,586 --> 00:22:20,422 به هر حال همین که این روخانه ی موا مذاب رو رد کنیم ما میرسیم به خونه و آزاد میشیم 329 00:22:20,505 --> 00:22:21,673 بنظرم ما موفق میشیم 330 00:22:21,757 --> 00:22:23,759 ! مـن فـکـر نـمـیـکـنـم 331 00:22:23,842 --> 00:22:27,804 فکر کردی میتونی فرار کنی لوسی ؟ اون هم یک شیطانِ سطح دو ؟ 332 00:22:27,888 --> 00:22:31,850 نا امید شدم ازت ! تو میتونستی یک روزی به شیطانه سطحِ بالا ترفیع درجه پیدا کنی 333 00:22:31,933 --> 00:22:33,685 چطوره همین امروز ترفیع درجه پیدا کنم ؟ 334 00:22:33,769 --> 00:22:35,020 ! اِلفو 335 00:22:35,103 --> 00:22:38,106 ! چشمم نبینتتون 336 00:22:39,524 --> 00:22:42,652 ! عجب کاره وحشتناکی کردی 337 00:22:42,736 --> 00:22:45,614 من تو رو به شیطانه سطح چهار ترفیع درجه میدم 338 00:22:47,324 --> 00:22:48,825 ! مرسی احمق 339 00:22:55,082 --> 00:22:56,666 همین الان گمشو برو وگرنه همه ی قدرت هات رو ازت میگیرم 340 00:22:56,750 --> 00:23:00,253 جاودانگیت ، جا پارک اختصاصیت ! همه چیز رو 341 00:23:00,337 --> 00:23:02,756 این بهایی هست که من دوست دارم به پردازم 342 00:23:02,839 --> 00:23:05,092 ! اوه ، خدایا 343 00:23:05,175 --> 00:23:08,970 ! روحم داره میمیره من قراره برم به یک ابر جهنم 344 00:23:11,932 --> 00:23:13,266 توی دیوث ، دوباره اینکارت رو تکرار کردی ؟ ( بدون این که به من بگی دوباره نقشه چیدی ؟ ) 345 00:23:26,905 --> 00:23:28,740 اوه ، نه ! بالهام 346 00:23:38,792 --> 00:23:40,585 ! اِلفو ! اِلفو 347 00:23:40,669 --> 00:23:41,669 ! خداحافظ بین 348 00:23:44,089 --> 00:23:46,758 نه صبر کن ! من یک بار گذاشتم که تو بمیری ( اینبار دیگه نمیزارم بمیری ) 349 00:23:48,677 --> 00:23:49,946 ! نفست رو نگه دار ! نفست رو نگه دار 350 00:23:49,970 --> 00:23:51,810 نگهش داشتی ؟ جواب نده ، خـفـه بـاش 351 00:24:12,742 --> 00:24:15,328 اِلفو ؟ اِلفو ؟ 352 00:24:17,038 --> 00:24:18,248 ! کار نکرد 353 00:24:34,639 --> 00:24:36,016 بین ؟ 354 00:24:36,808 --> 00:24:37,851 اِلفو ؟ 355 00:24:37,934 --> 00:24:39,269 میدونستم که میتونید رو من حساب کنید 356 00:24:56,203 --> 00:24:59,664 هی ! چطوریه که اون میتونه به زندگی برگرده اما من نمیتونم ؟ 357 00:24:59,748 --> 00:25:01,750 چون که من راه های رازآلود خودم رو دارم ( مترجم : از این راه های کلید اسرار منظورشه ) 358 00:25:01,833 --> 00:25:03,835 ! نه کاره تو نبود ! تو اصلا کار نمیکنی 359 00:25:03,919 --> 00:25:06,213 ! من کار میکنم ، من چیز میز میسازم 360 00:25:06,296 --> 00:25:08,340 ناموسا ؟ آخرین چیزی که ساختی چی بود ؟ 361 00:25:08,423 --> 00:25:10,884 ! من پشه ها رو ساختم 362 00:25:10,967 --> 00:25:14,930 پشه ها ، آره درسته ... و مــالــریــا ببینم سرطان رو هم تو درست کردی ؟ 363 00:25:15,013 --> 00:25:16,139 خوب ، آره 364 00:25:16,223 --> 00:25:18,183 ! اوه مرد تو باید از خودت خجالت بکشی 365 00:25:18,266 --> 00:25:20,644 ! عامل سرطان دخانیاته مردم که اون رو ( دخنیات رو ) دوست دارن ؟ 366 00:25:20,727 --> 00:25:22,729 چند سالته تو ؟ - سوال گستاخانه ای بود - 367 00:25:22,812 --> 00:25:26,066 تو هیچ وقت نباید از یک موجود الهی بپرسی که چند ساله شه 368 00:25:26,149 --> 00:25:26,983 هان ؟ 369 00:25:31,300 --> 00:26:31,300 : ترجمه از ::: مـــهــــدي عـــمــــارلو ::: ||| Mahdi.oao |||