1 00:00:10,053 --> 00:00:12,972 《幻灭》 2 00:00:19,645 --> 00:00:20,980 (朗姆酒) 3 00:00:34,243 --> 00:00:36,788 是的 戈莫 我知道 现在越来越冷 越来越暗了 4 00:00:36,871 --> 00:00:38,372 这又不是世界末日 5 00:00:38,456 --> 00:00:39,624 我们现在就去用魔法 6 00:00:39,707 --> 00:00:42,752 把你变回我高中时的男朋友吧 7 00:01:18,287 --> 00:01:19,163 看起来很糟 8 00:01:20,248 --> 00:01:22,834 这是我见过的最糟的弑神行为 9 00:01:23,668 --> 00:01:25,336 也许我只是用砖块打晕了他 10 00:01:25,419 --> 00:01:28,256 你碎了他的头 伙计 到处都是玻璃渣 11 00:01:28,339 --> 00:01:30,716 小心 别踩到他神圣的碎片 12 00:01:31,801 --> 00:01:32,635 我的脚趾 13 00:01:32,718 --> 00:01:34,929 也许我可以祈祷让上帝复活? 14 00:01:35,012 --> 00:01:37,515 很好 应该行得通 等等 不 没用的 15 00:01:37,598 --> 00:01:40,434 因为你刚用了一块沉重的石头 砸碎了全宇宙 16 00:01:40,518 --> 00:01:42,311 唯一一个会回应祈祷的人的头 17 00:01:42,395 --> 00:01:43,521 你们好 伙伴们 18 00:01:44,981 --> 00:01:46,315 我得把上帝的尸体藏起来 19 00:01:48,359 --> 00:01:52,113 在我们云中的完美天堂里 过得怎么样? 20 00:01:52,196 --> 00:01:55,366 我这么问是因为有些事不对劲 21 00:01:55,449 --> 00:01:58,161 空气中有一丝寒意 鸟儿也不再叫了 22 00:01:58,244 --> 00:02:00,288 天空似乎越来越暗了 而且… 23 00:02:00,371 --> 00:02:02,290 什么?那是什么? 24 00:02:02,373 --> 00:02:06,043 不会是我认为的那个人吧? 你们对他的头做了什么? 25 00:02:06,127 --> 00:02:08,129 冷静点 你这只被美化的鸽子 26 00:02:08,212 --> 00:02:11,340 其他天使知道这件事后肯定会吓坏的 27 00:02:12,008 --> 00:02:13,801 放开我 我不会出卖你们的 28 00:02:13,885 --> 00:02:15,136 我就是出卖别人才被杀的 29 00:02:15,219 --> 00:02:17,513 我梦到过这一天会到来 30 00:02:20,725 --> 00:02:24,770 大家请注意 稳住你们的光环 因为我有个重大消息要宣布 31 00:02:24,854 --> 00:02:27,648 上帝死了! 32 00:02:27,732 --> 00:02:29,442 什么?不可能 33 00:02:29,525 --> 00:02:32,445 是的 没错 你们没听错 他死了 34 00:02:32,528 --> 00:02:35,948 上帝 我们的天父 万主之主 万王之王 35 00:02:36,032 --> 00:02:38,910 最尊贵的女主人 耶和华·拉斯特法里 36 00:02:38,993 --> 00:02:40,578 不管你们要怎么称呼他 37 00:02:40,661 --> 00:02:45,208 已经嘭嘭咔擦噼里啪啦咻扑通死了! 38 00:02:45,291 --> 00:02:47,877 -你为什么这样说话? -闭嘴 不用你管 39 00:02:47,960 --> 00:02:51,214 现在准备好面对整个宇宙嘎然而止吧 40 00:02:51,297 --> 00:02:54,216 就像一只老鼠掉进了摩天轮的齿轮里 41 00:02:54,300 --> 00:02:55,343 欢乐不再了 笨蛋 42 00:02:55,426 --> 00:02:57,219 上帝的头已成了破碎的灯泡 43 00:02:57,303 --> 00:03:01,307 其宗教含义令人震惊 我们都完蛋了 44 00:03:01,390 --> 00:03:03,309 这话有违精神滋养的宗旨 45 00:03:03,392 --> 00:03:05,394 兄弟 我只是说出自己的所见所闻 46 00:03:05,478 --> 00:03:08,564 好了 让尖叫、抓头发 47 00:03:08,648 --> 00:03:12,735 和咬牙切齿的抱怨从现在开始吧 48 00:03:20,326 --> 00:03:22,078 我不喜欢这种声音 49 00:03:22,161 --> 00:03:25,498 (欢乐河) 50 00:03:25,581 --> 00:03:28,501 剧名:《第50章:再见 小碧》 51 00:03:28,584 --> 00:03:30,920 我可以从地下室的性爱通道溜进去 52 00:03:45,810 --> 00:03:47,353 小丑 你要去哪里? 53 00:03:47,436 --> 00:03:50,273 小碧 这里的一切都疯了 54 00:03:50,356 --> 00:03:54,735 狂欢取消了 河水上涨了 每当我一说我的口头禅 55 00:03:54,819 --> 00:03:56,112 就会有坏事发生 56 00:03:56,195 --> 00:03:58,072 -“不好了”? -不好了! 57 00:04:11,460 --> 00:04:15,256 -快快快 堆起来! -快快快 堆起来! 58 00:04:15,339 --> 00:04:19,427 -快快快 堆起来! -快快快 堆起来! 59 00:04:20,052 --> 00:04:21,012 艾尔瓦 60 00:04:21,095 --> 00:04:24,265 跳跃时小心点 伙计们 别让东西洒出来 61 00:04:24,348 --> 00:04:26,392 我可是付了一大笔钱 来买你们的魔液的 62 00:04:26,475 --> 00:04:28,477 魔液 魔液 神奇魔液… 63 00:04:28,561 --> 00:04:30,062 还有别吟唱了 64 00:04:30,146 --> 00:04:34,066 魔液 魔液 神奇魔液 65 00:04:39,739 --> 00:04:41,449 小心点 笨手笨脚的家伙 66 00:04:42,325 --> 00:04:46,620 太好了 你正好赶上 我们神圣的秘密仪式 67 00:04:46,704 --> 00:04:50,374 我在找我妈妈 这个仪式和杀我有关吗? 68 00:04:50,458 --> 00:04:54,211 没有 不过 我们确实 为你准备了一个特别贵宾区 69 00:04:54,295 --> 00:04:55,796 到死亡巨石后面去吧 70 00:04:57,214 --> 00:04:58,174 -小碧! -艾弗! 71 00:04:58,257 --> 00:04:59,759 小声点 72 00:04:59,842 --> 00:05:02,720 矮怪们说如果我宣誓效忠矮怪王国 73 00:05:02,803 --> 00:05:06,223 并闭上我的大嘴巴 他们不仅不会杀我 74 00:05:06,307 --> 00:05:09,018 还会告诉我永生的秘密 75 00:05:09,101 --> 00:05:10,311 看看他们给了我什么 76 00:05:10,394 --> 00:05:11,312 (嗨 我是矮怪仔!) 77 00:05:11,395 --> 00:05:15,399 我的天啊 为了一个免费纽扣 你真的什么都愿意做 是吧? 78 00:05:15,983 --> 00:05:17,068 好吧 我收藏纽扣 79 00:05:17,151 --> 00:05:19,070 你不是收藏家 你不会理解的 80 00:05:19,153 --> 00:05:20,988 我听到俗气的脱衣舞鞋声 81 00:05:22,907 --> 00:05:24,825 达歌玛万岁 82 00:05:24,909 --> 00:05:28,079 应酬的话就免了 马上让表演开始吧 83 00:05:28,162 --> 00:05:29,747 -什么鬼? -什么鬼? 84 00:05:29,830 --> 00:05:31,999 仪式开始 85 00:05:51,519 --> 00:05:53,521 钟乳石 这有什么了不起的? 86 00:05:53,604 --> 00:05:54,522 看好了 87 00:05:55,856 --> 00:05:58,526 我们最辉煌、最美丽的秘密 88 00:05:58,609 --> 00:05:59,443 脱裤子 89 00:06:00,903 --> 00:06:02,655 很好 90 00:06:03,197 --> 00:06:05,032 赶紧继续吧 你们这些小变态 91 00:06:05,116 --> 00:06:06,742 什么?好的 92 00:06:07,535 --> 00:06:09,954 现在坐下来旋转吧 93 00:06:10,037 --> 00:06:13,499 坐下旋转 94 00:06:13,582 --> 00:06:16,919 坐下旋转 95 00:06:17,002 --> 00:06:20,089 坐下旋转 96 00:06:20,714 --> 00:06:23,300 坐下旋转 97 00:06:23,384 --> 00:06:24,468 太恶心了 98 00:06:24,552 --> 00:06:26,137 不要妄加评论 艾弗 99 00:06:26,220 --> 00:06:28,597 这是某种传统的民间舞蹈吗? 100 00:06:28,681 --> 00:06:29,807 因为我不喜欢 101 00:06:29,890 --> 00:06:34,478 这就是我们获取营养的方式 这是一个非常简单自然的食谱 102 00:06:34,562 --> 00:06:35,896 你看到上面滴下来的水吗? 103 00:06:35,980 --> 00:06:39,275 那是从天堂涌下的圣水 104 00:06:39,358 --> 00:06:42,194 你看到从下面升腾的雾气吗? 105 00:06:42,278 --> 00:06:45,322 那是从地狱直冒上来的蒸汽 106 00:06:45,406 --> 00:06:48,659 而这两者就在梦之国交汇 107 00:06:48,742 --> 00:06:50,327 再和老鼠的尿液结合 108 00:06:50,411 --> 00:06:53,122 结果呢?形成了矮怪的魔法 109 00:06:53,956 --> 00:06:57,209 太美妙了 好 谁能为我提供一些新鲜的脑子? 110 00:06:57,293 --> 00:07:00,880 但我们需要脑子来制造珍贵的魔液 111 00:07:00,963 --> 00:07:03,382 我们把它们扔进多速电动搅拌器 112 00:07:03,465 --> 00:07:06,260 调到中高速或粗块混合 113 00:07:06,343 --> 00:07:07,344 是吗? 114 00:07:07,428 --> 00:07:09,722 那你们是从哪弄来的电动搅拌机? 115 00:07:09,805 --> 00:07:12,391 我们建了一条很长的通道通往蒸汽国 116 00:07:12,474 --> 00:07:14,643 我们会去那里偷小家电 117 00:07:14,727 --> 00:07:17,688 搅拌器、榨汁机 空气炸锅、口香糖球机 118 00:07:17,771 --> 00:07:20,566 我们已经没有多余的脑子给你了 119 00:07:20,649 --> 00:07:23,402 但你可以喝这杯玛格魔液丽塔酒 120 00:07:23,486 --> 00:07:25,738 唯一的成分就是魔液 121 00:07:25,821 --> 00:07:27,781 我不想喝魔液 122 00:07:27,865 --> 00:07:31,243 来吃生鱼片的人 是不会将就吃罐装金枪鱼的 123 00:07:32,578 --> 00:07:36,290 我要魔法! 我要脑子 我要我的勺子! 124 00:07:36,373 --> 00:07:38,375 但是达歌玛 你不知道吗? 125 00:07:38,459 --> 00:07:40,628 魔法会让你疯狂 126 00:07:40,711 --> 00:07:42,963 你是说我疯了吗? 127 00:07:43,047 --> 00:07:47,384 不 我是说我们疯了 证明给她看 班吉 128 00:07:47,468 --> 00:07:50,054 你不是班吉的老板 但是没关系 129 00:07:51,514 --> 00:07:53,015 你知道吗?大多数人不知道的 130 00:07:53,098 --> 00:07:55,809 是脑子的味道就像草莓和奶油 131 00:08:01,690 --> 00:08:02,691 该死的! 132 00:08:02,775 --> 00:08:06,320 没有脑子可以防止你侵入我们的梦境 133 00:08:06,403 --> 00:08:10,241 这点非常好 而且还有额外的好处 就是让我们长生不老 134 00:08:11,116 --> 00:08:14,286 我们只需要从现在起 不断地吸吮钟乳石就可以了 135 00:08:14,370 --> 00:08:17,414 天啊 想要长生不老 唯一的办法就是丢掉你的大脑 136 00:08:17,498 --> 00:08:19,083 我绝对不会这么做的 137 00:08:19,166 --> 00:08:21,418 我会在地下室孤独地死去 138 00:08:21,502 --> 00:08:22,878 就像老爸常说的那样 139 00:08:23,671 --> 00:08:26,173 我到底要杀你多少次? 140 00:08:26,966 --> 00:08:29,426 需要多少次就多少次 等等 141 00:08:40,729 --> 00:08:43,732 周围越来越暗了 小杰 邪恶赢定了 142 00:08:43,816 --> 00:08:47,069 我本应该跳来跳去 用那种烦人的方式即兴演唱的 143 00:08:47,152 --> 00:08:49,530 但我突然想起 噗 宇宙已经不复存在了 144 00:08:49,613 --> 00:08:51,865 不再有善 不再有恶 不再有任何东西了 145 00:08:51,949 --> 00:08:54,201 我真的会很怀念存在的感觉 146 00:08:54,285 --> 00:08:56,829 但是如果… 147 00:08:56,912 --> 00:09:01,250 如果上帝留下了 某种用户使用手册来指引你呢? 148 00:09:01,333 --> 00:09:03,460 你可以接管一切 成为新的上帝 149 00:09:03,544 --> 00:09:05,754 而不是像个傻瓜一样走来走去 150 00:09:05,838 --> 00:09:07,006 你可能说得对 杰瑞 151 00:09:07,089 --> 00:09:09,758 我可能是下一个掌管这一切的人 152 00:09:09,842 --> 00:09:11,010 我可以成为路西国王! 153 00:09:11,927 --> 00:09:13,178 我能成为上帝的儿子吗? 154 00:09:13,262 --> 00:09:14,263 我看不到有什么问题 155 00:09:14,346 --> 00:09:16,849 好吧 现在让我们到处找找 那本可能存在 156 00:09:16,932 --> 00:09:18,601 也可能不存在的用户手册吧 157 00:09:18,684 --> 00:09:20,603 虽然我们的神学根基不稳定 158 00:09:20,686 --> 00:09:24,773 但我猜上帝在这附近 一定有个藏东西的地方 159 00:09:27,359 --> 00:09:31,447 路西!快过来 最好是能飞奔过来 我有发现 160 00:09:35,951 --> 00:09:37,911 你看!是一个把手 161 00:09:49,048 --> 00:09:51,425 我的上帝啊! 162 00:09:51,508 --> 00:09:53,636 我是说“我自己啊!” 有那个可能性 163 00:09:54,720 --> 00:09:58,140 小碧 我都快要流泪了 164 00:09:58,223 --> 00:10:02,645 这可能是我最后一次 在城堡下面的洞穴里追你了 165 00:10:02,728 --> 00:10:07,232 也许我给你设了个陷阱 妈妈 也许你会死 166 00:10:07,316 --> 00:10:09,610 等等 你设了陷阱吗? 你不是在虚张声势吧? 167 00:10:09,693 --> 00:10:12,571 我总是在虚张声势 艾弗 也有可能不是 快跳! 168 00:10:12,655 --> 00:10:14,406 什么?不 前面是空的! 169 00:10:20,371 --> 00:10:22,706 屏住呼吸 不要吸入蘑菇孢子 170 00:10:22,790 --> 00:10:23,999 太迟了 171 00:10:26,085 --> 00:10:28,295 太棒了 172 00:10:32,758 --> 00:10:35,260 这是真的 蘑菇是最好的良药 173 00:10:37,304 --> 00:10:40,224 小碧 如果这一切都是一场梦 174 00:10:40,307 --> 00:10:41,934 你会不会很生气? 175 00:10:47,564 --> 00:10:49,191 你听到有什么在接近吗? 176 00:10:49,274 --> 00:10:52,611 我希望是麦片 因为我很想吃可可泡芙 177 00:10:52,695 --> 00:10:54,697 我这么说是因为受到药物影响 178 00:10:54,780 --> 00:10:56,990 我要抓到你们了!什么鬼? 179 00:11:05,290 --> 00:11:06,458 我有个问题 180 00:11:06,542 --> 00:11:10,546 是不是有成千上万的小蜘蛛 在我脸上爬?还是只有几百只? 181 00:11:11,255 --> 00:11:15,217 你吓傻了吗 妈? 你是不是吓傻了 母亲般的人物? 182 00:11:15,300 --> 00:11:18,846 你吓傻了吗? 艾弗 我觉得她吓傻了 183 00:11:18,929 --> 00:11:22,266 是啊 妈 你是不是吓傻了? 184 00:11:22,349 --> 00:11:26,812 你不是我妈 艾弗 为什么我们总是要吵架? 185 00:11:26,895 --> 00:11:30,357 让我们窝在一起以爱相拥吧 186 00:11:30,441 --> 00:11:32,443 没错!以爱相拥 187 00:11:38,615 --> 00:11:40,701 -滚开 特比希! -好的 再见 188 00:11:46,790 --> 00:11:48,834 真的太解压了 189 00:11:49,793 --> 00:11:50,627 惨了! 190 00:11:50,711 --> 00:11:54,173 你们俩想怎么死? 横切 还是从上往下切? 191 00:11:54,256 --> 00:11:55,674 你觉得香烤臀肉怎么样? 192 00:11:58,427 --> 00:12:00,387 艾弗 抓住那把类似剑的东西 193 00:12:02,848 --> 00:12:03,932 很锋利 194 00:12:04,016 --> 00:12:07,269 别抓刀刃 抓手柄 195 00:12:36,381 --> 00:12:37,424 来吧! 196 00:12:42,888 --> 00:12:43,722 烟雾! 197 00:13:15,546 --> 00:13:18,507 我得说刚才的致幻体验 是从你小时候至今 我们两个 198 00:13:18,590 --> 00:13:20,592 在这个洞里一起经历过的最开心的事 199 00:13:20,676 --> 00:13:24,096 还记得吗?我们坐在那块石头上 我对你撒了谎 200 00:13:24,179 --> 00:13:25,264 艾弗 快上! 201 00:13:25,347 --> 00:13:26,473 去死吧! 202 00:13:29,643 --> 00:13:31,186 我想念刚才的拥抱 203 00:13:31,270 --> 00:13:34,648 好了 我杀了你最后一个小伙伴 204 00:13:34,731 --> 00:13:35,774 我还没死 205 00:13:37,568 --> 00:13:38,527 不好了 206 00:13:40,320 --> 00:13:41,405 这是精灵汁? 207 00:13:57,838 --> 00:13:58,922 我赢了! 208 00:14:03,719 --> 00:14:06,430 该死的 你为什么要把我生下来? 209 00:14:06,513 --> 00:14:08,932 你知道有领养这个选择吧? 210 00:14:09,683 --> 00:14:12,102 有人叫了继母吗? 211 00:14:12,185 --> 00:14:13,103 乌娜! 212 00:14:13,186 --> 00:14:14,521 疯狂的女孩! 213 00:14:26,992 --> 00:14:29,661 谢谢你 乌娜 你帮了我很大的忙 214 00:14:38,420 --> 00:14:40,422 我再也不需要你们了 215 00:14:40,505 --> 00:14:43,300 我有了魔力 我有了美貌 216 00:14:43,383 --> 00:14:47,554 而现在 我还有了不死之身 217 00:14:47,638 --> 00:14:51,767 达歌玛 我也许无法打败你 和你势利的口音 218 00:14:51,850 --> 00:14:55,562 但我可以通过 永远摧毁魔法来拯救梦之国 219 00:14:57,064 --> 00:14:59,816 以科儿学的名义 快跑! 220 00:15:24,883 --> 00:15:27,970 帮帮我 乌娜 我已经耗尽全力了 221 00:15:28,887 --> 00:15:33,016 我没有魔法 小碧 我能给你的只有毒品和爱 222 00:15:33,100 --> 00:15:36,019 蜥蜴和失败者最终在一起了 223 00:15:37,312 --> 00:15:38,522 真是天大的笑话 224 00:15:39,106 --> 00:15:40,107 是笑话? 225 00:15:40,190 --> 00:15:41,441 还是这样? 226 00:15:43,944 --> 00:15:44,945 糟了 227 00:15:51,159 --> 00:15:53,286 等等 艾弗呢? 228 00:15:54,204 --> 00:15:56,373 我觉得他没能挺过来 小碧 229 00:16:10,846 --> 00:16:13,432 艾弗 你回来救我了 230 00:16:13,515 --> 00:16:15,642 不 我没有 你拉住了我的手 231 00:16:15,726 --> 00:16:17,352 陪我一会儿 好吗? 232 00:16:17,436 --> 00:16:18,478 好吧 233 00:16:20,022 --> 00:16:22,399 感觉很好 你的皮肤很柔软 234 00:16:24,443 --> 00:16:26,111 你的手劲可真大 伙计 235 00:16:27,070 --> 00:16:29,448 就好像你在建筑工地工作过似的 236 00:16:29,531 --> 00:16:32,909 真的 好了 该放开我了 237 00:16:34,286 --> 00:16:36,163 你在做什么?放开我的手 238 00:16:36,747 --> 00:16:38,874 放开我该死的手!拜托了 女人! 239 00:16:40,667 --> 00:16:42,794 我要带你一起走 艾弗 240 00:16:42,878 --> 00:16:46,256 你将在地狱里当我永远的仆人! 241 00:16:46,339 --> 00:16:48,300 你确定不考虑一下抚摸仔吗? 242 00:16:48,383 --> 00:16:50,844 去他的抚摸仔 我要你 243 00:17:01,146 --> 00:17:02,689 就像矮怪们说的 244 00:17:02,773 --> 00:17:06,109 “你得到的不是你想要的 而是你应得的” 245 00:17:28,215 --> 00:17:30,467 嘿 各位!我还活着 而且… 246 00:17:41,311 --> 00:17:44,481 我很感激你的同情 还有沉重的呼吸 德里克 247 00:17:44,564 --> 00:17:47,984 但你们介意 让我和莫拉单独待一会吗? 248 00:17:52,864 --> 00:17:55,867 我们在一起的时间不算多 249 00:17:55,951 --> 00:17:59,246 但我会珍惜每一刻 250 00:17:59,329 --> 00:18:02,249 在遇到你之前 我不知道什么是爱 251 00:18:02,332 --> 00:18:05,919 但自从我在怪胎秀上遇见你 新的生活就向我敞开了大门 252 00:18:06,002 --> 00:18:09,422 当我用大锤敲开你的鱼缸 253 00:18:09,506 --> 00:18:12,175 你扑倒在我身上时的感觉很特别 254 00:18:12,259 --> 00:18:15,262 我还记得 我第一次看着你的眼睛时 你笑了 255 00:18:15,971 --> 00:18:18,265 那是一个非常非常美好的时刻 256 00:18:19,057 --> 00:18:20,183 感觉就像一场梦 257 00:18:21,768 --> 00:18:25,147 在童话故事中 真爱之吻能让心爱的人复活 258 00:18:34,072 --> 00:18:36,324 不 这不是一个童话故事 259 00:18:40,745 --> 00:18:41,955 (不太亮灯泡 40瓦特) 260 00:18:42,038 --> 00:18:43,748 你看 杰瑞 是灯泡 一大堆 261 00:18:43,832 --> 00:18:46,835 崭新的五金店新灯泡 262 00:18:46,918 --> 00:18:47,752 你的砖块呢? 263 00:18:49,671 --> 00:18:50,589 把它给我 264 00:18:50,672 --> 00:18:52,632 等等 你要做什么? 265 00:18:52,716 --> 00:18:53,884 砸碎灯泡 266 00:18:54,634 --> 00:18:57,137 -那好吧 等等 -怎么了? 267 00:18:57,220 --> 00:19:00,432 如果你砸碎了灯泡 上帝就再也不可能复活了 268 00:19:00,515 --> 00:19:01,349 我们已经投票了 269 00:19:01,433 --> 00:19:03,768 大家都已经同意我成为新的上帝了 270 00:19:03,852 --> 00:19:05,520 而你将成为我的副手 老兄 271 00:19:05,604 --> 00:19:09,024 我的管家 酷管家杰瑞 现在赶紧的 小杰 272 00:19:09,107 --> 00:19:11,693 但是我们没有证据 证明你可以成为上帝 273 00:19:11,776 --> 00:19:15,155 你自己也说了 一切正在放慢并逐渐消散 274 00:19:15,238 --> 00:19:16,448 这就是将要发生的事 275 00:19:16,531 --> 00:19:18,658 听好了 小杰 我需要这个机会 276 00:19:18,742 --> 00:19:20,577 我的童年非常痛苦 277 00:19:20,660 --> 00:19:21,786 我从没告诉过你 278 00:19:21,870 --> 00:19:25,624 但我的酒友强迫我买单好几次了 279 00:19:25,707 --> 00:19:29,544 但是路西 你一生中 就不能选择爱一次吗? 280 00:19:29,628 --> 00:19:32,756 好吧 我来告诉你 爱是什么吧 兄弟 爱是一场骗局 281 00:19:32,839 --> 00:19:35,634 那些宣扬爱的人 同时也在污染空气 282 00:19:35,717 --> 00:19:38,053 加入爱的邪教或愚蠢的兄弟会 283 00:19:38,136 --> 00:19:42,641 射杀驼鹿、泄漏石油 宣传疯狂的疫苗阴谋… 284 00:19:42,724 --> 00:19:44,184 你说得对 砖块给你 285 00:19:49,731 --> 00:19:52,108 好了 来吧 小杰 帮我一把 286 00:19:52,192 --> 00:19:55,904 -我不想把它跌碎了 -路西 你是最棒的 287 00:19:55,987 --> 00:19:57,197 你最好别忘了这个人情 288 00:19:57,280 --> 00:20:01,409 我们把这东西接到上帝脖子那个洞里 看看会发生什么吧 289 00:20:06,164 --> 00:20:09,793 我拧啊拧啊拧 好了 290 00:20:16,800 --> 00:20:19,052 -耶! -太好了! 291 00:20:22,097 --> 00:20:23,515 这一觉睡得真爽 292 00:20:23,598 --> 00:20:26,309 就连我平常会反复出现的噩梦都没做 293 00:20:26,393 --> 00:20:27,227 我打呼噜了? 294 00:20:27,310 --> 00:20:29,187 没有 上帝 你刚才死了 295 00:20:29,271 --> 00:20:32,482 他是说累死了 我希望你休息好了 上帝 296 00:20:33,400 --> 00:20:35,235 你怎么突然这么谦虚 路西? 297 00:20:35,318 --> 00:20:37,362 上帝 杀你的人是我 298 00:20:37,487 --> 00:20:39,614 是路西把你救活的 299 00:20:40,407 --> 00:20:43,743 我都知道 杰瑞 我只是在试探你 300 00:20:43,827 --> 00:20:46,496 我本来想揍你的 甚至是狠狠地揍你 301 00:20:46,579 --> 00:20:49,791 但你诚实地承认了是你杀了我 我原谅你 302 00:20:50,583 --> 00:20:52,711 所以这就是凶器 303 00:20:54,671 --> 00:20:55,922 下面的人小心点! 304 00:20:57,465 --> 00:21:00,093 现在 路西 我想知道你为什么 305 00:21:00,176 --> 00:21:01,761 在复活我的事上这么谦虚 306 00:21:02,554 --> 00:21:03,596 天啊 老兄 307 00:21:03,680 --> 00:21:05,098 作为一个既卑鄙又黑暗的恶魔 308 00:21:05,181 --> 00:21:08,727 你不可能让上帝就这么死去 这对你的名声不好 309 00:21:08,810 --> 00:21:10,270 别人会永远记得这事的 310 00:21:11,813 --> 00:21:15,233 地狱里最小的走狗居然这么正直 311 00:21:15,317 --> 00:21:16,776 我真没想到 312 00:21:16,860 --> 00:21:20,864 路西 我通常不会这么做 但我真的很喜欢你 313 00:21:20,947 --> 00:21:22,782 而且你确实救了我的命 314 00:21:22,866 --> 00:21:24,284 也许这就是我喜欢你的原因 315 00:21:27,037 --> 00:21:28,496 以下是我要做的事情 316 00:21:28,580 --> 00:21:31,458 我要给你一个愿望 317 00:21:31,541 --> 00:21:33,168 就现在 没有任何限制 318 00:21:33,251 --> 00:21:35,086 -你想要什么都行 -真的什么都行? 319 00:21:35,170 --> 00:21:38,631 你想要财富?名声?成功? 你想成为大人物吗? 320 00:21:38,715 --> 00:21:41,217 你想减肥吗?有吃不完的馅饼? 321 00:21:41,301 --> 00:21:44,929 也许你想要全然觉悟? 选一个吧 很难 对吧? 322 00:21:47,265 --> 00:21:49,351 这个愿望只能是给我自己的吗? 323 00:21:49,434 --> 00:21:52,520 奇怪 从来没有人问过这个问题 324 00:21:52,604 --> 00:21:56,149 答案是 这个愿望你想给谁都行 325 00:21:56,941 --> 00:22:01,946 好吧 那我的愿望是 人鱼莫拉能够复活 为了小碧 326 00:22:02,030 --> 00:22:04,532 真有趣 我能问原因吗? 327 00:22:04,616 --> 00:22:08,828 原因?因为小碧很努力 也付出了很多 328 00:22:08,912 --> 00:22:10,538 因为小碧值得被爱 329 00:22:10,622 --> 00:22:15,835 因为小碧一生的挚爱是莫拉 而且因为… 330 00:22:17,379 --> 00:22:18,546 因为什么? 331 00:22:20,548 --> 00:22:21,716 因为我爱小碧 332 00:22:28,598 --> 00:22:30,183 太美妙了 路西 333 00:22:30,266 --> 00:22:32,060 嗯 是啊 别烦我 334 00:22:32,143 --> 00:22:33,728 我要给你一个大大的拥抱 335 00:22:35,063 --> 00:22:38,733 我长袍上的是眼泪吗? 你在哭吗 路西? 336 00:22:38,817 --> 00:22:40,527 我没哭 337 00:22:40,610 --> 00:22:42,195 我…我是在笑 338 00:22:42,987 --> 00:22:46,241 我是个小丑 我只是… 我没有感情 你知道我的 339 00:22:46,324 --> 00:22:51,287 我只是 稀里哗啦哗啦啦哗啦啦 340 00:22:52,789 --> 00:22:55,583 淅淅沥沥滴滴嗒 341 00:23:00,338 --> 00:23:03,383 我在此满足路西的愿望 342 00:23:03,466 --> 00:23:07,220 美人鱼莫拉将为小碧复活 343 00:23:07,804 --> 00:23:08,638 我拍! 344 00:23:16,020 --> 00:23:19,065 我讨厌这样 一切都糟透了 345 00:23:19,149 --> 00:23:21,401 我妈妈都死了 但快乐在哪里? 346 00:23:21,985 --> 00:23:23,319 那是什么味道? 347 00:23:23,403 --> 00:23:26,197 是我的靴子 还是莫拉腐烂的鱼尸体? 348 00:23:27,240 --> 00:23:28,074 对不起 莫拉 349 00:23:28,158 --> 00:23:29,659 我接受你的道歉 小碧 350 00:23:29,742 --> 00:23:32,162 顺便说一下 那是你靴子的臭味 351 00:23:32,245 --> 00:23:33,830 莫拉?你还活着? 352 00:23:43,131 --> 00:23:46,718 别再捅我了 好吗? 还有别的办法能取得我的芳心 353 00:23:52,682 --> 00:23:53,600 (从此幸福快乐) 354 00:23:53,683 --> 00:23:56,895 先生女士们 男孩女孩们 精灵和矮怪们 355 00:23:56,978 --> 00:23:59,606 还有 没错 鼹鼠人 我在看着你 356 00:23:59,689 --> 00:24:01,983 (横幅必须在午夜前归还 才能退还押金) 357 00:24:02,066 --> 00:24:04,110 今天是个胜利和欢庆的日子 358 00:24:04,194 --> 00:24:09,449 达歌玛被打败了 而且还被一个 巨大的岩石洞里的东西镇压住了 359 00:24:09,532 --> 00:24:12,118 -耶! -太棒了! 360 00:24:12,202 --> 00:24:14,662 撒旦已战败并且身败名裂了 361 00:24:14,746 --> 00:24:16,873 -耶! -好啊! 362 00:24:16,956 --> 00:24:19,876 所有的敌人都被消灭或逃跑了 363 00:24:19,959 --> 00:24:21,544 -太棒了! -好耶! 364 00:24:22,128 --> 00:24:24,631 而最重要的是 我恋爱了 365 00:24:27,550 --> 00:24:30,261 我想要感谢许多让我们能获得 366 00:24:30,345 --> 00:24:32,263 这次胜利的关键人物 367 00:24:32,347 --> 00:24:35,516 首先是被严重低估的抹布女 368 00:24:35,600 --> 00:24:37,894 也许是你头发的缘故 谁知道呢? 369 00:24:37,977 --> 00:24:42,440 接下来 是我的好朋友艾弗 还有无论身在何处的路西 370 00:24:42,523 --> 00:24:45,735 艾弗 你说过命运这种事都是胡扯 371 00:24:45,818 --> 00:24:48,446 你说命运就掌握在我们自己手中 372 00:24:48,529 --> 00:24:50,782 有很长一段时间 我都拒绝接受这个说法 373 00:24:50,865 --> 00:24:55,995 但现在已经不重要了 我终于可以接受它了 谢谢你! 374 00:24:56,829 --> 00:24:58,581 我也教会了我很多事 375 00:24:58,665 --> 00:25:01,876 还有 路西 我亲爱的恶魔 路西 376 00:25:01,960 --> 00:25:04,420 你毁了我的生活 377 00:25:04,504 --> 00:25:07,715 但出乎意料的是 我却因此变得更好 378 00:25:07,799 --> 00:25:11,928 无论是过去还是将来 你都是我最喜欢的酒友 379 00:25:12,679 --> 00:25:18,059 还有我的爬行动物 我的壁虎 蝾螈、蜥蜴 不管你是什么 380 00:25:18,142 --> 00:25:22,772 我的海盗继母乌娜 你总是在我身边支持我 我爱你 381 00:25:23,648 --> 00:25:25,566 我也很高兴我们曾经一起磕药 382 00:25:25,650 --> 00:25:28,069 并绕着喷泉跑了93圈 383 00:25:28,152 --> 00:25:30,488 然后我给你梳头发 连续梳了五个小时 384 00:25:30,571 --> 00:25:32,699 结果你的头虱 都跳到德里克那里去了 385 00:25:32,782 --> 00:25:35,743 很抱歉最后那一点好东西被我嗑了 386 00:25:35,827 --> 00:25:37,203 我一定会补偿你的 387 00:25:38,079 --> 00:25:40,873 别担心 我没忘记你 弟弟 388 00:25:40,957 --> 00:25:43,334 德里克 我向你致敬 389 00:25:43,418 --> 00:25:44,711 看看你! 390 00:25:44,794 --> 00:25:49,465 看看你那帅气的小胡茬 和你火辣的仙子女友 你成功了 391 00:25:49,549 --> 00:25:52,260 是啊 这是一段相当坎坷的感情 392 00:25:52,343 --> 00:25:55,346 我只希望她不要一直偷我收藏的硬币 393 00:25:55,430 --> 00:25:58,433 只要你不再提那个大煎锅 就能拿回你的钱 394 00:25:58,516 --> 00:25:59,350 不可能 395 00:26:00,351 --> 00:26:03,313 下一位是梦之国里最吵的人 396 00:26:03,396 --> 00:26:05,481 他大名鼎鼎、人见人爱 397 00:26:05,565 --> 00:26:10,486 而且我想他终于不再嚎叫了 他就是我爸爸 索格国王 398 00:26:10,570 --> 00:26:13,281 -好耶! -耶! 399 00:26:13,364 --> 00:26:14,324 好了 400 00:26:14,407 --> 00:26:17,368 请把掌声留到最后 否则我们得在这里待一整天 401 00:26:17,452 --> 00:26:20,830 好消息 各位 我也恋爱了! 402 00:26:23,499 --> 00:26:25,335 爸 我们得跟着时间表进行 403 00:26:25,418 --> 00:26:26,753 谁在乎你的时间表? 404 00:26:26,836 --> 00:26:31,883 我想介绍我的熊伴侣 熊人厄苏拉 405 00:26:31,966 --> 00:26:34,260 还有我们的儿子 熊崽子 406 00:26:34,344 --> 00:26:37,096 那不是装扮服 那是他真正的样子 407 00:26:37,180 --> 00:26:39,140 好了 我们要走了 408 00:26:51,736 --> 00:26:52,904 爸 你要去哪里? 409 00:26:52,987 --> 00:26:54,655 我要去哪里?我要去树林里 410 00:26:54,739 --> 00:26:57,742 -你爱怎么做就怎么做吧 -我们要大战三百回合 411 00:26:58,451 --> 00:26:59,869 恶心死了 妈! 412 00:27:01,120 --> 00:27:03,790 不好意思 但可以让我在不被神秘的箭 413 00:27:03,873 --> 00:27:06,709 射到脸上的情况下 说最后一句话吗? 414 00:27:06,793 --> 00:27:10,630 虽然我觉得你那些欢乐的 小恶作剧情节有点有趣 415 00:27:10,713 --> 00:27:14,425 但我觉得有义务 表达我对许多情节漏洞 416 00:27:14,509 --> 00:27:18,096 令人不安的角色 还有那些我根本看不懂的笑话的不满 417 00:27:18,179 --> 00:27:20,640 不仅如此 你还在很多场景用了 418 00:27:20,723 --> 00:27:23,726 荒谬且无端的暴力… 419 00:27:25,103 --> 00:27:26,896 -耶! -好啊! 420 00:27:28,439 --> 00:27:34,028 好吧 接下来 有请矮怪的代表 翰丘! 421 00:27:34,112 --> 00:27:38,866 翰丘!翰丘? 好吧 有没有人见过翰丘? 422 00:27:38,950 --> 00:27:42,578 我要感谢所有矮怪慷慨地捐赠魔液 423 00:27:42,662 --> 00:27:46,416 特别鸣谢翰丘 尽管他不愿意把帽子卖给我 424 00:27:46,499 --> 00:27:48,376 开玩笑的 那顶帽子难看极了 425 00:27:48,459 --> 00:27:51,295 喂!这顶帽子 是我在庭院旧货拍卖买的 426 00:27:51,379 --> 00:27:53,381 翰丘 没人对你说的背景故事感兴趣 427 00:27:53,464 --> 00:27:57,260 现在 我还有一项任务需要完成 428 00:27:57,343 --> 00:28:02,223 把小碧女王毫发无损地带回来 她将是我的科儿学副驾驶 429 00:28:04,225 --> 00:28:05,059 科儿学 430 00:28:05,143 --> 00:28:08,980 最好先别让她知道 此次探险的所有细节 431 00:28:09,063 --> 00:28:11,566 把这个又大又脏的袋子套在小碧头上 432 00:28:11,649 --> 00:28:13,776 直接把她带到火箭的驾驶舱 433 00:28:13,860 --> 00:28:17,738 我会在那里等她一起去 那个你们知道的地方 434 00:28:17,822 --> 00:28:19,240 -月球! -月球! 435 00:28:19,323 --> 00:28:21,617 -什么时候才有甜品吃 废材? -安静点 班吉 436 00:28:21,701 --> 00:28:23,494 剩下的人 我能感觉到你们的紧张 437 00:28:23,578 --> 00:28:26,205 这次月球之旅将是一次伟大的冒险 438 00:28:26,289 --> 00:28:27,874 和工业研究任务 439 00:28:27,957 --> 00:28:30,543 把小碧装进袋子里 我们就能开始了 440 00:28:31,294 --> 00:28:33,838 不 不是我 我说的是小碧 你们这群笨蛋 是小碧 441 00:28:33,921 --> 00:28:37,800 放我出去 我无法呼吸了 我害怕有讽刺意味的扬善惩恶的结局 442 00:28:37,884 --> 00:28:40,928 现在 我要带着复杂的心情 443 00:28:41,012 --> 00:28:45,308 宣布我将辞去 我们强大王国的女王一职 444 00:28:46,225 --> 00:28:47,226 -不! -不! 445 00:28:47,310 --> 00:28:51,022 拜托了 各位 我拯救了梦之国 现在我需要休息一下 446 00:28:51,105 --> 00:28:52,899 你们之前还想处决我呢 447 00:28:52,982 --> 00:28:55,193 我看到你们手里那些腐烂的蔬菜了 448 00:28:55,902 --> 00:28:58,154 喂 别为难她了 不准再扔东西 449 00:28:58,237 --> 00:29:01,741 我们的王国土豆短缺就是这个原因 450 00:29:01,824 --> 00:29:06,162 但我不是来这里挨骂的 我是来奉献和物归原主的 451 00:29:06,245 --> 00:29:07,455 谁扔的? 452 00:29:08,122 --> 00:29:11,542 好吧 由于这座城堡曾经归精灵所有 453 00:29:11,626 --> 00:29:15,671 鲁洛国王将接管 并成为梦之国的新国王 454 00:29:15,755 --> 00:29:17,673 我改变主意了 455 00:29:17,757 --> 00:29:18,591 (轿夫仔1 轿夫仔2) 456 00:29:18,674 --> 00:29:22,011 我要搬回精灵森林去死 没有人能阻止我 457 00:29:23,429 --> 00:29:24,263 没有人阻止吗? 458 00:29:25,973 --> 00:29:27,391 你们确定?有人吗? 459 00:29:28,476 --> 00:29:30,937 -走吧 亲亲 -但我爱上了潘达加斯 460 00:29:31,020 --> 00:29:33,523 每个人你都爱 461 00:29:34,482 --> 00:29:37,109 再见了亲桑德拉 我不会忘记你的 462 00:29:38,110 --> 00:29:41,030 你好 你是射手座的吗? 463 00:29:41,113 --> 00:29:42,365 我也不是 464 00:29:42,448 --> 00:29:45,868 鲁洛国王 你的王冠和继承者呢? 465 00:29:49,622 --> 00:29:52,959 只有一个人拥有足够的仁慈和优雅 466 00:29:53,042 --> 00:29:54,877 来统治梦之国 467 00:29:54,961 --> 00:29:58,923 那人只有一半的精灵血统 而且懂得什么叫做与众不同 468 00:29:59,006 --> 00:30:01,175 懂得包容一切 469 00:30:01,259 --> 00:30:05,054 懂得要努力 才能够到书架之类的是什么感觉 470 00:30:05,137 --> 00:30:07,932 梦之国的下一任统治者是… 471 00:30:08,432 --> 00:30:09,350 抹布女 472 00:30:11,561 --> 00:30:12,979 -耶! -好耶! 473 00:30:13,062 --> 00:30:15,606 差点被提名也是一种荣誉 474 00:30:33,624 --> 00:30:36,586 以《格之书》和梦之国 475 00:30:36,669 --> 00:30:39,046 精灵森林交通管理局赋予我的权力 476 00:30:39,130 --> 00:30:41,799 -我在此宣布抹布女… -米莉 477 00:30:41,883 --> 00:30:44,802 为梦之国抹布女米莉女王一世 478 00:30:44,886 --> 00:30:47,471 抹布女米莉女王万岁 479 00:30:47,555 --> 00:30:49,140 -万岁! -万岁! 480 00:30:49,223 --> 00:30:51,851 还有我的爱人 艾弗 481 00:30:52,476 --> 00:30:54,020 你根本配不上她 艾弗 482 00:30:54,103 --> 00:30:55,813 现在让我们迅速跳过这个环节 483 00:30:55,897 --> 00:30:58,357 最后 有请我们的新宰相 麦金莫 484 00:31:01,944 --> 00:31:06,616 我一定会秉持睿智、明智和性感 485 00:31:06,699 --> 00:31:07,992 -好耶! -耶! 486 00:31:11,537 --> 00:31:14,290 看起来莫拉和小碧要结婚了 487 00:31:14,874 --> 00:31:16,000 我看她们最多坚持一年 488 00:31:19,211 --> 00:31:22,006 我觉得这很可能 是我的代表作 女士们 489 00:31:29,972 --> 00:31:31,015 我可以跟你说实话吗? 490 00:31:31,098 --> 00:31:32,600 我向来都讨厌婚礼 491 00:31:32,683 --> 00:31:34,602 我也是 尤其是我自己的婚礼 492 00:31:38,230 --> 00:31:41,025 (小碧和莫拉 今晚举办婚礼) 493 00:31:43,069 --> 00:31:44,445 小碧和莫拉在哪里? 494 00:31:44,528 --> 00:31:47,031 宾客们越来越饿 也越来越清醒了 495 00:31:47,114 --> 00:31:51,035 等等 这是一场婚礼 小碧总是逃避婚礼 496 00:31:54,622 --> 00:31:56,874 这是怎么回事?快把袋子剪开 497 00:31:56,958 --> 00:31:58,751 我们达成的协议不是这样的 498 00:32:01,128 --> 00:32:02,922 翰丘 这是一场灾难 499 00:32:03,005 --> 00:32:06,342 至少我希望当我往右看时 会看到小碧坐在我旁边 500 00:32:07,176 --> 00:32:08,970 大祭司 你怎么会在这里? 501 00:32:09,053 --> 00:32:10,471 闭嘴 502 00:32:11,305 --> 00:32:12,556 -十 -小碧在哪里? 503 00:32:12,640 --> 00:32:14,266 -七、九… -别倒数了 504 00:32:14,350 --> 00:32:15,351 -六 -你数得不对 505 00:32:15,434 --> 00:32:16,602 -四 -你在跳着数 506 00:32:16,686 --> 00:32:18,187 -取消发射! -三、一 507 00:32:18,270 --> 00:32:19,772 -不! -发射! 508 00:32:37,331 --> 00:32:40,209 小碧 先别走 千万别走 509 00:32:40,292 --> 00:32:44,130 小碧!我还没说再见 小碧 510 00:32:51,137 --> 00:32:51,971 再见了 小碧 511 00:32:58,060 --> 00:33:01,731 谢谢大家在过去的三个半小时里 512 00:33:01,814 --> 00:33:05,234 像傻大个一样坐在这些硬木凳上 直到你们的屁股发麻 513 00:33:05,317 --> 00:33:07,361 现在婚礼马上开始 514 00:33:23,961 --> 00:33:25,046 -大乔 -大乔 515 00:33:26,630 --> 00:33:29,467 我已经弃恶从善了 大家安静下来 516 00:33:29,550 --> 00:33:33,054 凭借不再那么秘密的社团之力 517 00:33:33,137 --> 00:33:36,932 我们聚集在这个通风良好 没有供暖的教堂里 518 00:33:37,016 --> 00:33:40,895 为这对皱巴巴的恋人举行神圣的婚礼 519 00:33:40,978 --> 00:33:42,146 戒指 波吉 520 00:33:43,022 --> 00:33:45,274 我给你的戒指刻了字 高尔夫 521 00:33:46,192 --> 00:33:48,277 “特比希向你问好” 522 00:33:48,360 --> 00:33:49,445 你好 523 00:33:50,529 --> 00:33:51,989 别胡闹了 特比希 524 00:33:52,073 --> 00:33:53,616 你快把奥德沃逼疯了 525 00:33:53,699 --> 00:33:56,535 你 魔法师和你 奥德沃 526 00:33:56,619 --> 00:33:59,747 是否愿意成为彼此的合法丈夫? 527 00:33:59,830 --> 00:34:01,123 -我愿意 -我愿意 528 00:34:01,207 --> 00:34:02,333 该死的 529 00:34:03,459 --> 00:34:05,211 -耶 -耶 530 00:34:15,221 --> 00:34:17,014 -弹啊弹! -住手 531 00:34:17,765 --> 00:34:19,642 -弹啊弹 -快住手 532 00:34:20,851 --> 00:34:22,895 -弹啊弹! -我说住手! 533 00:34:29,902 --> 00:34:30,736 我爱你 534 00:34:36,784 --> 00:34:39,078 (1001种将富人勒死 直到他们眼球蹦出之法) 535 00:34:39,161 --> 00:34:41,038 这本书有很多美好的结局 536 00:34:41,122 --> 00:34:45,543 大眼睛小姐 自从我听到你那迷人的声音 537 00:34:45,626 --> 00:34:47,711 我就完全被你迷住了 538 00:34:47,795 --> 00:34:51,632 -你愿意接受我这个样子吗? -但是麦金莫 我连见都没见过你 539 00:34:51,715 --> 00:34:53,592 你总是在地板上爬来爬去 540 00:34:53,676 --> 00:34:55,678 好吧 这个问题不大 541 00:34:57,096 --> 00:35:00,474 这就是我得意春风的猪模样 542 00:35:02,184 --> 00:35:03,144 太令人伤心了 543 00:35:12,111 --> 00:35:13,320 大眼睛小姐 544 00:35:13,404 --> 00:35:14,613 麦金莫先生 545 00:35:15,781 --> 00:35:16,615 幸会 546 00:35:18,242 --> 00:35:21,996 孤苦伶仃 枯燥无味 孤苦伶仃 547 00:35:23,497 --> 00:35:24,665 笑笑马 548 00:35:27,877 --> 00:35:29,795 你们很快就要走了 对吧? 549 00:35:35,968 --> 00:35:37,970 小丑的船就在正前方 550 00:35:38,053 --> 00:35:41,348 我们终于又见面了 白色小丑船长 551 00:35:43,809 --> 00:35:47,229 乌娜 我一直爱着你 你愿意嫁给我吗? 552 00:35:48,772 --> 00:35:49,982 不好了 553 00:35:50,065 --> 00:35:51,400 喂 那是我的台词 554 00:35:53,360 --> 00:35:54,403 不好了 555 00:35:58,741 --> 00:36:00,326 (新管理层接管) 556 00:36:04,705 --> 00:36:06,916 皇家沙兹 557 00:36:26,936 --> 00:36:30,439 救命 我被刺穿了 救命 来人啊 558 00:36:30,522 --> 00:36:32,900 克洛伊德 贝琪! 559 00:36:32,983 --> 00:36:34,151 维普或瓦普! 560 00:36:34,235 --> 00:36:36,111 戈莫!邦缇? 561 00:36:36,612 --> 00:36:38,989 小雀斑!不 等等 谁都行 除了小雀斑 562 00:36:39,073 --> 00:36:39,990 你找过我吗? 563 00:36:40,074 --> 00:36:41,200 是你啊 564 00:36:42,243 --> 00:36:44,203 别光站在那里 救我出去 565 00:36:44,286 --> 00:36:45,663 你愿意和我一起下地狱吗? 566 00:36:45,746 --> 00:36:47,665 不愿意 我需要私人空间 567 00:36:47,748 --> 00:36:51,460 我不想被任何人类 恶魔、天使或动物打扰 568 00:36:51,543 --> 00:36:52,795 持续多久 亲爱的? 569 00:36:52,878 --> 00:36:54,546 -永远! -你确定吗? 570 00:36:54,630 --> 00:36:58,092 给我闭嘴并把我弄出去 你快把我惹烦了 571 00:36:58,175 --> 00:36:59,176 如你所愿 572 00:36:59,843 --> 00:37:00,678 咔擦 573 00:37:04,265 --> 00:37:05,808 现在好多了 574 00:37:06,475 --> 00:37:09,395 等等 这是什么情况? 我到底在哪里? 575 00:37:09,478 --> 00:37:12,064 -你和我在一起 妈 -小雀斑! 576 00:37:12,147 --> 00:37:15,150 永远被吊在悬崖边上 577 00:37:15,234 --> 00:37:16,568 活在梦想中 578 00:37:16,652 --> 00:37:19,530 我们可以一起统治整个笼子 579 00:37:20,406 --> 00:37:24,994 别担心 妈 并没那么糟 我甚至 为我们写了一首朗朗上口的主题曲 580 00:37:34,962 --> 00:37:36,130 喂! 581 00:37:36,714 --> 00:37:40,801 被施了魔法的稀有沼泽仙女 很适合我的怪胎秀 582 00:37:47,725 --> 00:37:49,518 你好 沼泽小姐 583 00:37:49,601 --> 00:37:51,895 要约个时间一起去吃冷冻酸奶吗? 584 00:37:57,818 --> 00:38:00,821 那个领结让你看起来很帅 小子 585 00:38:00,904 --> 00:38:02,364 我也这么觉得 586 00:38:02,448 --> 00:38:09,288 你 老爸·回报仔·艾弗维兹 是否愿意娶格劳达为你的合法妻子? 587 00:38:09,371 --> 00:38:10,789 我当然愿意 588 00:38:10,873 --> 00:38:12,124 什么? 589 00:38:12,207 --> 00:38:14,793 该死的 震惊仔!你毁了气氛 590 00:38:26,722 --> 00:38:28,766 全都搞错了 大祭司 591 00:38:28,849 --> 00:38:31,602 我们需要小碧的魔法 才能在航行中生存 592 00:38:31,685 --> 00:38:34,646 那我的需求怎么办 月球男? 593 00:38:35,647 --> 00:38:37,691 拜托 我求你了 我很怕痒 594 00:38:37,775 --> 00:38:39,318 糟了 595 00:38:43,655 --> 00:38:45,741 -月球 -月球! 596 00:38:45,824 --> 00:38:47,368 -月球 -月球! 597 00:38:47,451 --> 00:38:49,703 -月球 -月球! 598 00:38:50,704 --> 00:38:51,914 抱歉 大祭司 599 00:38:51,997 --> 00:38:53,957 这个太空头盔有两个功能 600 00:38:54,041 --> 00:38:55,501 第一是让我活下去 601 00:38:55,584 --> 00:38:57,669 第二是防止你吻我 602 00:38:58,712 --> 00:38:59,546 请别这么做 603 00:39:08,680 --> 00:39:12,601 欢迎回家 先生 又要给《亡者之书》 加上新的名字了吗? 604 00:39:12,684 --> 00:39:13,727 不完全是 605 00:39:13,811 --> 00:39:14,686 (亡者之书) 606 00:39:18,857 --> 00:39:21,568 (若千波·醉克维兹的 蒂亚碧妮·玛丽亚碧妮女王) 607 00:39:21,652 --> 00:39:22,486 小碧 608 00:39:26,740 --> 00:39:27,783 莫拉 609 00:39:27,866 --> 00:39:29,243 (人鱼莫拉) 610 00:39:37,709 --> 00:39:38,544 路西 611 00:39:38,627 --> 00:39:40,879 (“路西”·小路西儿·路西法 666 撒旦之子) 612 00:39:48,762 --> 00:39:51,807 等一下 上帝 这是怎么回事? 你给了我天使的翅膀? 613 00:39:51,890 --> 00:39:52,808 还有一个光环 614 00:39:52,891 --> 00:39:54,226 天啊! 615 00:39:54,309 --> 00:39:57,479 这是值得庆祝的事 我也想要一个愿望 616 00:39:57,563 --> 00:40:00,983 但你是上帝 你什么都有了 你还能有什么愿望? 617 00:40:01,066 --> 00:40:03,318 我想念小猫咪 618 00:40:03,402 --> 00:40:04,987 为什么地狱可以想抱就抱? 619 00:40:05,070 --> 00:40:06,530 而我却对它们严重过敏 620 00:40:08,824 --> 00:40:10,659 (一命呜呼猫粮 马肉配肉汁) 621 00:40:20,961 --> 00:40:24,423 我想吃的是 小碧墨西哥卷饼加鳄梨酱? 622 00:40:25,841 --> 00:40:28,677 (埃德温·A·美人鱼 纪念海滩小屋) 623 00:41:59,393 --> 00:42:01,228 特比希!默兹! 624 00:42:01,311 --> 00:42:04,314 抹布女女王说把吊桥拉起 625 00:42:04,398 --> 00:42:07,568 好吧 但是我们真的非常非常累 626 00:42:29,089 --> 00:42:34,094 字幕翻译: 郑月欣