1 00:00:19,645 --> 00:00:20,980 ROM 2 00:00:34,243 --> 00:00:36,788 Ja, Gomer. Det börjar bli kallt och mörkt. 3 00:00:36,871 --> 00:00:38,372 Det är inte världens slut. 4 00:00:38,456 --> 00:00:39,624 Nu hämtar vi magin 5 00:00:39,707 --> 00:00:42,752 och gör dig åter till min pojkvän i gymnasiet. 6 00:01:18,287 --> 00:01:19,163 Det här är illa. 7 00:01:20,248 --> 00:01:22,834 Värsta röran jag nånsin sett. 8 00:01:23,668 --> 00:01:25,336 Jag kanske bara bedövade honom. 9 00:01:25,419 --> 00:01:28,256 Du krossade hans skalle. Det är glas överallt. 10 00:01:28,339 --> 00:01:30,716 Och kliv inte på hans heliga skärvor. 11 00:01:31,801 --> 00:01:32,635 Mina fossingar. 12 00:01:32,718 --> 00:01:34,929 Kan jag be att Gud ska bli levande igen? 13 00:01:35,012 --> 00:01:37,515 Bra. Det funkar. Vänta. Det funkar inte. 14 00:01:37,598 --> 00:01:40,434 För du dödade just den enda som kan besvara böner 15 00:01:40,518 --> 00:01:42,311 med en tung tegelsten. 16 00:01:42,395 --> 00:01:43,521 Hej, killar. 17 00:01:44,981 --> 00:01:46,315 Jag gömmer Guds kropp. 18 00:01:48,359 --> 00:01:52,113 Hur är det i vår fullkomligt perfekta himmel bland molnen? 19 00:01:52,196 --> 00:01:55,366 Jag frågar därför att nåt är fel. 20 00:01:55,449 --> 00:01:58,161 Luften är kylig, fåglarna har slutat kvittra. 21 00:01:58,244 --> 00:02:00,288 Skyn verkar bli mörkare och… 22 00:02:00,371 --> 00:02:02,290 Vad? Vad är det där? 23 00:02:02,373 --> 00:02:06,043 Är det den jag tror? Vad tusan har ni gjort med hans huvud? 24 00:02:06,127 --> 00:02:08,129 Lugn, din glorifierade duva. 25 00:02:08,212 --> 00:02:11,340 När de andra änglarna hör det här, lär de flippa ut. 26 00:02:12,008 --> 00:02:13,801 Släpp. Jag ska inte skvallra på er. 27 00:02:13,885 --> 00:02:15,136 Jag blev dödad för det. 28 00:02:15,219 --> 00:02:17,513 Jag har drömt om den här dagen. 29 00:02:20,725 --> 00:02:24,770 Lystring allihop, håll i glorian, för jag har stora nyheter: 30 00:02:24,854 --> 00:02:27,648 Gud är död! 31 00:02:27,732 --> 00:02:29,442 Va? Det är omöjligt. 32 00:02:29,525 --> 00:02:32,445 Jodå. Ni hörde rätt. Han är död. 33 00:02:32,528 --> 00:02:35,948 Gud, vår himmelske fader, herrarnas herre, kungarnas kung, 34 00:02:36,032 --> 00:02:38,910 han som har hand om allt, Jah Rastafari, 35 00:02:38,993 --> 00:02:40,578 vad tusan ni vill kalla honom, 36 00:02:40,661 --> 00:02:45,208 är inka-stinka-binka-dinka- dippity-doo-dah-död! 37 00:02:45,291 --> 00:02:47,877 -Varför pratar du så där? -Tyst. Lägg av. 38 00:02:47,960 --> 00:02:51,214 Var redo för att universum plötsligt stannar, 39 00:02:51,297 --> 00:02:54,216 som när en råtta faller i kuggarna på ett pariserhjul. 40 00:02:54,300 --> 00:02:55,343 Det roliga är över. 41 00:02:55,426 --> 00:02:57,219 Guds huvud är en trasig glödlampa, 42 00:02:57,303 --> 00:03:01,307 den religiösa innebörden är oerhörd, och vi är alla körda. 43 00:03:01,390 --> 00:03:03,309 Det var inte andligt upplyftande. 44 00:03:03,392 --> 00:03:05,394 Jag säger som det är, broder. 45 00:03:05,478 --> 00:03:08,564 Okej, ni kan börja jämra er och rycka ut ert hår 46 00:03:08,648 --> 00:03:12,735 och gnissla tänder nu. 47 00:03:20,326 --> 00:03:22,078 Det låter inget vidare. 48 00:03:22,161 --> 00:03:25,498 GLÄDJENS FLOD 49 00:03:25,581 --> 00:03:28,501 DEL L 50 00:03:28,584 --> 00:03:30,920 Jag kan smyga in genom sextunneln där nere. 51 00:03:45,810 --> 00:03:47,353 Narren, vart ska du? 52 00:03:47,436 --> 00:03:50,273 Åh, Bönan, allt är galet här. 53 00:03:50,356 --> 00:03:54,735 Orgien är inställd, floden stiger, och så fort jag drar min specialfras 54 00:03:54,819 --> 00:03:56,112 händer nåt hemskt. 55 00:03:56,195 --> 00:03:58,072 -"Åh, nej"? -Åh, nej! 56 00:04:11,460 --> 00:04:15,256 -Hej och hå, vi gå! -Hej och hå, vi gå! 57 00:04:15,339 --> 00:04:19,427 -Hej och hå, vi gå! -Hej och hå, vi gå! 58 00:04:20,052 --> 00:04:21,012 Alva. 59 00:04:21,095 --> 00:04:24,265 Hoppa försiktigt, pojkar. Vi måste undvika spill. 60 00:04:24,348 --> 00:04:26,392 Jag betalar bra för geggan. 61 00:04:26,475 --> 00:04:28,477 Gegga, gegga, gegga… 62 00:04:28,561 --> 00:04:30,062 Och sluta mässa. 63 00:04:30,146 --> 00:04:34,066 Gegga, gegga, gegga 64 00:04:39,739 --> 00:04:41,449 Akta, klumpeduns. 65 00:04:42,325 --> 00:04:46,620 Bra, du kommer lagom till vår heliga hemliga ceremoni. 66 00:04:46,704 --> 00:04:50,374 Hej, jag försöker hitta min mamma. Innebär ceremonin att döda mig? 67 00:04:50,458 --> 00:04:54,211 Nej. Men vi har en särskild VIP-avdelning för dig. 68 00:04:54,295 --> 00:04:55,796 Gå bakom dödsbumlingen. 69 00:04:57,214 --> 00:04:58,174 -Bönan! -Alfo! 70 00:04:58,257 --> 00:04:59,759 Prata tyst. 71 00:04:59,842 --> 00:05:02,720 Trøgarna säger att om jag svär trohet till dem 72 00:05:02,803 --> 00:05:06,223 och håller min stora trut, ska de inte bara skona mitt liv 73 00:05:06,307 --> 00:05:09,018 utan visa mig hemligheten med evigt liv. 74 00:05:09,101 --> 00:05:10,311 Se vad de gav mig. 75 00:05:10,394 --> 00:05:11,312 HEJ, JAG ÄR TRØGO! 76 00:05:11,395 --> 00:05:15,399 Alltså, du gör vad som helst för en gratis namnbricka, va? 77 00:05:15,983 --> 00:05:17,068 Okej, jag samlar. 78 00:05:17,151 --> 00:05:19,070 Du är ingen samlare, du fattar inte. 79 00:05:19,153 --> 00:05:20,988 Jag hör en slampig strippas steg. 80 00:05:22,907 --> 00:05:24,825 Hell Dagmar. 81 00:05:24,909 --> 00:05:28,079 Nog med småprat. Nu sätter vi igång. 82 00:05:28,162 --> 00:05:29,747 -Vad tusan? -Vad tusan? 83 00:05:29,830 --> 00:05:31,999 Låt ceremonin börja. 84 00:05:51,519 --> 00:05:53,521 Stalaktiter. Än sen. 85 00:05:53,604 --> 00:05:54,522 Titta. 86 00:05:55,856 --> 00:05:58,526 Vår härligaste och skönaste hemlighet. 87 00:05:58,609 --> 00:05:59,443 Ner med byxorna. 88 00:06:00,903 --> 00:06:02,655 Bra. 89 00:06:03,197 --> 00:06:05,032 Få det gjort, era små pervon. 90 00:06:05,116 --> 00:06:06,742 Va? Ja. 91 00:06:07,535 --> 00:06:09,954 Och nu, sitt och snurra. 92 00:06:10,037 --> 00:06:13,499 Sitta och snurra, sitta och snurra 93 00:06:13,582 --> 00:06:16,919 Sitta och snurra, sitta och snurra 94 00:06:17,002 --> 00:06:20,089 Sitta och snurra, sitta och snurra 95 00:06:20,714 --> 00:06:23,300 Sitta och snurra, sitta och snurra 96 00:06:23,384 --> 00:06:24,468 Så äckligt. 97 00:06:24,552 --> 00:06:26,137 Var inte dömande, Alfo. 98 00:06:26,220 --> 00:06:28,597 Är det här nån traditionell folkdans? 99 00:06:28,681 --> 00:06:29,807 För jag ogillar den. 100 00:06:29,890 --> 00:06:34,478 Det är så vi får vår näring. Ett mycket enkelt, naturligt recept. 101 00:06:34,562 --> 00:06:35,896 Ser du dropparna? 102 00:06:35,980 --> 00:06:39,275 Det är heligt vatten som strömmar ner från himlen. 103 00:06:39,358 --> 00:06:42,194 Och ser ni ångan som stiger? 104 00:06:42,278 --> 00:06:45,322 Det är ångdunster som stiger upp från helvetet. 105 00:06:45,406 --> 00:06:48,659 Och allt samlas här i Drömlandet, 106 00:06:48,742 --> 00:06:50,327 och blandas med råtturin. 107 00:06:50,411 --> 00:06:53,122 Resultatet? Trøgmagi. 108 00:06:53,956 --> 00:06:57,209 Toppen. Har ni lite färsk hjärna åt mig? 109 00:06:57,293 --> 00:07:00,880 Vi behöver våra hjärnor för att göra dyrbar gegga. 110 00:07:00,963 --> 00:07:03,382 Vi slänger dem i en elektrisk mixer 111 00:07:03,465 --> 00:07:06,260 och ställer in den på mediumblandning. 112 00:07:06,343 --> 00:07:07,344 Verkligen? 113 00:07:07,428 --> 00:07:09,722 Var får ni era elektriska mixers? 114 00:07:09,805 --> 00:07:12,391 Vi har grävt en lång tunnel till Ånglandet. 115 00:07:12,474 --> 00:07:14,643 Vi går dit och stjäl små apparater. 116 00:07:14,727 --> 00:07:17,688 Elvispar, mixers, airfryers, tuggummimaskiner. 117 00:07:17,771 --> 00:07:20,566 Och vi har ingen hjärna över åt dig. 118 00:07:20,649 --> 00:07:23,402 Men du kan få denna margarita. 119 00:07:23,486 --> 00:07:25,738 Den enda ingrediensen är gegga. 120 00:07:25,821 --> 00:07:27,781 Jag vill inte ha gegga. 121 00:07:27,865 --> 00:07:31,243 När man vill ha rå sashimi nöjer man sig inte med tonfisk. 122 00:07:32,578 --> 00:07:36,290 Jag vill ha magi! Jag vill ha hjärna. Jag vill ha min sked! 123 00:07:36,373 --> 00:07:38,375 Men Dagmar, vet du inte? 124 00:07:38,459 --> 00:07:40,628 Magi gör en galen. 125 00:07:40,711 --> 00:07:42,963 Kallar du mig galen? 126 00:07:43,047 --> 00:07:47,384 Nej. Jag kallar vi galna. Visa henne, Benji. 127 00:07:47,468 --> 00:07:50,054 Du bestämmer inte över mig, men okej. 128 00:07:51,514 --> 00:07:53,015 Vad de flesta inte vet är 129 00:07:53,098 --> 00:07:55,809 att hjärna smakar som jordgubbar med grädde. 130 00:08:01,690 --> 00:08:02,691 För tusan! 131 00:08:02,775 --> 00:08:06,320 Vi har inga hjärnor, därför kan du inte styra våra drömmar, 132 00:08:06,403 --> 00:08:10,241 vilket är bra, och bonuseffekten är att vi är odödliga. 133 00:08:11,116 --> 00:08:14,286 Vi får helt enkelt suga på stalaktiter hädanefter. 134 00:08:14,370 --> 00:08:17,414 Enda sättet att ha evigt liv är att mista hjärnan. 135 00:08:17,498 --> 00:08:19,083 Det gör jag aldrig. 136 00:08:19,166 --> 00:08:21,418 Jag ska dö ensam i en källarvåning, 137 00:08:21,502 --> 00:08:22,878 precis som pappa sa. 138 00:08:23,671 --> 00:08:26,173 Hur många gånger måste jag döda dig? 139 00:08:26,966 --> 00:08:29,426 Så många gånger som krävs. Vänta. 140 00:08:40,729 --> 00:08:43,732 Det blir mörkare, Jer. Ondskan segrar absolut. 141 00:08:43,816 --> 00:08:47,069 Jag borde dansa runt och gnola på mitt irriterande sätt, 142 00:08:47,152 --> 00:08:49,530 men jag mindes just, puff, slut på universum. 143 00:08:49,613 --> 00:08:51,865 Slut på gott och ont, slut på allt. 144 00:08:51,949 --> 00:08:54,201 Jag kommer att sakna existensen. 145 00:08:54,285 --> 00:08:56,829 Men tänk om… 146 00:08:56,912 --> 00:09:01,250 Om Gud lämnade efter sig nåt slags användarmanual. 147 00:09:01,333 --> 00:09:03,460 Du kan ta över och bli den nya Guden 148 00:09:03,544 --> 00:09:05,754 istället för att trava runt som en idiot. 149 00:09:05,838 --> 00:09:07,006 Du kan ha rätt, Jerry. 150 00:09:07,089 --> 00:09:09,758 Jag kan stå i tur att styra hela konkarongen. 151 00:09:09,842 --> 00:09:11,010 Jag kan bli kung Luci! 152 00:09:11,927 --> 00:09:13,178 Får jag vara Guds son? 153 00:09:13,262 --> 00:09:14,263 Det går väl bra. 154 00:09:14,346 --> 00:09:16,849 Nu letar vi efter den där användarmanualen 155 00:09:16,932 --> 00:09:18,601 som kanske finns. 156 00:09:18,684 --> 00:09:20,603 Det är inte teologiskt grundat, 157 00:09:20,686 --> 00:09:24,773 men jag gissar att Gud har ett gömställe nånstans här. 158 00:09:27,359 --> 00:09:31,447 Luci! Kom fort. Spring om du kan. Jag har hittat nåt. 159 00:09:35,951 --> 00:09:37,911 Titta. Ett dörrvred. 160 00:09:49,048 --> 00:09:51,425 Herregud! 161 00:09:51,508 --> 00:09:53,636 Jag menar mig. Potentiellt. 162 00:09:54,720 --> 00:09:58,140 Åh, Bönan. Jag blir nästan tårögd. 163 00:09:58,223 --> 00:10:02,645 Det kan vara sista gången jag får jaga dig ner i en grotta under slottet. 164 00:10:02,728 --> 00:10:07,232 Jag kanske har en fälla för dig, mamma. Du kanske kommer att dö. 165 00:10:07,316 --> 00:10:09,610 Vänta. Har du en fälla? Du bluffar inte? 166 00:10:09,693 --> 00:10:12,571 Jag bluffar jämt, Alfo. Eller kanske inte. Hoppa! 167 00:10:12,655 --> 00:10:14,406 Va? Åh nej. Luft! 168 00:10:20,371 --> 00:10:22,706 Håll andan. Andas inte in svampsporerna. 169 00:10:22,790 --> 00:10:23,999 För sent. 170 00:10:26,085 --> 00:10:28,295 Ja, för fan. 171 00:10:32,758 --> 00:10:35,260 Det är sant. Svamp är bästa medicinen. 172 00:10:37,304 --> 00:10:40,224 Bönan, tänk om det visar sig att allt är en dröm. 173 00:10:40,307 --> 00:10:41,934 Visst vore det irriterande? 174 00:10:47,564 --> 00:10:49,191 Hör du nåt närma sig? 175 00:10:49,274 --> 00:10:52,611 Hoppas det är flingor, för jag är sugen på chokladpuffar. 176 00:10:52,695 --> 00:10:54,697 Jag säger det för att jag är påtänd. 177 00:10:54,780 --> 00:10:56,990 Nu har jag dig! Vad tusan? 178 00:11:05,290 --> 00:11:06,458 Jag har en fråga. 179 00:11:06,542 --> 00:11:10,546 Kryper det tusentals småspindlar i mitt ansikte, eller bara hundratals? 180 00:11:11,255 --> 00:11:15,217 Flippar du ut nu, mamma? Eller flippar du ut, modersfigur? 181 00:11:15,300 --> 00:11:18,846 Flippar du ut? Alfo, hon flippar visst ut. 182 00:11:18,929 --> 00:11:22,266 Ja, mamma. Flippar du ut? 183 00:11:22,349 --> 00:11:26,812 Du är inte min mamma, Alfo. Varför måste vi gräla jämt? 184 00:11:26,895 --> 00:11:30,357 Nu tar vi en riktig gruppkram. 185 00:11:30,441 --> 00:11:32,443 Ja! Gruppkram. 186 00:11:38,615 --> 00:11:40,701 -Försvinn, Turbish! -Okej, hej då. 187 00:11:46,790 --> 00:11:48,834 Det var så renande. 188 00:11:49,793 --> 00:11:50,627 Åh, nej! 189 00:11:50,711 --> 00:11:54,173 Hur vill ni två dö? Halshuggna eller kluvna? 190 00:11:54,256 --> 00:11:55,674 Kanske en god rumpstek? 191 00:11:58,427 --> 00:12:00,387 Alfo, ta hennes svärdgrej. 192 00:12:02,848 --> 00:12:03,932 Det är vasst. 193 00:12:04,016 --> 00:12:07,269 Inte den spetsiga biten, handtaget. 194 00:12:36,381 --> 00:12:37,424 Kom! 195 00:12:42,888 --> 00:12:43,722 Rök! 196 00:13:15,546 --> 00:13:18,507 Den här drogtrippen är det roligaste jag haft med dig 197 00:13:18,590 --> 00:13:20,592 sen du var liten, i just denna grotta. 198 00:13:20,676 --> 00:13:24,096 Vi satt på den där stenen och jag berättade lögner för dig. 199 00:13:24,179 --> 00:13:25,264 Alfo, ta henne! 200 00:13:25,347 --> 00:13:26,473 Dö! 201 00:13:29,643 --> 00:13:31,186 Jag saknar sista gruppkramen. 202 00:13:31,270 --> 00:13:34,648 Såja. Jag har dödat den sista av dina små vänner. 203 00:13:34,731 --> 00:13:35,774 Jag är inte död. 204 00:13:37,568 --> 00:13:38,527 Åh, nej. 205 00:13:40,320 --> 00:13:41,405 Alfjuice? 206 00:13:57,838 --> 00:13:58,922 Jag vinner! 207 00:14:03,719 --> 00:14:06,430 Fasen! Varför födde du mig egentligen? 208 00:14:06,513 --> 00:14:08,932 Man kan ju faktiskt adoptera, visst? 209 00:14:09,683 --> 00:14:12,102 Ropade nån efter styvmor? 210 00:14:12,185 --> 00:14:13,103 Oona! 211 00:14:13,186 --> 00:14:14,521 Galna flicka! 212 00:14:26,992 --> 00:14:29,661 Tack, Oona. Du gör det enkelt för mig. 213 00:14:38,420 --> 00:14:40,422 Jag behöver inte nån av er längre. 214 00:14:40,505 --> 00:14:43,300 Jag har magi, jag har skönhet, 215 00:14:43,383 --> 00:14:47,554 och nu har jag odödlighet. 216 00:14:47,638 --> 00:14:51,767 Dagmar, jag kanske inte kan besegra dig och din snobbiga accent, 217 00:14:51,850 --> 00:14:55,562 men jag kan rädda Drömlandet och förstöra magin för alltid. 218 00:14:57,064 --> 00:14:59,816 I veteskapens namn. Spring! 219 00:15:24,883 --> 00:15:27,970 Hjälp mig, Oona. Jag har inget kvar att ge. 220 00:15:28,887 --> 00:15:33,016 Jag har ingen magi, Bönan. Allt jag kan ge dig är droger och kärlek. 221 00:15:33,100 --> 00:15:36,019 Ödlan och nollan äntligen tillsammans. 222 00:15:37,312 --> 00:15:38,522 Vilket skämt. 223 00:15:39,106 --> 00:15:40,107 Är skämt? 224 00:15:40,190 --> 00:15:41,441 Eller är? 225 00:15:43,944 --> 00:15:44,945 Åh, nej. 226 00:15:51,159 --> 00:15:53,286 Vänta, var är Alfo? 227 00:15:54,204 --> 00:15:56,373 Han överlevde nog inte, Bönan. 228 00:16:10,846 --> 00:16:13,432 Alfo. Du kom tillbaka för min skull. 229 00:16:13,515 --> 00:16:15,642 Inte alls. Du grep tag i min hand. 230 00:16:15,726 --> 00:16:17,352 Stanna hos mig ett tag, va? 231 00:16:17,436 --> 00:16:18,478 Okej. 232 00:16:20,022 --> 00:16:22,399 Det känns skönt. Din hud är så len. 233 00:16:24,443 --> 00:16:26,111 Du har kraftigt handgrepp. 234 00:16:27,070 --> 00:16:29,448 Har du jobbat som byggarbetare? 235 00:16:29,531 --> 00:16:32,909 Allvarligt. Dags att släppa mig nu. 236 00:16:34,286 --> 00:16:36,163 Vad gör du? Släpp min hand. 237 00:16:36,747 --> 00:16:38,874 Släpp min hand, för tusan, kvinna! 238 00:16:40,667 --> 00:16:42,794 Jag tar dig med mig, Alfo. 239 00:16:42,878 --> 00:16:46,256 Du ska vara min eviga tjänare i helvetet! 240 00:16:46,339 --> 00:16:48,300 Tänker du möjligen på Smeko? 241 00:16:48,383 --> 00:16:50,844 Skit i Smeko. Jag vill ha dig. 242 00:17:01,146 --> 00:17:02,689 Du vet vad trøgarna säger: 243 00:17:02,773 --> 00:17:06,109 "Man får inte det man vill, men det man förtjänar." 244 00:17:28,215 --> 00:17:30,467 Hej, allihop! Jag lever och… 245 00:17:41,311 --> 00:17:44,481 Jag uppskattar din sympati och tunga andhämtning, Derek, 246 00:17:44,564 --> 00:17:47,984 men kan ni lämna mig i fred med Mora? Bara ett tag? 247 00:17:52,864 --> 00:17:55,867 Vi hann inte vara så länge tillsammans, 248 00:17:55,951 --> 00:17:59,246 men varje stund var dyrbar för mig. 249 00:17:59,329 --> 00:18:02,249 Före dig visste jag inte vad kärlek var. 250 00:18:02,332 --> 00:18:05,919 Men ett nytt liv öppnades när jag mötte dig på missfostershowen. 251 00:18:06,002 --> 00:18:09,422 Det var nåt speciellt när jag krossade din akvarietank 252 00:18:09,506 --> 00:18:12,175 med släggan och du sköljdes ut ovanpå mig. 253 00:18:12,259 --> 00:18:15,262 Jag minns när jag först såg dig i ögonen och du log. 254 00:18:15,971 --> 00:18:18,265 Det var en fin, fin stund. 255 00:18:19,057 --> 00:18:20,183 Det var som en dröm. 256 00:18:21,768 --> 00:18:25,147 I sagor väcks den älskade till liv igen av en kyss. 257 00:18:34,072 --> 00:18:36,324 Nix, det här är ingen saga. 258 00:18:40,745 --> 00:18:41,955 TRÖGA GLÖDLAMPOR 259 00:18:42,038 --> 00:18:43,748 Titta, Jerry, glödlampor. Massor. 260 00:18:43,832 --> 00:18:46,835 Spritt nya glödlampor direkt från butiken. 261 00:18:46,918 --> 00:18:47,752 Din tegelsten? 262 00:18:49,671 --> 00:18:50,589 Ge hit den. 263 00:18:50,672 --> 00:18:52,632 Vänta lite. Vad tänker du göra? 264 00:18:52,716 --> 00:18:53,884 Krossa glödlamporna. 265 00:18:54,634 --> 00:18:57,137 -Okej. Vänta lite. -Vad är det? 266 00:18:57,220 --> 00:19:00,432 Om du krossar glödlamporna kan Gud aldrig komma tillbaka. 267 00:19:00,515 --> 00:19:01,349 Vi röstade, 268 00:19:01,433 --> 00:19:03,768 och är överens om att jag är den nya Guden, 269 00:19:03,852 --> 00:19:05,520 och du är min andreman. 270 00:19:05,604 --> 00:19:09,024 Min butler. Min betjänt. Så betjäna nu, Jer. 271 00:19:09,107 --> 00:19:11,693 Men vi har inga bevis på att du kan bli Gud. 272 00:19:11,776 --> 00:19:15,155 Du påpekade själv att allt saktar ner och tonar bort. 273 00:19:15,238 --> 00:19:16,448 Det är så det blir. 274 00:19:16,531 --> 00:19:18,658 Alltså, Jer, jag behöver det här. 275 00:19:18,742 --> 00:19:20,577 Jag hade en skitjobbig barndom. 276 00:19:20,660 --> 00:19:21,786 Jag har inte berättat, 277 00:19:21,870 --> 00:19:25,624 men min suparkompis tvingade mig att betala notan många gånger. 278 00:19:25,707 --> 00:19:29,544 Men Luci, varför inte välja kärlek för en gångs skull i livet? 279 00:19:29,628 --> 00:19:32,756 Jag ska berätta om kärlek, kompis. Kärlek är en bluff. 280 00:19:32,839 --> 00:19:35,634 Det är de som talar om kärlek som förorenar luften, 281 00:19:35,717 --> 00:19:38,053 går med i sekter eller studentföreningar, 282 00:19:38,136 --> 00:19:42,641 skjuter älgar, läcker ut olja, kör med galna vaccineringskonspirationer… 283 00:19:42,724 --> 00:19:44,184 Du har rätt. Ta tegelstenen. 284 00:19:49,731 --> 00:19:52,108 Kom igen, Jer, hjälp mig med den här. 285 00:19:52,192 --> 00:19:55,904 -Jag vill inte tappa den. -Luci. Du är bäst. 286 00:19:55,987 --> 00:19:57,197 Kom ihåg det. 287 00:19:57,280 --> 00:20:01,409 Vi skruvar i den här i Guds tomma halshål och ser vad som händer. 288 00:20:06,164 --> 00:20:09,793 Inka. Dinka. Binka. Bonka. Bom. 289 00:20:16,800 --> 00:20:19,052 -Hurra! -Hurra! 290 00:20:22,097 --> 00:20:23,515 Vilken uppiggande tupplur. 291 00:20:23,598 --> 00:20:26,309 Jag hade inga av mina återkommande mardrömmar. 292 00:20:26,393 --> 00:20:27,227 Snarkade jag? 293 00:20:27,310 --> 00:20:29,187 Nej, Gud, du var död. 294 00:20:29,271 --> 00:20:32,482 Dödstrött, alltså. Hoppas att du är utvilad, Gudis. 295 00:20:33,400 --> 00:20:35,235 Varför är du så blygsam, Luci? 296 00:20:35,318 --> 00:20:37,362 Gud, det var jag som dödade dig. 297 00:20:37,487 --> 00:20:39,614 Det var Luci som återuppväckte dig. 298 00:20:40,407 --> 00:20:43,743 Jag vet allt det där, Jerry. Jag bara prövade dig. 299 00:20:43,827 --> 00:20:46,496 Jag tänkte dräpa dig. Kanske dunderdräpa dig. 300 00:20:46,579 --> 00:20:49,791 Men du erkände mordet på mig, så jag förlåter dig. 301 00:20:50,583 --> 00:20:52,711 Detta är alltså mordvapnet. 302 00:20:54,671 --> 00:20:55,922 Se upp där nere! 303 00:20:57,465 --> 00:21:00,093 Luci, berätta varför du var så blygsam 304 00:21:00,176 --> 00:21:01,761 om att du återuppväckte mig. 305 00:21:02,554 --> 00:21:03,596 Men alltså. 306 00:21:03,680 --> 00:21:05,098 När man är en mörk demon 307 00:21:05,181 --> 00:21:08,727 och inte låter Gud bara dö, är det skadligt för ens rykte. 308 00:21:08,810 --> 00:21:10,270 Det här lär jag få höra. 309 00:21:11,813 --> 00:21:15,233 Sån integritet från en av helvetets minsta drängar. 310 00:21:15,317 --> 00:21:16,776 Det hade jag aldrig trott. 311 00:21:16,860 --> 00:21:20,864 Luci, det här är ovanligt för mig, men jag gillar dig verkligen, 312 00:21:20,947 --> 00:21:22,782 och du räddade faktiskt mitt liv. 313 00:21:22,866 --> 00:21:24,284 Kanske därför jag gillar dig. 314 00:21:27,037 --> 00:21:28,496 Så här tänker jag göra. 315 00:21:28,580 --> 00:21:31,458 Du ska få en enda önskan uppfylld. 316 00:21:31,541 --> 00:21:33,168 Just nu, inga förbehåll, 317 00:21:33,251 --> 00:21:35,086 -vad som helst. -Vad som helst? 318 00:21:35,170 --> 00:21:38,631 Rikedom? Berömmelse? Framgång? Vill du bli en höjdare? 319 00:21:38,715 --> 00:21:41,217 Vill du gå ner i vikt? Äta pajer utan slut? 320 00:21:41,301 --> 00:21:44,929 Kanske total upplysning? Välj nåt. Det är svårt, eller hur? 321 00:21:47,265 --> 00:21:49,351 Måste önskningen gälla mig? 322 00:21:49,434 --> 00:21:52,520 Märkligt. Ingen har frågat det förut. 323 00:21:52,604 --> 00:21:56,149 Svaret är att önskningen kan gälla vem du vill. 324 00:21:56,941 --> 00:22:01,946 Då önskar jag att sjöjungfrun Mora ska få liv igen. För Bönan. 325 00:22:02,030 --> 00:22:04,532 Intressant. Får jag fråga varför? 326 00:22:04,616 --> 00:22:08,828 Varför? För att Bönan har kämpat så och gjort så mycket. 327 00:22:08,912 --> 00:22:10,538 För att Bönan förtjänar kärlek. 328 00:22:10,622 --> 00:22:15,835 För att Mora är Bönans stora kärlek, och för att… 329 00:22:17,379 --> 00:22:18,546 För att vadå? 330 00:22:20,548 --> 00:22:21,716 Jag älskar Bönan. 331 00:22:28,598 --> 00:22:30,183 Så vackert, Luci. 332 00:22:30,266 --> 00:22:32,060 Ja, ja, det räcker. 333 00:22:32,143 --> 00:22:33,728 Du ska få en stor kram. 334 00:22:35,063 --> 00:22:38,733 Är det tårar på min klädnad? Gråter du, Luci? 335 00:22:38,817 --> 00:22:40,527 Jag gråter inte. 336 00:22:40,610 --> 00:22:42,195 Jag… Jag skrattade. 337 00:22:42,987 --> 00:22:46,241 Jag är en clown. Jag har inga känslor, vet du väl. 338 00:22:46,324 --> 00:22:51,287 Jag bara bibbidi-bobbidi bibbidi-bobbidi boop. 339 00:22:52,789 --> 00:22:55,583 Tjopp, tjolahopp. 340 00:23:00,338 --> 00:23:03,383 Jag uppfyller härmed Lucis önskan. 341 00:23:03,466 --> 00:23:07,220 Sjöjungfrun Mora får liv igen för Bönans skull. 342 00:23:07,804 --> 00:23:08,638 Klapp! 343 00:23:16,020 --> 00:23:19,065 Jag vantrivs. Allt suger. 344 00:23:19,149 --> 00:23:21,401 Min mamma är död, men var är glädjen? 345 00:23:21,985 --> 00:23:23,319 Vad är det som luktar? 346 00:23:23,403 --> 00:23:26,197 Mina stövlar eller Moras ruttnande fiskkropp. 347 00:23:27,240 --> 00:23:28,074 Förlåt, Mora. 348 00:23:28,158 --> 00:23:29,659 Ursäkten godtas, Bönan. 349 00:23:29,742 --> 00:23:32,162 Förresten är det dina stövlar som stinker. 350 00:23:32,245 --> 00:23:33,830 Mora? Lever du? 351 00:23:43,131 --> 00:23:46,718 Men knivhugg mig inte mer. Det finns andra vägar till mitt hjärta. 352 00:23:52,682 --> 00:23:53,600 LYCKLIGA FÖR ALLTID 353 00:23:53,683 --> 00:23:56,895 Mitt herrskap, pojkar och flickor, alfer och trøgar, 354 00:23:56,978 --> 00:23:59,606 och, ja, Mullvadsmannen, just du. 355 00:23:59,689 --> 00:24:01,983 BANERET SKA ÅTERLÄMNAS FÖRE MIDNATT 356 00:24:02,066 --> 00:24:04,110 Idag är en dag för seger och firande. 357 00:24:04,194 --> 00:24:09,449 Dagmar har besegrats och krossats av en stor stengrej. 358 00:24:09,532 --> 00:24:12,118 -Hurra! -Hurra! 359 00:24:12,202 --> 00:24:14,662 Satan är besegrad och försvagad. 360 00:24:14,746 --> 00:24:16,873 -Hurra! -Hurra! 361 00:24:16,956 --> 00:24:19,876 Alla våra fiender har dödats eller flytt. 362 00:24:19,959 --> 00:24:21,544 -Hurra! -Hurra! 363 00:24:22,128 --> 00:24:24,631 Och bäst av allt, jag är kär. 364 00:24:27,550 --> 00:24:30,261 Jag vill tacka många som har bidragit till 365 00:24:30,345 --> 00:24:32,263 att göra den här segern möjlig. 366 00:24:32,347 --> 00:24:35,516 Främst den grymt undervärderade Moppflickan. 367 00:24:35,600 --> 00:24:37,894 Det kanske är ditt hår, vem vet? 368 00:24:37,977 --> 00:24:42,440 Därnäst, mina bästa kompisar, Alfo, och var du än är, Luci. 369 00:24:42,523 --> 00:24:45,735 Alfo, du sa att ödet är larv, 370 00:24:45,818 --> 00:24:48,446 att vi måste skapa vårt eget öde. 371 00:24:48,529 --> 00:24:50,782 Jag höll emot det tänkandet länge, 372 00:24:50,865 --> 00:24:55,995 men nu när det inte spelar nån roll mer, kan jag äntligen ta till mig det. Tack. 373 00:24:56,829 --> 00:24:58,581 Du lärde mig också saker. 374 00:24:58,665 --> 00:25:01,876 Och Luci, min älsklingsdemon Luci, 375 00:25:01,960 --> 00:25:04,420 du förstörde mitt liv, 376 00:25:04,504 --> 00:25:07,715 men jag blev en bättre människa på grund av det. 377 00:25:07,799 --> 00:25:11,928 Du kommer alltid att förbli min bästa suparkompis. 378 00:25:12,679 --> 00:25:18,059 Och till min reptil, min gecko, vattensalamander, vad du än är, 379 00:25:18,142 --> 00:25:22,772 pirat och styvmor Oona, du ställde alltid upp för mig. Jag älskar dig. 380 00:25:23,648 --> 00:25:25,566 Jag är glad att vi blev höga ihop 381 00:25:25,650 --> 00:25:28,069 och sprang runt fontänen 93 gånger. 382 00:25:28,152 --> 00:25:30,488 Sen borstade jag ditt hår i fem timmar 383 00:25:30,571 --> 00:25:32,699 och alla dina hårlöss hoppade till Derek. 384 00:25:32,782 --> 00:25:35,743 Förlåt att jag tog de sista drogerna. 385 00:25:35,827 --> 00:25:37,203 Jag ska gottgöra dig. 386 00:25:38,079 --> 00:25:40,873 Bara lugn, jag har inte glömt dig, lillebror. 387 00:25:40,957 --> 00:25:43,334 Derek, jag hälsar dig. 388 00:25:43,418 --> 00:25:44,711 Se på dig! 389 00:25:44,794 --> 00:25:49,465 Se på din snygga skäggstubb och din sexiga lilla älvflickvän. Du lyckades. 390 00:25:49,549 --> 00:25:52,260 Ja. Det är en rätt jobbig romans. 391 00:25:52,343 --> 00:25:55,346 Jag önskar att hon ska sluta stjäla från min myntsamling. 392 00:25:55,430 --> 00:25:58,433 Du får igen pengarna när du slutar tjata om stekpannan. 393 00:25:58,516 --> 00:25:59,350 Aldrig. 394 00:26:00,351 --> 00:26:03,313 Härnäst, Drömlandets skrikigaste man. 395 00:26:03,396 --> 00:26:05,481 Ni känner honom och älskar honom, 396 00:26:05,565 --> 00:26:10,486 och han har äntligen slutat snattra, min pappa, kung Zøg. 397 00:26:10,570 --> 00:26:13,281 -Hurra! -Hurra! 398 00:26:13,364 --> 00:26:14,324 Okej, okej. 399 00:26:14,407 --> 00:26:17,368 Vänta med applåderna, annars blir vi här hela dan. 400 00:26:17,452 --> 00:26:20,830 Goda nyheter, allihop. Jag är också kär! 401 00:26:23,499 --> 00:26:25,335 Pappa, vi måste följa schemat. 402 00:26:25,418 --> 00:26:26,753 Strunt i schemat. 403 00:26:26,836 --> 00:26:31,883 Jag vill presentera min björnvän, björnen Ursula, 404 00:26:31,966 --> 00:26:34,260 och vår son, Björnpojken. 405 00:26:34,344 --> 00:26:37,096 Han är inte utklädd, han ser ut så. 406 00:26:37,180 --> 00:26:39,140 Okej, då far vi. 407 00:26:51,736 --> 00:26:52,904 Pappa, vart ska ni? 408 00:26:52,987 --> 00:26:54,655 Vart? Jag far till skogen. 409 00:26:54,739 --> 00:26:57,742 -Du gör som du vill. -Vi ska ha mycket sex. 410 00:26:58,451 --> 00:26:59,869 Usch, mamma! 411 00:27:01,120 --> 00:27:03,790 Ursäkta, får jag göra en sista kommentar 412 00:27:03,873 --> 00:27:06,709 utan att få en mystisk pil i ansiktet? 413 00:27:06,793 --> 00:27:10,630 Jag finner era glada små sagoboksupptåg milt roande, 414 00:27:10,713 --> 00:27:14,425 men jag måste uttrycka mitt ogillande gällande många intrigbrister, 415 00:27:14,509 --> 00:27:18,096 skrämmande karaktärer och skämt jag inte fattade. 416 00:27:18,179 --> 00:27:20,640 Inte bara det, ni avslutar för många scener 417 00:27:20,723 --> 00:27:23,726 med löjligt, oväntat underhållningsvåld… 418 00:27:25,103 --> 00:27:26,896 -Hurra! -Hurra! 419 00:27:28,439 --> 00:27:34,028 Okej, härnäst, trøgarnas representant, Kumpano! 420 00:27:34,112 --> 00:27:38,866 Kumpano! Har nån sett Kumpano? 421 00:27:38,950 --> 00:27:42,578 Tack till alla trøgar för era donationer av gegga. 422 00:27:42,662 --> 00:27:46,416 Särskilt tack till Kumpano, fast han vägrade sälja sin hatt. 423 00:27:46,499 --> 00:27:48,376 Jag bara skojar, den är skitful. 424 00:27:48,459 --> 00:27:51,295 Hallå! Jag köpte den på loppis. 425 00:27:51,379 --> 00:27:53,381 Kumpano, din förhistoria är oviktig. 426 00:27:53,464 --> 00:27:57,260 Jag har en uppgift till som måste utföras. 427 00:27:57,343 --> 00:28:02,223 Ta hit drottning Bönan oskadd, för hon ska vara min veteskapskollega på resan. 428 00:28:04,225 --> 00:28:05,059 Veteskap. 429 00:28:05,143 --> 00:28:08,980 Bäst att hon inte vet alla detaljer om expeditionen än. 430 00:28:09,063 --> 00:28:11,566 Sätt den här rymliga säcken över Bönans huvud 431 00:28:11,649 --> 00:28:13,776 och ta henne till raketens cockpit, 432 00:28:13,860 --> 00:28:17,738 där jag väntar för vår resa till ni vet vart. 433 00:28:17,822 --> 00:28:19,240 -Månen! -Månen! 434 00:28:19,323 --> 00:28:21,617 -När får vi dessert, pucko? -Tyst. Benji. 435 00:28:21,701 --> 00:28:23,494 Ni andra, jag känner er spänning. 436 00:28:23,578 --> 00:28:26,205 Den här månresan blir ett äventyrligt uppdrag 437 00:28:26,289 --> 00:28:27,874 med industriell forskning. 438 00:28:27,957 --> 00:28:30,543 Få Bönan i säcken bara, så far vi. 439 00:28:31,294 --> 00:28:33,838 Nej, inte mig. Bönan, idioter. Bönan. 440 00:28:33,921 --> 00:28:37,800 Släpp ut mig. Jag kan inte andas. Jag fruktar poetisk rättvisa. 441 00:28:37,884 --> 00:28:40,928 Det är med blandade känslor 442 00:28:41,012 --> 00:28:45,308 som jag meddelar att jag avgår som drottning för vårt mäktiga rike. 443 00:28:46,225 --> 00:28:47,226 -Nej! -Nej! 444 00:28:47,310 --> 00:28:51,022 Kom igen. Jag räddade Drömlandet och nu behöver jag semester. 445 00:28:51,105 --> 00:28:52,899 Ni försökte ju avrätta mig. 446 00:28:52,982 --> 00:28:55,193 Jag ser nog de ruttna grönsakerna ni har. 447 00:28:55,902 --> 00:28:58,154 Låt bli det där. Sluta kasta. 448 00:28:58,237 --> 00:29:01,741 Vårt kungarike hade potatisbrist, och det här är skälet. 449 00:29:01,824 --> 00:29:06,162 Men jag vill inte skälla, utan ge och ge tillbaka. 450 00:29:06,245 --> 00:29:07,455 Vem kastade den där? 451 00:29:08,122 --> 00:29:11,542 Okej. Eftersom slottet tillhörde alferna förut, 452 00:29:11,626 --> 00:29:15,671 blir kung Regero ny härskare över Drömlandet. 453 00:29:15,755 --> 00:29:17,673 Jag har ändrat mig. 454 00:29:17,757 --> 00:29:18,591 BÄRO 1 BÄRO 2 455 00:29:18,674 --> 00:29:22,011 Jag far till Alfskog för att dö och ingen kan hindra mig. 456 00:29:23,429 --> 00:29:24,263 Ingen? 457 00:29:25,973 --> 00:29:27,391 Säkert? Ingen alls? 458 00:29:28,476 --> 00:29:30,937 -Kom, Kissy. -Men jag är kär i Pendergast. 459 00:29:31,020 --> 00:29:33,523 Du är kär i alla. 460 00:29:34,482 --> 00:29:37,109 Farväl, Cassandra. Jag ska aldrig glömma dig. 461 00:29:38,110 --> 00:29:41,030 Hej. Är du född i stjärntecknet Skytten? 462 00:29:41,113 --> 00:29:42,365 Inte jag heller. 463 00:29:42,448 --> 00:29:45,868 Kung Regero? Din krona? Och din efterträdare? 464 00:29:49,622 --> 00:29:52,959 Bara en är lämpad att regera över Drömlandet 465 00:29:53,042 --> 00:29:54,877 med vänlighet och nåd. 466 00:29:54,961 --> 00:29:58,923 En som bara är halvalf och vet hur det är att vara annorlunda. 467 00:29:59,006 --> 00:30:01,175 Som förstår hur det är. 468 00:30:01,259 --> 00:30:05,054 Att inte nå upp i bokhyllor och sånt. 469 00:30:05,137 --> 00:30:07,932 Nästa regent över Drömlandet ska bli… 470 00:30:08,432 --> 00:30:09,350 …Moppflickan. 471 00:30:11,561 --> 00:30:12,979 -Hurra! -Hurra! 472 00:30:13,062 --> 00:30:15,606 Det var en ära att nästan bli nominerad. 473 00:30:33,624 --> 00:30:36,586 Med auktoritet från Hogarnas bok 474 00:30:36,669 --> 00:30:39,046 och Drömlandet-Alfskogs övergångsorgan, 475 00:30:39,130 --> 00:30:41,799 -förklarar jag härmed Moppflickan… -Miri. 476 00:30:41,883 --> 00:30:44,802 Drottning Moppflickan Miri I av Drömlandet. 477 00:30:44,886 --> 00:30:47,471 Hylla drottning Moppflickan Miri. 478 00:30:47,555 --> 00:30:49,140 Hipp, hipp hurra! 479 00:30:49,223 --> 00:30:51,851 Och min make, Alfo. 480 00:30:52,476 --> 00:30:54,020 Hon är för bra för dig. 481 00:30:54,103 --> 00:30:55,813 Vi går snabbt vidare. 482 00:30:55,897 --> 00:30:58,357 Slutligen, vår nye premiärminister, Merkimer. 483 00:31:01,944 --> 00:31:06,616 Jag lovar att vara omdömesgill, klok och sexilikat. 484 00:31:06,699 --> 00:31:07,992 -Hurra! -Hurra! 485 00:31:11,537 --> 00:31:14,290 Mora och Bönan ska visst gifta sig. 486 00:31:14,874 --> 00:31:16,000 Det varar högst ett år. 487 00:31:19,211 --> 00:31:22,006 Det här kan vara mitt mästerverk, mina damer. 488 00:31:29,972 --> 00:31:31,015 Får jag vara ärlig? 489 00:31:31,098 --> 00:31:32,600 Jag avskyr bröllop. 490 00:31:32,683 --> 00:31:34,602 Jag med. Särskilt mitt eget. 491 00:31:38,230 --> 00:31:41,025 BÖNAN-MORA BRÖLLOP IKVÄLL 492 00:31:43,069 --> 00:31:44,445 Var är Bönan och Mora? 493 00:31:44,528 --> 00:31:47,031 Folket börjar bli hungriga och nyktra. 494 00:31:47,114 --> 00:31:51,035 Vänta lite. Det här är ett bröllop. Bönan flyr jämt från bröllop. 495 00:31:54,622 --> 00:31:56,874 Vad pågår? Öppna säcken genast. 496 00:31:56,958 --> 00:31:58,751 Så här var det inte bestämt. 497 00:32:01,128 --> 00:32:02,922 Kumpano, vilket fiasko. 498 00:32:03,005 --> 00:32:06,342 När jag ser till höger, hoppas jag se Bönan sitta där. 499 00:32:07,176 --> 00:32:08,970 Ärkedruidinnan, vad gör du här? 500 00:32:09,053 --> 00:32:10,471 Håll käften. 501 00:32:11,305 --> 00:32:12,556 -Tio. -Var är Bönan? 502 00:32:12,640 --> 00:32:14,266 -Nio… -Stoppa nedräkningen. 503 00:32:14,350 --> 00:32:15,351 -Sex. -Det är fel. 504 00:32:15,434 --> 00:32:16,602 -Fyra. -Du hoppar över. 505 00:32:16,686 --> 00:32:18,187 -Avbryt! -Tre, ett. 506 00:32:18,270 --> 00:32:19,772 -Nej! -Start! 507 00:32:37,331 --> 00:32:40,209 Bönan. Försvinn inte än. 508 00:32:40,292 --> 00:32:44,130 Bönan! Jag vill säga farväl, Bönan. 509 00:32:51,137 --> 00:32:51,971 Farväl, Bönan. 510 00:32:58,060 --> 00:33:01,731 Tack för att ni sitter still på dessa hårda träbänkar 511 00:33:01,814 --> 00:33:05,234 i tre och en halv timme tills era ändor är bortdomnade. 512 00:33:05,317 --> 00:33:07,361 Låt bröllopet börja. 513 00:33:23,961 --> 00:33:25,046 -Big Jo. -Big Jo. 514 00:33:26,630 --> 00:33:29,467 Jag är okej nu. Lugn, allihop. 515 00:33:29,550 --> 00:33:33,054 Med auktoriteten av det inte längre Hemliga sällskapet, 516 00:33:33,137 --> 00:33:36,932 är vi samlade i denna dragiga, ej uppvärmda kyrka, 517 00:33:37,016 --> 00:33:40,895 för att viga samman dessa två rynkiga turturduvor. 518 00:33:40,978 --> 00:33:42,146 Ringarna, Fläskig. 519 00:33:43,022 --> 00:33:45,274 Din ring är graverad, Golfboll. 520 00:33:46,192 --> 00:33:48,277 "Turbish säger hej." 521 00:33:48,360 --> 00:33:49,445 Hej. 522 00:33:50,529 --> 00:33:51,989 Sluta, Turbish. 523 00:33:52,073 --> 00:33:53,616 Du gör Odval galen. 524 00:33:53,699 --> 00:33:56,535 Tar ni, Sorcerio och Odval, 525 00:33:56,619 --> 00:33:59,747 varandra till äkta makar? 526 00:33:59,830 --> 00:34:01,123 -Ja. -Ja. 527 00:34:01,207 --> 00:34:02,333 För tusan. 528 00:34:03,459 --> 00:34:05,211 -Hurra. -Hurra. 529 00:34:15,221 --> 00:34:17,014 -Doink! Doink. -Sluta. 530 00:34:17,765 --> 00:34:19,642 -Doink! Doink. -Sluta. 531 00:34:20,851 --> 00:34:22,895 -Doink! -Sluta, sa jag! 532 00:34:29,902 --> 00:34:30,736 Älskar dig. 533 00:34:36,784 --> 00:34:39,078 1 001 SÄTT ATT STRYPA DE RIKA 534 00:34:39,161 --> 00:34:41,038 Boken har så många lyckliga slut. 535 00:34:41,122 --> 00:34:45,543 Fröken Moonpence, ända sen jag hörde din förtrollande röst 536 00:34:45,626 --> 00:34:47,711 har jag varit i din makt. 537 00:34:47,795 --> 00:34:51,632 -Vill du bli min? -Merkimer, jag har inte ens sett dig. 538 00:34:51,715 --> 00:34:53,592 Du kryper jämt runt på golvet. 539 00:34:53,676 --> 00:34:55,678 Det kan jag fixa. 540 00:34:57,096 --> 00:35:00,474 Här är jag i all min fläskiga prakt. 541 00:35:02,184 --> 00:35:03,144 Ledsen. 542 00:35:12,111 --> 00:35:13,320 Fröken Moonpence. 543 00:35:13,404 --> 00:35:14,613 Herr Merkimer. 544 00:35:15,781 --> 00:35:16,615 Glad. 545 00:35:18,242 --> 00:35:21,996 Ensamheten. Monotonin. Ensamheten. 546 00:35:23,497 --> 00:35:24,665 Skrattande hästen. 547 00:35:27,877 --> 00:35:29,795 Ni ger er väl iväg snart? 548 00:35:35,968 --> 00:35:37,970 Clownskepp rakt föröver. 549 00:35:38,053 --> 00:35:41,348 Äntligen möts vi igen, kapten Horntutis. 550 00:35:43,809 --> 00:35:47,229 Oona, jag har alltid älskat dig. Vill du bli min? 551 00:35:48,772 --> 00:35:49,982 Åh, nej. 552 00:35:50,065 --> 00:35:51,400 Det är min replik. 553 00:35:53,360 --> 00:35:54,403 Åh, nej. 554 00:35:58,741 --> 00:36:00,326 NY LEDNING 555 00:36:04,705 --> 00:36:06,916 Royal Chazz. 556 00:36:26,936 --> 00:36:30,439 Hjälp. Jag är spetsad. Hjälp mig, nån. 557 00:36:30,522 --> 00:36:32,900 Cloyd. Becky! 558 00:36:32,983 --> 00:36:34,151 Vip eller Vap! 559 00:36:34,235 --> 00:36:36,111 Gomer! Bunty? 560 00:36:36,612 --> 00:36:38,989 Fräknis! Vänta, alla utom Fräknis. 561 00:36:39,073 --> 00:36:39,990 Ringde du? 562 00:36:40,074 --> 00:36:41,200 Det är du. 563 00:36:42,243 --> 00:36:44,203 Stå inte bara där. Hjälp mig loss. 564 00:36:44,286 --> 00:36:45,663 Följer du mig till helvetet? 565 00:36:45,746 --> 00:36:47,665 Nej. Jag vill vara i fred 566 00:36:47,748 --> 00:36:51,460 och inte störas av människor, demoner, änglar eller djur. 567 00:36:51,543 --> 00:36:52,795 Hur länge, kära du? 568 00:36:52,878 --> 00:36:54,546 -För alltid! -Är du säker? 569 00:36:54,630 --> 00:36:58,092 Håll tyst. Och hjälp mig loss. Du börjar irritera mig. 570 00:36:58,175 --> 00:36:59,176 Som du önskar. 571 00:36:59,843 --> 00:37:00,678 Knäpp. 572 00:37:04,265 --> 00:37:05,808 Det här är mycket bättre. 573 00:37:06,475 --> 00:37:09,395 Vänta lite. Vad är det här? Var tusan är jag? 574 00:37:09,478 --> 00:37:12,064 -Du är här med mig, mamma. -Fräknis! 575 00:37:12,147 --> 00:37:15,150 Hängande utanför klippan i all evighet. 576 00:37:15,234 --> 00:37:16,568 Vi lever ut drömmen. 577 00:37:16,652 --> 00:37:19,530 Tillsammans kan vi regera över hela buren. 578 00:37:20,406 --> 00:37:24,994 Lugn, mamma. Det är inte så illa. Jag skrev även ett klämmigt ledmotiv. 579 00:37:34,962 --> 00:37:36,130 Hej! 580 00:37:36,714 --> 00:37:40,801 En sällsynt, förtrollad träsknymf. Perfekt för min missfostershow. 581 00:37:47,725 --> 00:37:49,518 Hej där, träskdamen. 582 00:37:49,601 --> 00:37:51,895 Ska vi ta lite yoghurtglass nån gång? 583 00:37:57,818 --> 00:38:00,821 Du är så stilig i flugan, Junior. 584 00:38:00,904 --> 00:38:02,364 Jag tycka det med. 585 00:38:02,448 --> 00:38:09,288 Tar du, Pappsen Återvändo Alfowitz, Grogda till din hustru? 586 00:38:09,371 --> 00:38:10,789 Självklart. 587 00:38:10,873 --> 00:38:12,124 Va? 588 00:38:12,207 --> 00:38:14,793 Tusan, Chocko! Du förstörde stämningen. 589 00:38:26,722 --> 00:38:28,766 Det här är på tok, ärkedruidinnan. 590 00:38:28,849 --> 00:38:31,602 Vi behöver Bönans magi för att överleva resan. 591 00:38:31,685 --> 00:38:34,646 Mina behov då, mångubbe? 592 00:38:35,647 --> 00:38:37,691 Snälla, sluta. Jag är kittlig. 593 00:38:37,775 --> 00:38:39,318 Åh, nej. 594 00:38:43,655 --> 00:38:45,741 -Månen. -Månen! 595 00:38:45,824 --> 00:38:47,368 -Månen. -Månen! 596 00:38:47,451 --> 00:38:49,703 -Månen. -Månen! 597 00:38:50,704 --> 00:38:51,914 Ursäkta, ärkedruidinnan. 598 00:38:51,997 --> 00:38:53,957 Rymdhjälmen har två funktioner. 599 00:38:54,041 --> 00:38:55,501 Ett, den håller mig vid liv. 600 00:38:55,584 --> 00:38:57,669 Två, jag slipper bli kysst av dig. 601 00:38:58,712 --> 00:38:59,546 Låt bli, snälla. 602 00:39:08,680 --> 00:39:12,601 Välkommen hem, sir. Några fler namn till Dödsboken? 603 00:39:12,684 --> 00:39:13,727 Inte precis. 604 00:39:13,811 --> 00:39:14,686 DÖDSBOKEN 605 00:39:18,857 --> 00:39:21,568 DROTTNING TIABEANIE DE LA ROCHAMBEAUX GRUNKWITZ 606 00:39:21,652 --> 00:39:22,486 Bönan. 607 00:39:26,740 --> 00:39:27,783 Mora. 608 00:39:27,866 --> 00:39:29,243 SJÖJUNGFRUN MORA 609 00:39:37,709 --> 00:39:38,544 Luci. 610 00:39:38,627 --> 00:39:40,879 "LUCI" LUCILLE LUCIFER JR. SATANS SON 611 00:39:48,762 --> 00:39:51,807 Vänta. Vad är det här, Gud? Ger du mig änglavingar? 612 00:39:51,890 --> 00:39:52,808 Och en gloria. 613 00:39:52,891 --> 00:39:54,226 Kära nån. 614 00:39:54,309 --> 00:39:57,479 Det här måste firas. Jag vill också önska nånting. 615 00:39:57,563 --> 00:40:00,983 Men du är Gud. Du har allt. Vad kan du önska dig? 616 00:40:01,066 --> 00:40:03,318 Jag saknar kissemissar. 617 00:40:03,402 --> 00:40:04,987 Varför får bara helvetet gosa? 618 00:40:05,070 --> 00:40:06,530 Men jag är så allergisk. 619 00:40:08,824 --> 00:40:10,659 KATTMAT HÄSTKÖTT MED SÅS 620 00:40:20,961 --> 00:40:24,423 Jag tänkte mig en Bön-burrito med guacamole. 621 00:40:25,841 --> 00:40:28,677 EDWIN A. SJÖJUNGFRU STRANDHYDDA 622 00:41:59,393 --> 00:42:01,228 Turbish! Mertz! 623 00:42:01,311 --> 00:42:04,314 Stäng vindbryggan, befaller drottning Moppflickan. 624 00:42:04,398 --> 00:42:07,568 Okej. Men vi är väldigt, väldigt trötta. 625 00:42:32,843 --> 00:42:37,848 Undertexter: Bengt-Ove Andersson